Kapitel 363

В этот момент Линдиан не мог пошевелиться и мог лишь беспомощно наблюдать, как бледная женщина кусает его за жизненно важные органы. В то же время пламя на теле бледной женщины обжигало и его самого, превращая его голубовато-белую кожу в обугленную черную.

Слово «трагично» даже близко не описывает произошедшее!

Голова бледной женщины почти касалась головы Зеро, что делало невозможным для остальных выстрелить, иначе Зеро тоже был бы убит.

Чжэн Чжа невольно закрыл глаза, не в силах вынести вида смерти своего товарища от нападения призрака. Однако в следующее мгновение взгляд Линдиана внезапно обострился, что было знаком разблокировки генного замка первого порядка!

В критический момент Зеро разблокировал генный замок первого порядка. Благодаря приливу энергии он частично восстановил подвижность и внезапным толчком сбросил с себя кандалы.

Поваленная кокосовая пальма все еще горела в пламени. Вскоре она превратилась в пепел, сопровождаемый жалким кудахтаньем.

«Она умерла?» — снова задали все один и тот же вопрос.

Кокосовая пальма была покрыта буддийскими стихами, а затем самопроизвольно загорелась и превратилась в пепел. Кто знает, погибла она или нет!

Однако на этот раз никто не получил уведомление о награде от главного бога.

Все почувствовали, как по спине пробежал холодок. Як появлялся позади них странным образом, и прикосновение к нему было подобно нападению призрака, от которого они теряли контроль над собой!

В следующее мгновение бледная рука появилась на шее Чу Сюаня.

Цзя Ецзы явно жива. В прошлый раз нападение было на Лин Дяня, а на этот раз — на Чу Сюаня. Оба первыми открыли огонь по Цзя Ецзы. Видно, что она — очень мстительная женщина-призрак!

Чу Сюань и так был в состоянии повышенной готовности. В тот момент, когда рука Цзя Ецзы коснулась его, его взгляд внезапно изменился, он резко перевернулся и несколько раз выстрелил из пистолета.

Все отреагировали быстро, и одновременно раздался шквал пуль.

Когда Чу Сюань приземлился, бледная женщина, стоявшая позади него, уже была превращена в пепел под градом пуль.

К всеобщему удивлению, Чу Сюань тоже смог снять свой генетический замок!

Кокос снова превратился в пепел. Однако на этот раз ни у кого не было иллюзий, что Кокос уничтожен. Было ясно, что этого монстра, ценность которого сводилась к второстепенному хоррор-приключению категории B, не так-то просто уничтожить.

Никто не слышал никаких объявлений о наградах или чем-то подобном.

Помимо Ли Лин, единственным спокойным был Чу Сюань. Он спокойно проанализировал ситуацию: «На нас уже трижды нападали. Если я не ошибаюсь, помимо таких атрибутов, как буддийские писания, намеком могут служить и «семь» дней, объявленных главным богом».

Вероятно, нас ждут семь волн атак со стороны Якобани, и четвёртая волна надвигается совсем скоро!

Словно подтверждая слова Чу Сюаня, в следующее мгновение со всех сторон раздался громкий «цокающий» звук. Десятки, а то и сотни бледнолицых женщин появились вокруг зала, полностью окружив его.

Изначально просторный президентский люкс мгновенно стал тесным.

Эти бледные женщины начали устремляться к толпе, и почти без колебаний все начали обрушивать на окружающих «духовные пули».

Но на этот раз всё было гораздо сложнее. Хотя плотный шквал энергетических пуль превратил в пепел более десятка бледных женщин, немало бледных женщин всё ещё окружало их.

Группа начала уворачиваться и стрелять, боясь, что бледные женщины коснутся их. Однако из-за ограниченного пространства в комнате им было крайне трудно спрятаться. Некоторых людей уже схватили бледные женщины, и они не могли пошевелиться.

Только Чжао Инкун владела буддийскими писаниями, и ни одна бледнолицая женщина не смела к ней приблизиться. Вместо этого она использовала писания, чтобы устранять одну бледнолицую женщину за другой.

После того, как на лицо каждой бледнолицей женщине наклеивали буддийские писания, она самопроизвольно воспламенялась. (Остальной текст, по-видимому, не имеет отношения к делу и, вероятно, относится к другому событию или девизу.)

------------

Глава 274: Жуткая пятая волна атаки

Между толпой и многочисленными бледнолицыми женщинами, окружившими их, разгорелась хаотичная битва.

Эти бледные женщины — воплощение навыков Цзя Ецзи, или, скорее, её клоны. Каждая из них невероятно сильна. Как только они коснутся кого-либо, даже человек с сильным характером, как у Нулевой Точки, или с крепким физическим телосложением, как у Чжэн Чжа, мгновенно потеряет способность двигаться.

Лишь благодаря тому, что в критический момент удалось разорвать генетический замок, Зеро обрела некоторую способность двигаться после прикосновения монстров.

Ли Лин удобно расположилась на диване в центре зала, скрестив ноги, и с большим интересом наблюдала за схваткой между толпой и яком.

Время от времени на него нападали бледнолицые женщины, ведь клоны Кокоса не наделили бы красивого капитана Ли никаким лицом.

Ли Лин поднял руку, и из его пространственного кольца вылетело несколько золотых талисманов, закружившись вокруг него.

Талисман излучал золотой свет, и бледные женщины, приблизившиеся к нему, тут же закричали и отступили, словно обожглись, прикоснувшись к золотому свету.

Хотя бледнолицые женщины и не смотрели Ли Лину в глаза, они понимали, что с ним лучше не связываться, поэтому тут же сменили цель и первыми нацелились на самого слабого.

Чу Сюань уже раскрыл свой генетический потенциал, сделав себя невероятно ловким. Благодаря верному Арно, прикрывавшему его, справиться с наплывом бледных женщин не составляло труда.

Но Арно тоже оказался в ловушке бледнолицых женщин и потерял способность двигаться. "Бах-бах-бах-бах~", — Чу Сюань не проявил милосердия и забросил Арно и бледнолицых женщин в сита.

Это заставило Ли Лина покачать головой. В конце концов, существо, созданное главным богом, — это человек! Как и ожидалось, Великий Стратег Чу — бесчувственное животное; он застрелил Арно, даже не моргнув глазом.

Помимо Чу Сюаня, Чжан Цзе, хотя и кажется находящимся на грани смерти, на самом деле является скрытым мини-боссом. Естественно, он не погибнет от рук Цзя Ецзы, что повергнет Ли Лин в шок.

Остальные, такие как Чжэн Чжа, «Маленький Толстяк», Чжань Лань, Лин Дянь, Ба Ван, Ли Шуайси, Ли Сяои, Ци Тэнъи и другие, не были столь спокойны. На нескольких из них уже напали клоны Цзя Ецзы.

Чжао Инкун, используя буддийские писания в качестве «реквизита», ходила и тушила пожары. Всякий раз, когда она видела, что кто-то подвергается нападению клона Цзя Ецзы и не может двигаться, она бросалась ему на помощь.

Боевые действия продолжаются.

Спустя некоторое время, в полночь, внезапно истекло время действия генной блокировки первого порядка, и он, корчась в конвульсиях, рухнул на землю.

В этот момент Ли Шуайси, Баван, Линдянь и Ци Тэнъи образовали небольшой круг и начали стрелять по окружающим их бледнолицым женщинам. Внезапно Линдянь упала, в результате чего их защитный круг рухнул.

«Помогите…» — Ци Тэн успел произнести лишь одно слово, как на него одновременно напали две бледнолицые женщины. Он не мог пошевелиться, и все его тело начало синеть и бледнеть, когда две бледнолицые женщины ввели руки в его жизненно важные органы.

Его смерть была невероятно ужасной!

Даже Владыка не смог вырваться из осады бледнолицых женщин и погиб почти так же, как Сайто.

Глядя на двух мертвецов, Ли Лин слегка вздохнула, но не испытала особого эмоционального потрясения.

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314