Kapitel 12

«Это ты лицемерка, не так ли?» — с кривой усмешкой сказала Чэнь Юньци. — «Я действительно беспокоюсь за подавляющее большинство женщин».

Он никогда не слышал, чтобы Тан Ютао упоминал о наличии или о том, что у него когда-либо была девушка. Хотя это и выглядело как хвастовство, нетрудно было представить, как этот бородатый молодой человек перед ним декламирует всякие банальные стишки и покоряет сердца юных девушек.

«Не меняйте тему. Я спрашиваю вас, вы гей?»

«Я похож на одного из них?» — серьезно спросила Чэнь Юньци, закурив еще одну сигарету.

«Трудно сказать… но, как правило, слишком привлекательные люди склонны к отчуждению и считают, что никто им не подходит. Если им не нравятся обычные партнеры, они выбирают нетрадиционный путь». Тан Ютао искренне анализировал Чэнь Юньци, словно не мог его раскусить: «Эй! Не мог бы ты быть немного прямолинейнее? Если это правда, значит, правда; если нет, значит, нет. Зачем выдумывать столько ерунды?»

«Что это за нелогичный анализ?» — нахмурилась Чэнь Юньци. — «Нет. Хотя у меня никогда не было отношений, я не состою в них».

Тан Ютао ему не поверил: «Откуда ты знаешь, что это не так?»

Чэнь Юньци уверенно заявил: «Всё очень просто. Если ты испытываешь сексуальное влечение к кому-то, этого достаточно, чтобы доказать свою сексуальную ориентацию, верно? У меня нет сексуального влечения или желания к лицам того же пола. Так вы думаете, я гей?»

«Правда? — продолжал спрашивать Тан Итао. — Даже такая красавица, как Сан Сан?»

«Нет», — снова уверенно ответила Чэнь Юньци. — «Признаю, он симпатичный. Тот, кто не считает его симпатичным, должно быть, слеп. Но быть симпатичным не значит обязательно в него влюбляться. Сан Сан добрый и простой, что бывает редко. Я отношусь к нему как к младшему брату».

В конце концов Тан Ютао сдался, с некоторым разочарованием сказав: «Ладно, ладно».

«Но если серьёзно, Сан Сан действительно очень красива. Когда я впервые увидел её после приезда сюда, я был по-настоящему потрясён. Я удивился, почему девушка одевается как мальчик. Хотя она невысокого роста, у неё прекрасные пропорции. Посмотрите на её большие глаза, рот и форму лица. Мне часто её жаль. Если бы она родилась девочкой, она была бы роковой женщиной, которая принесла бы гибель целым поколениям. Неважно, мужчина она или женщина, было бы ненормально, если бы кто-то не испытывал к ней влечения!»

Закончив свою фразу, Тан Ютао добавил: «Конечно, это не относится к гетеросексуальным мужчинам, таким как Ли Хуэй. Даже если бы у него было восемнадцать пар глаз со сверхчеловеческим зрением, он все равно не смог бы разглядеть красоту Сан Сан».

«Даже не думай заигрывать с моим братом», — холодно сказал Чэнь Юньци, но он не мог не вспомнить, как Сан Сан крепко спал у него на руках той ночью, и он полностью согласился с заявлением Тан Ютао.

После уроков, во второй половине дня, Чэнь Юньци дал Хуан Елиню его первый урок рисования. Он нашел несколько карандашей разных размеров, и поскольку бумаги для эскизов не было, ему пришлось использовать обычную белую бумагу. Сначала он объяснил Хуан Елиню некоторые структуры предметов и взаимосвязь света и тени, и тот, казалось, понял, но не совсем. Затем Чэнь Юньци быстро набросал на бумаге несколько предметов, чтобы наглядно проиллюстрировать ему эти понятия.

Хуан Елин, неуклюже держа ручку, тренировался рисовать линии на белой бумаге по методике, которой его научил учитель Чэнь. После некоторого времени рисования ему стало скучно, и он начал беспокоиться, то играя с ластиком, то оглядываясь по сторонам. Наконец, он заполнил два листа бумаги, когда уже стемнело, поэтому Чэнь Юньци отпустил его домой.

Перед отъездом Хуан Елинь пригласил Чэнь Юньци к себе домой на ужин. Чэнь Юньци думал о том, что вечером ему придётся пойти в дом Сан Сана, чтобы извиниться перед отцом, поэтому у него не было другого выбора, кроме как согласиться пойти в другой день.

Хуан Елинь, всё ещё испытывая беспокойство, продолжил расспрашивать: «Когда наступит „другой день“?»

«Я пойду с тобой после школы в пятницу, хорошо?» — Чэнь Юньци не удержался от настойчивых вопросов и пообещал ему.

Хуан Елин ушла домой довольная. Чэнь Юньци, Тан Ютао и Ли Хуэй закрыли школьные ворота и вместе отправились в дом Сан Сана.

Войдя, они, как обычно, поприветствовали мать Сан Сан. Сан Сан и ее отец ушли на работу и еще не вернулись; вероятно, они ужинали у кого-то в гостях. Шэн Сяоянь вчера уже спустился с горы, чтобы вернуться в школу.

Поскольку Сан Сан не было рядом, Чэнь Юньци взял инициативу на себя и помог по дому. После ужина он отнёс в свинарник тяжёлое ведро с кормом для свиней, наклонившись из-за своего роста. Старая свинья Сан Сан вот-вот должна была родить и крепко спала на полу, будучи на последних месяцах беременности. Услышав, как кто-то заходит покормить её, она с трудом поднялась и подошла к миске с кормом, недовольно ворча в сторону Чэнь Юньци.

Чэнь Юньци высыпал корм для свиней в длинное корыто, и прежде чем он успел равномерно распределить его лопатой, несколько свиней с жадностью бросились к нему и начали пировать. В свинарнике стоял ужасный запах, земля была покрыта навозом и грязью, но Чэнь Юньци, похоже, это не волновало. Он присел на корточки сбоку и с большим интересом наблюдал за поеданием корма свиньями.

Оглядевшись, он вдруг заметил, что кто-то стоит за ним. Он обернулся и увидел Сан Сан в высоких резиновых сапогах, с руками в карманах, улыбающуюся ему из-за спины.

«Брат, ты так пристально смотришь на корм для свиней, ты что, не наелся?» — рассмеялся Сан Сан.

Чэнь Юньци встал и сильно стукнул Сан Сана по лбу указательным пальцем: «Как ты смеешь так дразнить своего брата? Ты ждал этого два дня, ты заслуживаешь побои». Чэнь Юньци был упрям, но на его лице читалось смущение.

Чэнь Юньци взял пустое ведро и вернулся вместе с Сан Саном. Внутри они увидели Тан Ютао и Ли Хуэй, сидящих у костра и болтающих с отцом Сан Сана. Увидев Чэнь Юньци, отец Сан Сана дважды кашлянул и несколько неловко поприветствовал его: «Ты здесь».

Чэнь Юньци кивнул и улыбнулся в ответ, затем сел рядом с отцом Сан Сана и закурил ему сигарету. Видя, что учитель Чэнь намерен помириться, отец Сан Сана перестал вести себя высокомерно. Закурив сигарету, Чэнь Юньци прямо сказал ему: «Дядя Лу, то, что случилось в тот день, — моя вина, я был импульсивным и грубым. Пожалуйста, успокойся».

Отец Сан Сана знал, что был не прав, но, будучи старшим, не хотел признавать свою ошибку публично. К тому же, протрезвев в тот день, он сожалел о своих словах и поступках. Поэтому он просто воспользовался возможностью, которую предложил Чэнь Юньци, чтобы отступить: «Эй, это не так уж и важно, не так уж и серьезно. Учитель Чэнь, мы все грубые люди, и часто обижаем людей, когда пьяны. Я знаю, что вы культурный человек, и мы не можем с вами сравниться, но мы старые и не можем измениться. Пожалуйста, простите нас».

Чэнь Юньци понял скрытый смысл его слов: мы идём разными путями, нам следует разойтись и не мешать друг другу. Рано или поздно ты уйдёшь, так что не вмешивайся в чужие дела.

Чэнь Юньци взглянул на Сан Сана, который, казалось, уловил скрытый смысл слов отца и с тревогой смотрел на Чэнь Юньци, опасаясь, что тот снова расстроится. Чэнь Юньци подмигнул ему и сказал: «Дядя, вы слишком добры. Вы старший, вы повидали мир больше, чем я, так как же я могу вас простить? Теперь, когда я здесь, в вашем регионе, я обязательно научусь уважать ваш образ жизни, и, пожалуйста, простите меня, если я вас обидел».

В конце концов, отец Сан Сана был малообразован и красноречив, и в этот момент, кроме как сказать «ага, хорошо», он больше ничего не мог придумать. Видя, что они долго и много болтают, не желая успокаивать друг друга, Тан Ютао ничего не оставалось, как выступить в роли миротворца и сам принес бочку вина, чтобы угостить всех.

Сан Сан, который обычно вообще не пьет, сегодня неожиданно попросил пустой стакан и поднес его к Тан Ютао, жестом предлагая наполнить. Тан Ютао просто сказал «О» и без колебаний налил ему выпить. Сан Сан поднес стакан к отцу и, что необычно, сказал: «Папа, я хочу поднять за тебя тост. Ты так много работал. Я буду изо всех сил стараться содержать эту семью с этого момента, не волнуйся».

Сказав это, он закрыл глаза, запрокинул голову и залпом выпил вино из бокала. Не будучи любителем выпить, он допил бокал, и от остроты у него на глазах навернулись слезы. Он слегка нахмурился, пытаясь скрыть дискомфорт, и его светлое лицо мгновенно покраснело, как закат.

Чэнь Юньци на несколько секунд опешился.

Отец Сан Сана никогда не видел, чтобы его сын пил по собственной инициативе. Он был совершенно непривычен к проявлениям эмоций между мужчинами, особенно между отцом и сыном, но был глубоко тронут. У него немного заболело горло, и, чтобы скрыть это, он быстро выпил еще один стакан, затем причмокнул губами и тихо вздохнул: «Мой сын вырос».

После нескольких выпитых бокалов атмосфера изменилась. Отец Сан Сана стал менее отстраненным, и благодаря посредничеству Тан Ютао они наконец помирились и снова начали болтать и смеяться.

Этот перерыв наконец-то подошёл к концу.

В пятницу после школы Чэнь Юньци, как и обещала, отправилась домой с Хуан Елинем.

Шестая группа — самая отдалённая часть деревни Тяньюнь. Даже самому быстрому пешеходу потребуется полтора часа, чтобы добраться туда от школы, поэтому ученикам, живущим в Шестой группе, приходится выходить раньше остальных. Дорога сложная, проходит через несколько крутых обрывов. Тан Ютао и Ли Хуэй редко бывают в Шестой группе, и ни одному из них не нравится Хуан Елинь, проблемный ученик. Услышав, что Чэнь Юньци собирается к нему домой, они были поражены и чуть ли не закатили глаза.

Хуан Елин и несколько его одноклассников из той же группы бежали и прыгали впереди, гоняясь друг за другом и играя, совершенно не обращая внимания на дорогу под ногами. Несколько раз Чэнь Юньци наблюдал, как они, борясь за жизнь, оказывались на обочине дороги, прямо перед отвесной скалой, и у него сердце замирало в груди.

Помимо этого, пейзажи по пути были просто великолепны. С наступлением вечера и закатом солнца далекие огненные облака окрасили небо в яркий цвет. Деревья по обеим сторонам дороги были голыми, заросшими дикой травой, создавая резкий контраст с великолепием неба. Холодный ветер пронизывал воздух, вызывая ощущение: «небо холодное и голубое, северный ветер завывает в засохших тутовых деревьях». По пути часто встречались стада коров и лошадей, пасущихся жителями горных деревень, что добавляло жизни этой мрачной зимней картине.

Чэнь Юньци вспотел от ходьбы, поэтому снял пальто и завязал его вокруг пояса. Его походные ботинки были немного громоздкими, из-за чего он шел менее ловко, чем дети. Глядя на далекий красный закат, он подумал о Сан Сан, которая накануне вечером выпивала. Как описать ее внешность? «Пьяная красавица с румяным лицом»② — это было бы наиболее подходящим описанием. Тан Ютао был прав; любой, кто видел его и не был поражен его внешностью, определенно был ненормальным человеком.

Внезапно я почувствовала, как изысканное вино опьяняет весенние цветы, и каждая улыбка и хмурый взгляд добавляли румянца моему лицу. ③ Чэнь Юньци тоже была слегка подвыпившей прошлой ночью.

И действительно, на пути встречались участки, где они проходили мимо обрывов. Дети с привычной легкостью перепрыгивали через них, останавливались и окликали учителя Чена. Чен Юньци, будучи высоким, часто терял равновесие, поэтому он держался за край обрыва, осторожно делая каждый шаг. Рядом с ним простиралась ужасающая пропасть; один взгляд вниз заставлял его ноги дрожать.

Когда они вошли в шестую группу, солнце уже зашло. Хуан Елинь проводил Чэнь Юньци к ветхому деревянному дому и сказал ему: «Мы прибыли».

Дом Хуан Елиня был в ужасном состоянии, внутри было мало приличных вещей. Даже железная рама над очагом была ни круглой, ни квадратной, а стояла под углом. Золу в очаге давно не убирали, словно его не использовали для разведения огня целую вечность.

У Хуан Елиня есть пятилетняя сестра по имени Хуан Сяоя. Хуан Сяоя ещё слишком мала, чтобы ходить в школу, и каждый день остаётся дома. Когда Чэнь Юньци вошла в дом, пятилетняя девочка несла ведро с кормом для свиней, почти такого же роста, как она сама, чтобы покормить поросят. Увидев вернувшегося брата, она тут же засияла от радости и начала радостно кричать.

"Брат вернулся! Брат вернулся!"

Хуан Елин бросил школьную сумку на землю, взял ведро у младшей сестры и без труда вынес его на улицу. Идя, он сказал Чэнь Юньци: «Учитель Чэнь, пожалуйста, садитесь! Я приготовлю вам еду после того, как покормлю свиней!» Затем он велел сестре: «Сестра, поторопись, разведи костер и принеси учителю семечки дыни!»

Чэнь Юньци долгое время находился в доме, но не видел взрослых. Хуан Сяоя забралась по лестнице на потолочную балку, чтобы достать семечки подсолнуха. Чэнь Юньци увидел, что лестница шатается и не очень прочная, поэтому быстро встал и сказал ей не брать её. Прежде чем он успел её остановить, Хуан Сяоя уже взобралась по лестнице, открыла белый мешок с мукой, насыпала туда миску с семечками подсолнуха и начала посыпать ими дом, спускаясь вниз.

На полпути Чэнь Юньци схватил её и, вместе с миской, спустил вниз. Он поставил Хуан Сяою обратно на землю, присел на корточки и мягко сказал ей: «Спасибо».

Маленькая девочка застенчиво улыбнулась.

Чэнь Юньци усадил её и уже собирался спросить, дома ли её родители, когда вдруг услышал шаги. Он обернулся и увидел худую женщину в платке и рваной одежде, держащую на руках младенца и входящую с широкой улыбкой.

После того как Хуан Елинь покормил свиней и вернулся, он указал на женщину и сказал Чэнь Юньци: «Учитель Чэнь, это моя мать».

Чэнь Юньци встал, чтобы поприветствовать мать Хуан Елиня, но она лишь улыбнулась и уставилась на него, ничего не ответив. Ее улыбка была несколько натянутой и немного глупой. Чэнь Юньци почувствовал себя немного смущенным и подозрительным, но не стал задавать вопросов и сел обратно.

Хуан Елин нес большой горшок к костру и велел сестре принести вяленое мясо. Чэнь Юньци спросила его: «Хуан Елин, где твой отец?»

Хуан Сяоя внезапно остановилась. Маленькая девочка в грязном, потрепанном розовом свитере разочарованно посмотрела на брата. Задумчиво, на несколько секунд замерли руки Хуан Елиня, затем он поднял голову и посмотрел на Чэнь Юньци своими большими круглыми глазами.

«Мой отец... пропал без вести».

Примечание от автора:

--- ① Из «Горькой холодной скорби» Мэн Цзяо ② Из «Си Ши» Ли Бая ③ Из… не помню, где читал…

Глава пятнадцатая: Красное сердце

«Год назад наш дальний родственник из уезда Цзяоюань предложил отцу работу в другом городе. Он сказал, что работа не грязная и не утомительная, а зарплата высокая. Когда он уезжал, он сказал, что сначала осмотрится и вернется через три дня, но до сих пор не вернулся. Я спросил людей, которые спустились с горы вместе с ним, и они сказали, что мой отец отделился от всех, когда добрался до уезда Хайюань. С тех пор его никто не видел».

Семья Хуан Елиня жила в нищете и питалась черствым рисом, смешанным с кукурузной мукой. Он умело пожарил картофель и вяленое мясо, подал большую миску риса Чэнь Юньци, а также наполнил миски своей сестры и матери, сам же наполнил маленькую миску лишь наполовину. Поскольку тарелок не было, все ели прямо из кастрюли.

Чэнь Юньци предложил Хуан Елиню поменяться едой, но тот отказался. Тогда Чэнь Юньци притворился рассерженным: «Ты что, не слушаешь учителя? Ты ещё растёшь, тебе нужно больше есть. Я не голоден».

После смерти отца, слабого здоровья матери, рождения младшего брата и еще совсем маленькой младшей сестры, хрупкий Хуан Елинь стал опорой семьи. Чэнь Юньци наблюдал, как его восьмилетний сын, словно маленький взрослый, методично организовывал домашние дела, поручая матери и сестре помогать ему по хозяйству. После ужина и мытья посуды он выходил, чтобы вернуть лошадь, кормил ее кукурузой и готовил корм для свиней на следующий день. К тому времени, как он все это закончил, было уже 10 часов вечера.

Хуан Сяоя обычно спит в одной постели с Хуан Елинем, но сегодня она будет спать с матерью. Она рано умылась и забралась в постель, послушно наблюдая, как мать кормит грудью младшего брата. Хуан Елинь добавил в комнату ламповое масло и постирал грязные подгузники, которые брат носил в тот день, после чего взял свой школьный рюкзак и лег на соломенную циновку, чтобы начать делать домашнее задание.

Чэнь Юньци принесла небольшой табурет и позволила Хуан Елиню использовать его как стол. После того как Хуан Елин набросал несколько слов, словно призрак, и решил несколько математических задач, он начал часто зевать, и его веки опустились.

Теперь я наконец понимаю, почему его каждый день бьют за то, что он не доделывает домашнее задание. Чэнь Юньци погладил его по голове и сказал: «Перестань писать. Завтра выходные, не спеши сдавать. Ложись спать пораньше».

Чэнь Юньци принесла воды и отвела Хуан Елиня умыться. У Хуан Елиня не было зубной щетки, и он никогда раньше не чистил зубы, поэтому Чэнь Юньци велела ему прополоскать рот горячей водой. Затем они втиснулись на потрепанную маленькую кроватку Хуан Елиня. Деревянная стена рядом с кроватью была обклеена наклейками — дешевыми наклейками с мультяшными персонажами, которые нравились маленьким девочкам, — но ни одна из них не была похожа на настоящую: диснеевские принцессы выглядели как ведьмы с тяжелым макияжем, Сейлор Мун — как переодетый извращенец, а якобы серый Чип-н-Ролл был покрашен в синий цвет, как мутант-леопард.

Хуан Елин лежал, свернувшись калачиком на боку, внутри помещения, а Чэнь Юньци лежал на спине, заложив руки за голову и подперев ноги, глядя в потолок.

Как раз когда они собирались выключить свет, Хуан Елинь внезапно уставился на Чэнь Юньци своими большими, ясными глазами и сказал: «Учитель Чэнь, расскажите мне сказку».

Чэнь Юньци был ошеломлен. Рассказать историю? Он никогда раньше никому не рассказывал историй. Как же ему теперь это сделать?

Он был в затруднительном положении, собираясь сказать Хуан Елиню, что учитель не знает, как объяснить, когда повернул голову и встретил ожидающий взгляд Хуан Елина, и его сердце смягчилось. Восьмилетний ребенок должен быть невинным и беззаботным, наслаждаясь беззаботным детством, но этот мальчик нес бремя, слишком тяжелое для него. Когда наступила ночь, освободившись от дневного напряжения, он, как и многие обычные дети, тосковал по нежному утешению родителей, по сказке, полной детского восторга, по мелодичной колыбельной, прежде чем заснуть.

Простые и обыденные, но все это – предметы роскоши.

Чэнь Юньци изо всех сил пытался вспомнить рассказы дедушки, которые тот поведал ему в детстве. Он протянул руку, укутал Хуан Елиня одеялом, задул лампу и начал говорить медленно и размеренно:

Жил-был когда-то домовладелец, у которого был умный голубь...

Чэнь Юньци успел рассказать лишь половину истории о голубе, доставившем сообщение, как услышал очень тихое похрапывание Хуан Елиня. Он не остановился и продолжил рассказывать историю в кромешной темноте, словно про себя.

В этой придуманной моим дедушкой истории голубя убили злодеи после того, как он доставил очень важное письмо. Каждый раз, когда он слышал эту историю в детстве, он плакал. Он спрашивал дедушку, почему злодеи убили бедного голубя, и дедушка объяснял, что это потому, что они были злодеями, и у них были черные сердца.

Затем Чэнь Юньци сказал: «Тогда я не хочу быть плохим человеком; у меня красное сердце». Дедушка ответил: «Верно, у нас у всех красные сердца».

На следующий день, на рассвете, Хуан Сяоя вбежала в комнату, забралась на кровать и, чтобы подразнить Хуан Елиня, прижалась к нему. Хуан Елинь, всё ещё полусонный, оттолкнул её маленькую ручку, которая шлёпала его по лицу. Он поднял глаза и понял, что учительница Чэнь ушла. Он вскочил, оделся и побежал в главную комнату, где обнаружил, что Чэнь Юньци уже развёл огонь, а вода в котле только что закипела. Он зачерпнул немного кукурузной муки из котла и собирался сварить кашу.

«Учитель Чен, почему вы так рано встали!» — Хуан Елин, одетый криво, потер глаза и подошел, чтобы помочь донести горшок.

Чэнь Юньци нахмурился: «Ты всё ещё хочешь спрашивать меня? Ты всю ночь скрежетал зубами и разговаривал во сне, и даже прижался пальцами ног к моему лицу. Если бы ты не был ещё ребёнком, я бы давно тебя выгнал».

Хуан Елин почесал затылок, а затем нос, лишь смущенно улыбаясь Чэнь Юньци. Затем Чэнь Юньци спросил Хуан Сяоя: «Твой брат всегда такой беспокойный во сне?»

Хуан Сяоя тут же бросилась в объятия Чэнь Юньци и обиженно пожаловалась: «Вот именно! Он каждую ночь прижимает меня к себе, я не люблю спать с братом! Я тоже хочу свою кровать!»

Чэнь Юньци ущипнула её ещё пухлые щёчки и нежно погладила маленький носик, сказав: «Ты ещё такая маленькая. А вдруг ночью придёт большой злой волк? Тебе не страшно?»

Услышав имя «Большой Злой Волк», Хуан Сяоя испугалась. Она несколько раз кивнула и робко ответила: «Мне страшно».

«Теперь твой брат будет рядом, чтобы защищать тебя. Когда ты вырастешь и перестанешь бояться большого злого волка, твой брат больше не сможет спать с тобой».

«Когда я вырасту? Я тоже хочу ходить в школу! Я хочу с папой поехать в уездный город, чтобы купить кукол! Я хочу есть мороженое на палочке! Будут ли у меня деньги, когда я вырасту? Я хочу купить себе красивые платья! Учитель Чен, у вас есть платья? У меня нет платьев. Когда у меня появятся платья, вы все равно будете приходить ко мне...?»

Хуан Сяоя, словно маленький воробей, щебетала и болтала обо всех своих желаниях. Чэнь Юньци с улыбкой наблюдал за восторженной девочкой, терпеливо слушая ее и отвечая на бесчисленные вопросы.

Моё сердце разбито, словно оно пропитано солёной водой, боль невыносима.

Ваш учитель надеется, что вы никогда не повзрослеете.

Я никогда не пойму, почему моего отца больше нет; возможно, он скоро вернется. Я никогда не пойму, почему моя мать отличается от других; я знаю только, что она меня очень любит. Я всегда буду мирно спать рядом со своим братом, никогда не сталкиваясь с одинокой ночью в одиночестве. Я всегда буду мечтать о прекрасном внешнем мире, никогда не сталкиваясь с жестокостью реальности.

Хуан Елин всё это время молчал. Чэнь Юньци, медленно всыпая приготовленную кукурузную муку в кипящую воду и помешивая её, разговаривал с Хуан Сяоя, а затем спросил: «Есть ли ещё что-нибудь поесть?»

Хуан Елин сказал: «Я пойду к соседям и возьму картошку и сладкий картофель». Сказав это, он встал и вышел.

Каша из кукурузной муки была готова, и Хуан Елинь ввел в дверь женщину лет пятидесяти. Женщина несла корзину с картофелем и сладким картофелем. Она улыбнулась Чэнь Юньци, входя в комнату, и Хуан Елинь сказал: «Учитель Чэнь, это бабушка Хуан Шуая. Она принесла нам еды».

Семья Хуан — ханьские китайцы, и в отличие от семьи Шэн, у них нет строгой иерархии поколений, поэтому их имена выбираются более неформально. Хуан Шуай также учится в начальной школе Тяньюнь и на год младше Хуан Елиня.

Хуан Шуай и его бабушка были очень похожи. Бабушка Хуана передала вещи, которые держала в руках, Чэнь Юньци, села рядом с ним и с теплой улыбкой сказала Чэнь Юньци: «Учитель Чэнь, почему вы не зашли к нам в комнату?»

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185