Capítulo 363

В этот момент Линдиан не мог пошевелиться и мог лишь беспомощно наблюдать, как бледная женщина кусает его за жизненно важные органы. В то же время пламя на теле бледной женщины обжигало и его самого, превращая его голубовато-белую кожу в обугленную черную.

Слово «трагично» даже близко не описывает произошедшее!

Голова бледной женщины почти касалась головы Зеро, что делало невозможным для остальных выстрелить, иначе Зеро тоже был бы убит.

Чжэн Чжа невольно закрыл глаза, не в силах вынести вида смерти своего товарища от нападения призрака. Однако в следующее мгновение взгляд Линдиана внезапно обострился, что было знаком разблокировки генного замка первого порядка!

В критический момент Зеро разблокировал генный замок первого порядка. Благодаря приливу энергии он частично восстановил подвижность и внезапным толчком сбросил с себя кандалы.

Поваленная кокосовая пальма все еще горела в пламени. Вскоре она превратилась в пепел, сопровождаемый жалким кудахтаньем.

«Она умерла?» — снова задали все один и тот же вопрос.

Кокосовая пальма была покрыта буддийскими стихами, а затем самопроизвольно загорелась и превратилась в пепел. Кто знает, погибла она или нет!

Однако на этот раз никто не получил уведомление о награде от главного бога.

Все почувствовали, как по спине пробежал холодок. Як появлялся позади них странным образом, и прикосновение к нему было подобно нападению призрака, от которого они теряли контроль над собой!

В следующее мгновение бледная рука появилась на шее Чу Сюаня.

Цзя Ецзы явно жива. В прошлый раз нападение было на Лин Дяня, а на этот раз — на Чу Сюаня. Оба первыми открыли огонь по Цзя Ецзы. Видно, что она — очень мстительная женщина-призрак!

Чу Сюань и так был в состоянии повышенной готовности. В тот момент, когда рука Цзя Ецзы коснулась его, его взгляд внезапно изменился, он резко перевернулся и несколько раз выстрелил из пистолета.

Все отреагировали быстро, и одновременно раздался шквал пуль.

Когда Чу Сюань приземлился, бледная женщина, стоявшая позади него, уже была превращена в пепел под градом пуль.

К всеобщему удивлению, Чу Сюань тоже смог снять свой генетический замок!

Кокос снова превратился в пепел. Однако на этот раз ни у кого не было иллюзий, что Кокос уничтожен. Было ясно, что этого монстра, ценность которого сводилась к второстепенному хоррор-приключению категории B, не так-то просто уничтожить.

Никто не слышал никаких объявлений о наградах или чем-то подобном.

Помимо Ли Лин, единственным спокойным был Чу Сюань. Он спокойно проанализировал ситуацию: «На нас уже трижды нападали. Если я не ошибаюсь, помимо таких атрибутов, как буддийские писания, намеком могут служить и «семь» дней, объявленных главным богом».

Вероятно, нас ждут семь волн атак со стороны Якобани, и четвёртая волна надвигается совсем скоро!

Словно подтверждая слова Чу Сюаня, в следующее мгновение со всех сторон раздался громкий «цокающий» звук. Десятки, а то и сотни бледнолицых женщин появились вокруг зала, полностью окружив его.

Изначально просторный президентский люкс мгновенно стал тесным.

Эти бледные женщины начали устремляться к толпе, и почти без колебаний все начали обрушивать на окружающих «духовные пули».

Но на этот раз всё было гораздо сложнее. Хотя плотный шквал энергетических пуль превратил в пепел более десятка бледных женщин, немало бледных женщин всё ещё окружало их.

Группа начала уворачиваться и стрелять, боясь, что бледные женщины коснутся их. Однако из-за ограниченного пространства в комнате им было крайне трудно спрятаться. Некоторых людей уже схватили бледные женщины, и они не могли пошевелиться.

Только Чжао Инкун владела буддийскими писаниями, и ни одна бледнолицая женщина не смела к ней приблизиться. Вместо этого она использовала писания, чтобы устранять одну бледнолицую женщину за другой.

После того, как на лицо каждой бледнолицей женщине наклеивали буддийские писания, она самопроизвольно воспламенялась. (Остальной текст, по-видимому, не имеет отношения к делу и, вероятно, относится к другому событию или девизу.)

------------

Глава 274: Жуткая пятая волна атаки

Между толпой и многочисленными бледнолицыми женщинами, окружившими их, разгорелась хаотичная битва.

Эти бледные женщины — воплощение навыков Цзя Ецзи, или, скорее, её клоны. Каждая из них невероятно сильна. Как только они коснутся кого-либо, даже человек с сильным характером, как у Нулевой Точки, или с крепким физическим телосложением, как у Чжэн Чжа, мгновенно потеряет способность двигаться.

Лишь благодаря тому, что в критический момент удалось разорвать генетический замок, Зеро обрела некоторую способность двигаться после прикосновения монстров.

Ли Лин удобно расположилась на диване в центре зала, скрестив ноги, и с большим интересом наблюдала за схваткой между толпой и яком.

Время от времени на него нападали бледнолицые женщины, ведь клоны Кокоса не наделили бы красивого капитана Ли никаким лицом.

Ли Лин поднял руку, и из его пространственного кольца вылетело несколько золотых талисманов, закружившись вокруг него.

Талисман излучал золотой свет, и бледные женщины, приблизившиеся к нему, тут же закричали и отступили, словно обожглись, прикоснувшись к золотому свету.

Хотя бледнолицые женщины и не смотрели Ли Лину в глаза, они понимали, что с ним лучше не связываться, поэтому тут же сменили цель и первыми нацелились на самого слабого.

Чу Сюань уже раскрыл свой генетический потенциал, сделав себя невероятно ловким. Благодаря верному Арно, прикрывавшему его, справиться с наплывом бледных женщин не составляло труда.

Но Арно тоже оказался в ловушке бледнолицых женщин и потерял способность двигаться. "Бах-бах-бах-бах~", — Чу Сюань не проявил милосердия и забросил Арно и бледнолицых женщин в сита.

Это заставило Ли Лина покачать головой. В конце концов, существо, созданное главным богом, — это человек! Как и ожидалось, Великий Стратег Чу — бесчувственное животное; он застрелил Арно, даже не моргнув глазом.

Помимо Чу Сюаня, Чжан Цзе, хотя и кажется находящимся на грани смерти, на самом деле является скрытым мини-боссом. Естественно, он не погибнет от рук Цзя Ецзы, что повергнет Ли Лин в шок.

Остальные, такие как Чжэн Чжа, «Маленький Толстяк», Чжань Лань, Лин Дянь, Ба Ван, Ли Шуайси, Ли Сяои, Ци Тэнъи и другие, не были столь спокойны. На нескольких из них уже напали клоны Цзя Ецзы.

Чжао Инкун, используя буддийские писания в качестве «реквизита», ходила и тушила пожары. Всякий раз, когда она видела, что кто-то подвергается нападению клона Цзя Ецзы и не может двигаться, она бросалась ему на помощь.

Боевые действия продолжаются.

Спустя некоторое время, в полночь, внезапно истекло время действия генной блокировки первого порядка, и он, корчась в конвульсиях, рухнул на землю.

В этот момент Ли Шуайси, Баван, Линдянь и Ци Тэнъи образовали небольшой круг и начали стрелять по окружающим их бледнолицым женщинам. Внезапно Линдянь упала, в результате чего их защитный круг рухнул.

«Помогите…» — Ци Тэн успел произнести лишь одно слово, как на него одновременно напали две бледнолицые женщины. Он не мог пошевелиться, и все его тело начало синеть и бледнеть, когда две бледнолицые женщины ввели руки в его жизненно важные органы.

Его смерть была невероятно ужасной!

Даже Владыка не смог вырваться из осады бледнолицых женщин и погиб почти так же, как Сайто.

Глядя на двух мертвецов, Ли Лин слегка вздохнула, но не испытала особого эмоционального потрясения.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139