Kapitel 40

Затем, с громким "хлопком", оно взорвалось прямо у него перед глазами...

Вэнь Юхань механически приподнялась на кровати, случайно задев определённый участок. Сильный дискомфорт мгновенно вернул те невыносимые образы, которые были раньше.

Он закрыл глаза, чтобы успокоиться, затем босиком пошёл в ванную, включил холодную воду и полил ею голову и ноги.

Вода, смешанная с липкими, обжигающими «уликами», была смыта в водосточную трубу. Вэнь Юхань, с бесстрастным выражением лица, принялся за чистку, кропотливо выковыривая несколько капель крови.

Но выражение его лица оставалось безразличным и оцепеневшим, словно он имел дело с очень дешевой, потрепанной одеждой.

Бесчисленные бабочки влетели в ванную комнату, окутанную белым туманом, а на чистой, дорогой плитке густо проросли одуванчики.

Однако их появление больше не вызывало интереса у Вэнь Юханя, поэтому он позволил бабочкам и одуванчикам облепить рот и нос и зарыться в его тело.

В отражении зеркала отражался рваный скелет, покрытый неясными пятнами чередующегося синего и красного цвета.

Вэнь Юхань выключил душ и медленно вытер слой водяного пара, покрывавший душевую лейку. Он лишь холодно смотрел на нее... затем поднял душевую лейку и с ничего не выражающим лицом с силой ударил ею по душевой лейке.

С пронзительным треском зеркало мгновенно разлетелось на бесчисленные осколки.

Он посмотрел на острый осколок стекла на земле, наклонился и сжал его в руке.

Затем он ушел, не оглядываясь...

Услышав шум из спальни, Пэй Шаочэн поспешно распахнул дверь и ворвался внутрь, увидев лишь голую, худую фигуру, сидящую на краю кровати.

Он привычно держал сигарету между пальцами и смотрел в окно на падающий дождь сквозь марлевую занавеску.

Пэй Шаочэн молча смотрел на собеседника, затем взглянул на дверной проем ванной комнаты. После этого он вошел внутрь, наклонился и по одному собрал оставшиеся фрагменты в мусорное ведро, затем взял пылесос и вымыл пол.

"У вас колючие руки?"

Он шагнул вперед, чтобы взять Вэнь Юханя за руку, но остановился, увидев пустые и мрачные глаза другого.

Он тяжело сглотнул, пытаясь обнять Вэнь Юханя сзади.

Тело другого человека было холодным, а с его мокрых волос капала вода.

Тон Пэй Шаочэна стал серьёзным: «Ты принял холодный душ?!»

В ответ последовала лишь тишина.

Пэй Шаочэн поднял Вэнь Юханя и попытался затолкать его в ванную, прижав к душевой лейке и включив горячую воду, чтобы смыть с него воду.

Когда его рука скользнула по отчетливому следу от зубов на ключице другого человека, он невольно остановился и продолжил движение с несколько рассеянным выражением лица.

Вэнь Юхань позволил Пэй Шаочэну делать все, что тот хотел, и вздрогнул лишь тогда, когда его повернули, а другой мужчина опустился на колени, чтобы осмотреть его уязвимые раны.

Пэй Шаочэн нежно погладил свой копчик и прошептал: «Не двигайся, дай мне посмотреть…»

Вэнь Юхань закрыла глаза, пытаясь расслабить тело, и тихо спросила: «Разве мы только что не проверяли?»

Услышав это, выражение лица Пэй Шаочэна смягчилось.

Честно говоря, верность Вэнь Юханя, проявленная им только что, значительно облегчила его эмоциональный срыв.

Но он всё ещё беспокоился, поэтому завернул другого мужчину в мягкое банное полотенце, вытер ему волосы и тихо сказал: «В последнее время ты плохо себя чувствуешь. Завтра я попрошу доктора Чена осмотреть тебя».

«Не нужно», — тихо сказала Вэнь Юхань, опустив глаза. — «Я просто недостаточно отдохнула. Занимайся своими делами». Она помолчала, а затем добавила: «Не волнуйся, я обещала тебе, что не сбегу, и не сбегу».

Пэй Шаочэн вдохнул сладкий аромат геля для душа, который пах на теле Вэнь Юхань; это была марка, которой Вэнь Юхань часто пользовалась, и которую он специально купил для нее.

Знакомый запах смягчил его тон: «Я не ограничиваю твою свободу, но ты хотя бы должна мне сказать, прежде чем выходить. Ты же знаешь, я слышал, что ты сегодня пропала, и я…»

— Простите, — тихо перебил Вэнь Юхань, — это больше не повторится.

Пэй Шаочэн, прервав сушку волос Вэнь Юханя, поджал губы и вздохнул. Он взъерошил мягкие волосы Вэнь Юханя и сказал: «Я отнесу тебя в постель».

Сказав это, он поднял Вэнь Юханя и осторожно положил его на кровать, укрыв одеялом и заправив края одеяла.

Она немного увеличила температуру обогрева в кондиционере и села рядом с Вэнь Юханем, нежно похлопывая его по спине, словно утешая ребенка.

"Шао Чэн..." — тихо позвал Вэнь Юхань в темноте.

"существовать."

«Я подобрал кошку и отдал её на передержку А-Ло, который является начальником Пана».

Когда это произошло?

«На этом пока всё», — сказала Вэнь Юхань, повернувшись спиной к Пэй Шаочэну. «А после этого ты позаботишься обо всём остальном?»

"Хорошо, я попрошу кого-нибудь забрать это завтра. Как это следует назвать?"

«Сяо Ми».

«Например, те имена, которые ты придумывал…» Взгляд Пэй Шаочэна задержался, и он тихо произнес в темноте: «Я помню, ты как-то говорил, что хочешь завести кошку».

Вэнь Юхань не ответил.

Видя, что Вэнь Юхань редко проявляет инициативу и заговаривает с ним, Пэй Шаочэн, желая использовать тему содержания кошек, чтобы подтолкнуть его к дальнейшему разговору, добавил: «У вас есть какая-нибудь популярная марка кошачьего корма? Я слышал, что натуральный корм — лучший, завтра куплю».

«Я нашла его в траве возле заброшенных железнодорожных путей на юге города», — продолжила Вэнь Юхань, seemingly oblivious to the around. «Весь склон был покрыт одуванчиками, которые весной цветут желтыми цветами, и примерно через месяц они повсюду. Мне очень нравится гулять там…»

«Хорошо, мы сделаем это вместе позже».

Вэнь Юхань улыбнулся, не выражая ни отказа, ни согласия.

Пэй Шаочэн, с подозрением глядя на его выражение лица, закрыл глаза:

«Мне хочется спать, я пойду спать».

Пэй Шаочэн помолчал немного, затем кивнул и сказал: «Иди спать, я буду за тобой присматривать».

...

Вэнь Юхань проснулся от звука телефонного уведомления. Он открыл глаза и увидел, что его мобильный телефон, а также банковская карта и удостоверение личности аккуратно лежат на прикроватной тумбочке.

Сообщение отправил Пэй Шаочэн. Вероятно, он не хотел нарушать его сон, поэтому напомнил ему вовремя поесть и попить, а также забрать котенка по дороге обратно. Все сообщения были отредактированы, объединены в один длинный абзац и отправлены одновременно.

Вэнь Юхань ничего не ответила. Она просто некоторое время смотрела на экран, а затем поставила его на место.

Он услышал, как тетя Фэн постучала в дверь. Он встал с постели и открыл дверь, и его встретила заботливая улыбка тети Фэн.

«Доброе утро, господин Вэнь!» — тётя Фэн держала в руках большой букет незрелых одуванчиков. — «Они должны цвести только весной. Господин Пэй очень постарался, чтобы заказать их. Видишь, как сильно он о тебе заботится!»

Вэнь Юхань безучастно смотрел на букет одуванчиков. Видя, что он долго не берет цветы, тетя Фэн протянула их ему, повторяя: «Бери, бери! Посмотри, какие они свежие и сочные!»

Вэнь Юхань, держа в руках цветы, опустила голову так, что выражение ее лица стало нечитаемым, и прошептала тете Фэн: «Спасибо».

Затем он снова закрыл дверь.

Тетя Фэн пробормотала себе под нос: «Эта девушка такая красивая, но такая наивная. Я действительно не понимаю, чего хочет добиться эта семья, заходя так далеко».

Но потом она подумала, что раз уж она закончила свою работу, то больше не хочет об этом думать, поэтому повернулась и спустилась вниз, чтобы вернуться к работе.

Вэнь Юхань отправил Пэй Шаочэну сообщение: «Я получил цветы».

Другая сторона немедленно ответила: «Подожди, пока я вернусь домой».

Вэнь Юхань прищурился, разглядывая одуванчики, колышущиеся на солнце, и вдруг счел все это довольно нелепым.

Он закурил сигарету и любовался ею про себя, его смех становился все громче и громче, пока слезы не навернулись ему на глаза.

Гигантская бабочка села на одуванчик, и Вэнь Юхань, используя тлеющий кончик сигареты, обжег крылья бабочки.

Бабочка мгновенно вспыхнула пламенем, и весь букет подгорел.

На пол тихо упала открытка, и Вэнь Юхань наклонился, чтобы поднять её и открыть.

Название цветочного магазина было нанесено золотой фольгой.

Он знал этот магазин; его владелец был одним из лучших флористов в стране, и говорили, что цветы в его магазине бесценны.

Вэнь Юхань развернул карточку и посмотрел на текст внутри.

—Всегда рядом с тобой^-^

Его зрачки внезапно сузились, он крепко сжал карту в руке, и его потускневшие глаза мгновенно наполнились огромным страхом.

Он споткнулся и ударился о вазу.

С характерным щелчком семена одуванчика рассыпались по земле.

Вода быстро распространилась, промочив кашемировый ковер под ногами.

В одно мгновение по всей земле начали буйно прорастать одуванчики, каждый из которых рванулся вверх и пробился сквозь потолок...

«Не может быть…» — Вэнь Юхань недоверчиво покачала головой. — «Почему… почему…»

Он почувствовал, как вся комната начала трястись и дрожать, а затем это ощущение усилилось и давило на него.

Вэнь Юхань открыл окно и глубоко вдохнул свежий воздух за окном.

Пронизывающий северный ветер врывался в дом, неся с собой неповторимый запах влажной земли после дождя и сладкий аромат цветущей сливы.

В тот момент ему показалось, что он снова услышал мелодию водовоза, которую слышал в тот день в отеле на территории киностудии.

Звучит неземно и неясно, на первый взгляд кажется близким, но при ближайшем рассмотрении становится менее реальным.

Крошечное семечко одуванчика упало ему на ладонь.

Затем ветер снова усилился, и одновременно в небо взлетели одуванчики.

Он вгляделся вдаль, следуя направлению ветра, и перед ним предстала заброшенная железнодорожная ветка в южной части города…

С самой высокой точки горы Наньшань можно увидеть выстроенные в ряд надгробия. Скрытые среди цветов, они аккуратно стоят, словно всматриваясь в оставшиеся в живых души.

Разноцветные бабочки порхали вокруг, совсем не пугая, а, наоборот, вызывая тоску.

Вот почему он так любит это место; кажется, будто всё застыло во времени, превратившись в своего рода вечность.

После первоначального страха и растерянности выражение лица Вэнь Юханя постепенно успокоилось.

В глубине его глаз вновь появился давно забытый свет.

Он молча повернулся и вернулся в дом, вытащил острый осколок стекла из-под подушки, затем пошел в ванную и включил горячую воду в ванне…

Из-за закрытой двери донесся тихий свист.

Это та самая песня, "Оливковое дерево".

...

Весь день Пэй Шаочэн чувствовал беспокойство и тревогу, его сердце бешено колотилось без видимой причины, и он постоянно думал о том, что Вэнь Юхань сказал ему прошлой ночью.

В результате с ним на съемочной площадке произошел беспрецедентный случай, связанный с актерской игрой, и режиссер один за другим останавливал его.

Заметив, что собеседник, похоже, не решается заговорить, Пэй Шаочэн несколько раз прерывал съёмку и возвращался в гримерку, чтобы прийти в себя.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258