Kapitel 82

Он глубоко вздохнул, понимая, что если позволит Гу Тану продолжать, то, вероятно, сойдет с ума от гнева.

«Иди сюда», — наконец сказал он.

Он протянул руку Гу Тану, и тот, как ему было велено, приблизился к нему.

Она силой потянула Гу Тана к себе на колени.

"Гу Тан." Цинь Цзюньчэ прижал Гу Тана к полу, удерживая его в этом несколько постыдном и неловком положении.

Он выпрямился, опустил голову и легонько укусил Гу Тана за шею.

«Если однажды я больше не смогу этого выносить, — процедил Цинь Цзюньчэ сквозь стиснутые зубы, — я обязательно потащу тебя за собой в ад, и никому из нас это не сойдет с рук».

В тот момент, когда он говорил, его рука уже лежала на поясе Гу Тана.

Затем он услышал, как Гу Тан тихонько усмехнулся и тихо сказал: «Хорошо».

Он повернул голову, его улыбающиеся глаза смотрели на Цинь Цзюньчэ, и он пробормотал, повторяя свои слова: «Если тебе суждено попасть в ад, я обязательно пойду с тобой».

Горы ножей и моря огня, или еще более опасные места.

Даже если это означает столкновение со смертью.

Если спросишь, я обязательно пойду с тобой.

Но это всё.

...

Прошёл ещё один месяц.

Гу Тан чувствовал, что даже если Цинь Цзюньчэ не рассердится, он всё равно сойдёт с ума.

Лунный свет окутывал пруд с лотосами слоем серебристых рябь.

Гу Тан сидел на вершине павильона.

Он подпер подбородок рукой и задумчиво смотрел на ночное небо.

Неужели так сложно завести ребенка?

Он опустил голову.

В павильоне Цинь Цзюньчэ холодно смотрел на него снизу вверх.

«Хе-хе». Встретившись взглядом с Гу Таном, он бесстрастно улыбнулся и протянул ему руку. «Приседай».

"Вздох..." Гу Тан, чувствуя себя немного ошеломлённым, вскочил в павильон.

«Спасибо за вашу усердную работу». Он на мгновение задумался, не зная, что еще сказать, поэтому ограничился лишь этим.

Цинь Цзюньчэ: «...»

Выполнив это задание, Гу Тан не ушел сразу же.

Когда их дыхание успокоилось, он сел на каменную скамью в павильоне, облаченный в длинную мантию.

Напротив него сидел Цинь Цзюньчэ.

Он так и не спросил Гу Тан, почему она так настаивала на рождении ребенка.

На этот раз, после долгого молчания, Цинь Цзюньчэ внезапно произнес: «Завтра я уезжаю из столицы».

"Хм?" — лениво кивнул Гу Тан. — "Когда ты вернешься?"

Он протянул руку и рассеянно теребил чашку на каменном столе.

Такой способ общения с ним, по необъяснимым причинам, создавал у него ощущение комфорта и непринужденности.

Это как вернуться на тысячи лет назад, к тому, как вы взаимодействовали со своим даосским партнёром.

Другая сторона тоже почти ничего не сказала.

Они никогда не спрашивают друг друга о делах друг друга.

За исключением его даосского партнера, который, казалось, был лишен души, хладнокровен и безразличен, еще более лишен эмоций, чем имперский наставник.

«Пока неясно», — Цинь Цзюньчэ покачал головой и медленно произнес: «В Восточном море Чу некоторые люди видели появление гигантских змееподобных существ, которые уже ранили многих земледельцев и рыбаков».

«Хм, — ответил Гу Тан, — мне нужна твоя помощь?»

В этом мире самые высокопоставленные звери относятся только к классу А.

Хотя высококлассных культиваторов не так уж много, королевство Чу — одна из трёх великих держав мира, так что нельзя сказать, что у них нет культиваторов, способных справиться с обычным инопланетным чудовищем.

Нужно ли Цинь Цзюньчэ совершать эту поездку самостоятельно?

«Три дня назад генерал Дунхай организовал окружение и уничтожение культиваторов, что привело к многочисленным смертям и ранениям, в том числе одного бойца ранга А и одного бойца ранга В», — сказал Цинь Цзюньчэ.

"Это потрясающе?" — наконец, выражение лица Гу Тана стало серьёзным.

Он выпрямился.

Разница между культиватором, достигшим уровня А, и культиватором уровня В уже не сводится к простому измерению на одном уровне.

Они уже начали постигать основы законов неба и земли.

Точно так же, как и в случае с Цинь Цзюньчэ, хотя он и не смог его победить.

Но если бы он действительно отчаянно сражался, Цинь Цзюньчэ не смог бы так легко его убить.

Однако теперь, когда группировка организована и, очевидно, культиваторов стало больше, странное чудовище смогло убить культиватора класса А.

Уровень этого зверя, вероятно, уже выше уровня А.

«Кого ты берёшь с собой?» — спросил Гу Тан.

Цинь Цзюньчэ посмотрел ему в глаза.

Вместо ответа на вопрос Гу Тана он спросил: «Вы волнуетесь?»

Он не стал ждать ответа Гу Тана и быстро усмехнулся про себя: «Конечно, ты за него волнуешься».

И Гу Тан, и Цинь Цзюньчэ прекрасно понимали, о ком идет речь, когда Цинь Цзюньчэ упоминал «он».

Гу Танду потерял дар речи.

Но он тут же снова спросил: «Вы действительно собираетесь поехать одна?»

«Да», — кивнул Цинь Цзюньчэ. «Если умрёт ещё один представитель класса А, твой отец не сможет спокойно восседать на троне».

Класс А встречается крайне редко.

Кроме того, культиваторов уровня А не так-то просто убить.

Если бы в царстве Чу в течение нескольких дней погибли два выдающихся культиватора, вся страна, вероятно, погрузилась бы в панику.

«Я пойду с тобой», — сказал Гу Тан, вставая.

«Когда мы завтра отправимся в путь?» — спросил он, щелкая пальцем, чтобы убрать водяную завесу. «Я тебя найду».

Цинь Цзюньчэ уже является сильнейшим культиватором в царстве Чу.

Если даже он не может справиться с этим странным чудовищем, то оставаться в столице или в Восточном море — не имеет значения.

«Что?» — Цинь Цзюньчэ слегка наклонил голову, глядя на Гу Тана. — «Ты беспокоишься обо мне? Или о нём?»

«Есть ли какая-либо разница?» — спросил Гу Тан.

«Гу Тан». Цинь Цзюньчэ, казалось, тихо вздохнул.

Казалось, он появлялся только ночью, и всякий раз, когда это случалось, у него всегда был какой-то зловещий вид.

Но когда он вздохнул в этот момент, он действительно стал похож на того доброго человека, который в течение дня проявлял любовь ко всем живым существам.

«Иногда». Он протянул руку и схватил Гу Тана за руку, которая свисала вдоль его тела.

Цинь Цзюньчэ притянул его к себе.

Он опустил голову и небрежно перебирал тонкие пальцы Гу Тана.

После долгой паузы он продолжил: «Величайшая жестокость — это проявлять заботу, которой не следует проявлять».

Цинь Цзюньчэ снова посмотрел на Гу Тана.

В этот момент он рассмеялся и сказал: «Потому что это породит ужасные желания, которые могут нас погубить».

Он отпустил руку Гу Тана и, взмахнув рукавом, поднялся: «Я приду тебя найти, когда буду уезжать завтра. Тебе следует вернуться».

Гу Тан, несколько ошеломленный, вскочил на высокую стену резиденции императорского наставника.

Он обернулся и посмотрел на Цинь Цзюньчэ, который стоял в павильоне, сложив руки за спиной и повернувшись к нему спиной.

Фигура другого человека была такой прямой, и все же казалось, будто лунный свет окутал ее непреодолимым одиночеством.

Глава 50. Непревзойденный блеск Императорского Наставника (6)

«Я слышал, ты собираешься со мной на Восточное море?»

Как он и ожидал, на следующий день к Гу Тану пришел по-прежнему добрый Цинь Цзюньчэ.

Другой человек сидел в главном зале резиденции Девятого Принца и улыбался ему: «С тех пор, как Ваше Высочество Девятый Принц полностью осознал истину, вы стали совершенно другим человеком».

Цинь Цзюньчэ удовлетворенно кивнул: «Я тоже рад за Ваше Высочество».

Гу Тан: «...»

На мгновение ему захотелось пожаловаться.

Если бы Цинь Цзюньчэ знал, что каждый месяц ему придётся перелезать через стену, чтобы прибежать в свой особняк и делать всё это под открытым небом, он бы понял, что Цинь Цзюньчэ...

Я думаю, что первая капитуляция падет на другую сторону.

Но перед ним сидел Цинь Цзюньчэ.

Его улыбка была теплой, а глаза — ясными и нежными, совершенно не скрывающими ни малейшего намека на грязные мысли, которые могли таиться в тени.

Гу Тан опустил глаза и тихо ответил: «Спасибо за ваши наставления, Императорский Наставник».

«Раз уж Ваше Высочество приняло решение, давайте отправимся в путь», — Цинь Цзюньчэ кивнул с улыбкой. «До Восточного моря недалеко, но чтобы сэкономить силы, лучше поехать в карете».

Цинь Цзюньчэ уже заказал подготовку автомобиля.

Повозка, запряженная мифическим существом, намного быстрее, чем повозка, запряженная лошадьми.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161