Kapitel 366

«Прекратите говорить».

Увидев что-то происходящее неподалеку, Юй Ань и У Цзай одновременно посмотрели в ту сторону.

В настоящее время они находятся недалеко от моря, и им преграждают путь камни.

До их ушей доносились шаги и голоса.

Группа неизвестных людей выбрасывала в море большие мешки с мусором, которые они привезли на грузовиках.

Они тащили свои мусорные мешки, жалуясь: «Я правда не понимаю, зачем нам все эти хлопоты, чтобы их выбросить. Думаю, мы могли бы просто выкопать яму у входа и закопать их».

«Закапывать что-либо перед собственным домом — это такая неудача. Если бросить такую ужасную вещь в море, она исчезнет».

«Я слышал, что его можно также выбросить на свалку. Там есть шредеры. С помощью шредера можно быстро всё убрать».

«Хватит уже этой чепухи».

Раздался холодный голос; человек тоже нес мусорный мешок, но мешок был очень маленький.

Судя по тому, как уважительно к нему относились остальные, было ясно, что он является лидером этой группы.

«Сделайте все быстро и уходите».

«Путешествие занимает много времени, и мы не можем терять его здесь».

Под его руководством все мусорные мешки были вытащены из машины.

Как только все мешки с мусором были доставлены на пляж, Юй Ань, придерживаясь принципа не упускать ни единого шанса, начал готовиться: «Ци Эр, иди и укради их машину, не дай им сесть».

"Пять малышей, вперёд!"

«Второй сын, ты тоже иди!»

Мусор выбрасывало не так уж много людей, поэтому Ю Ань не стал возиться с привезенными им мутантами. Он просто приказал мутантам охранять машину; с теми, кто мусорит, он и У Цзай могли разобраться сами.

Увидев их появление, эти люди явно запаниковали.

«Кто ты? Что ты здесь делаешь?!»

«Ничего особенного, просто подбираю мусор». Взгляд Ю Аня упал на черный мусорный мешок. Если он не ошибся, мешок, казалось, слегка сдвинулся.

«Это всё бесполезный мусор. От его уборки никакой пользы не будет. Если у вас совсем нет денег, я вам сейчас дам».

«Нет необходимости, у меня нет недостатка в деньгах. Мое хобби — собирать мусор и защищать окружающую среду».

Подобная уважительная причина заставила лица людей перед ними помрачнеть.

Они пристально смотрели на Ю Аня и У Цзая, не зная, узнали они их или нет.

«Советую вам немедленно уйти».

Они предъявили ультиматум, холодно ответив: «Уходите сейчас же, и я, возможно, пощажу ваши жизни».

Ю Ань: «...»

Услышав это, Юй Ань сразу понял, что другая сторона, должно быть, не узнала его и У Цзая.

Он посмотрел на У Цзая и приказал: «Вперёд! Постарайтесь сохранить хоть кого-нибудь в живых, но если не получится, то забудьте об этом».

Эти люди не похожи на хороших людей, они не делают ничего хорошего, и, что самое важное, они не похожи на людей.

Юй Ань даже не сделал ни шага.

Эти пятеро ублюдков уничтожили их всех менее чем за десять минут.

Нет, остался ещё один выживший.

Этого человека пощадили только потому, что Юй Ань неоднократно умолял оставить его в живых.

У Ю Аня не было времени допрашивать единственного выжившего; он просто быстро направился к мусорному баку.

Мусорный мешок был завязан слишком туго.

Ю Ань взял небольшой нож и разрезал верхнюю часть мусорного мешка. Благодаря этому разрезу он увидел, что находится внутри.

Внутри мусорного мешка находился медвежонок, покрытый синими пятнами.

Это не человеческий младенец; это младенец-мутант.

Зрачки Ю Аня внезапно сузились. Он протянул руку и проверил дыхание детеныша.

Детеныш уже весь онемел и, естественно, не мог дышать.

«Откройте все сумки».

После того, как Юй Ань дал указания, он прыгнул в воду. В воду были брошены несколько мешков, но, к счастью, волн не было, поэтому мешки не унесло течением.

Выживших связали и отбросили в сторону, оставив на попечение мутанта.

Все остальные чудовища разрывали пакеты.

Без исключения, все мешки были наполнены избитыми и деформированными существами.

Если быть точнее, это вариант слова "отменённый".

Руки Ю Аня почти онемели от открывания сумок. Он приказал всем: «Проверьте, дышит ли кто-нибудь еще».

«Проверьте их сердцебиение, дыхание и температуру тела».

«Поместите сюда, ко мне, всех, кто ещё подаёт признаки жизни».

Пока Юй Ань говорил, он снял пальто и расстелил его на земле.

Увидев это, У Цзай тоже разложил свою куртку, и остальные последовали его примеру, тоже разложив свои куртки.

Среди груды списанных мутантов они обнаружили трех, которые еще слабо дышали.

Это три детеныша разного возраста, самому младшему, судя по всему, меньше года.

Ю Ань аккуратно завернула трех детенышей и отнесла их к машине.

Он также поместил оставшихся деформированных существ, не имевших никаких признаков жизни, обратно в машину.

«Возьмите их всех».

В этот момент Ю Аню было совершенно все равно на допрос выжившего; он должен был спасти детеныша у себя на руках.

Ограбив чью-то машину, они на полной скорости поехали обратно.

Место было очень отдаленным. Ю Ань сначала попросил кого-нибудь найти необходимые медикаменты и оказал первую помощь нескольким умирающим медвежатам.

Но сколько из брошенных детенышей физически сильны? К настоящему моменту они достигли предела своих возможностей.

Наблюдая, как угасает его последний вздох, Ю Ань потемнел.

Он укусил его за палец и скармливал ему несколько капель крови.

Так он раньше кормил своих детенышей, за исключением того, что для того, чтобы вырастить слабых детенышей до взрослого возраста и сделать их здоровыми, требуется нечто большее, чем просто несколько капель крови.

Это в большом количестве плоти и крови.

Потомство, которое он воспитает от своей крови, будет состоять только из детей от А01 до А10; другого потомства не будет.

Эти несколько капель крови поддерживают жизнь медвежонка у неё на руках.

«Возвращаемся в Западный район».

Юй Ань немного подумал и сказал: «Тан И находится в Западном районе. В данный момент он единственный, кто может лечить эти отклонения».

Медицинские навыки Тан И превосходны, и он особенно опытен в лечении детей с физическими недостатками. Только отправив этих детенышей обратно в Западный район, можно спасти им жизнь.

На дороге.

После того как Ю Ань накормил детенышей своей кровью, у него появилось немного свободного времени.

«Приведите мне того, кто связан, но ещё жив».

«Эм.»

У Цзай привёл этого человека и бросил его перед Ю Анем.

Ю Ань посмотрела сверху вниз на растрепанный мужчина.

«Ты мутант».

Он узнал его, но не понял: «Зачем ты причиняешь вред себе подобным?»

Ранее основной целью крупномасштабного производства аберраций в лаборатории было увеличение их количества.

Теперь, когда мутанты и люди могут мирно сосуществовать, этот большой парень разобрал лабораторию.

Но почему эти люди, в то время, когда мутанты могут жить мирно, обратились бы против себе подобных?

«Мутанты по своей природе злы, и я, естественно, причиняю вред себе подобным ради выгоды».

Разве это не странно?

Он пристально посмотрел на Ю Аня и парировал: «Ты что, ожидаешь, что я буду уродливым человеком, стремящимся к истине, добру и красоте?»

Ю Ань был слишком ленив, чтобы слушать всё это. Он перешёл к делу и спросил: «Кто ваш начальник? В какой лаборатории это было сделано?»

Что касается тех, кто пришел пожаловаться, то, как я уже упоминал, их маршрут пролегал через Восточный район.

Но Ю Ань всё ещё хотел услышать это от самого этого человека.

«Вы хотите задать мне эти вопросы? Думаете, я отвечу, если вы не предоставите мне достаточно преимуществ?»

Ю Ань не хотел предоставлять таким людям никаких преимуществ.

Он поднял глаза и взглянул на людей, которые всё ещё стояли там. В следующую секунду он произнёс: «Можете все уйти. Я допрошу его наедине».

У Цзай на мгновение заколебался, но в конце концов послушался и ушел.

Все отступили назад, оставив на месте происшествия только Ю Аня и упрямого мужчину.

Ю Ань подошла к нему, и, приблизившись, сильно наступила ему ногой на пальцы.

«Вам лучше отвечать на мои вопросы прямо».

В противном случае вы непременно пожалеете.

Мужчина, которому раздавливали руку, был бледен, но все же стиснул зубы и пытался терпеть.

«Я ни о чём не жалею! Если хотите задать мне вопросы, вам придётся меня как следует умолять!»

«Не волнуйся, скоро ты будешь меня умолять».

Ю Ань отослала своего ребенка подальше, потому что не хотела, чтобы он увидел, что с ней вот-вот произойдет.

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140