Kapitel 378

Fei San a déclaré : « Je souhaite effectivement le faire, mais ces choses qui défient le bon sens pourraient s'avérer néfastes une fois révélées. Des artefacts anciens, vieux de plusieurs milliers d'années, sont comme neufs. Je ne peux pas affirmer qu'ils présentent un quelconque intérêt scientifique, mais ceux qui les ignorent seront certainement induits en erreur. Même s'ils n'attirent pas la convoitise, je ne souhaite pas que le pays gaspille des ressources humaines et matérielles considérables pour les obtenir. »

J'ai ri et j'ai dit : « Comme on pouvait s'y attendre de quelqu'un avec un QI de 130, tu vois vraiment le bon côté des choses. » J'ai pris deux objets dans un tas et j'ai dit : « Ramène ce brûleur d'encens et ce vase. Après tout, la Mafia ne viendrait pas en Chine sans raison, tu auras donc une explication. »

Fei San réfléchit un instant puis acquiesça. De toute façon, Maître Gu avait dit qu'il ne comptait pas garder ces deux objets. D'ailleurs, il avait initialement prévu de léguer toutes les antiquités au pays.

Le vieux Fei tenait deux antiquités, son regard s'attardant sur les objets que je tenais. Je sortis un grand caleçon et dis : « Pourquoi n'en prends-tu pas un ? C'est un véritable sous-vêtement de dragon. »

Fei Sankou : « …Laissez tomber. Les empereurs ne mènent pas une vie très saine. Si je contracte une syphilis millénaire, je ne pourrai pas l’expliquer à ma femme. »

Je lui ai tapoté l'épaule et j'ai dit sincèrement : « Alors je vous laisse tout le soin du nettoyage. »

Fei Sankou : « …Au fait, est-ce Mao Sui qui s’est porté volontaire ? »

« Oui, c'est lui. »

« Qui d'autre est dans ton école ? Parle-moi d'eux. »

Je le regardai avec hésitation, et Fei Sankou rit et dit : « Ne t'inquiète pas, je suis juste curieux. Je te promets que je ferai comme si je n'en avais jamais entendu parler une fois que j'aurai quitté l'école Yucai. »

J'ai désigné Su Wu, qui s'affairait autour d'un petit poêle, et j'ai dit

: «

Ce gardien est le seigneur Su Wu.

» Puis j'ai désigné Yu Boya, qui s'approchait de nous, et j'ai dit

: «

Voici le Sage de Qin. Le vieil homme qui l'accompagne est Lu Yu, le Sage du Thé. Le thé médicinal vendu sur notre marché a été mis au point par lui et Hua Tuo.

»

À ce moment précis, une femme aux cheveux courts est passée devant nous. Fei Sankou s'est exclamé avec enthousiasme : « J'ai vu cette femme quand tu es venue me chercher à la gare, Pan Jinlian ? »

J'ai rapidement dit : « Chut, si elle t'entend, elle va te tabasser. C'est Hu Sanniang. »

Fei San rougit et dit : « Ah oui, j'avais oublié qu'il y avait des femmes générales à Liangshan. La jeune fille à côté d'elle, ce n'est pas Sun Erniang ? »

J'ai dit : « C'est la femme de Hua Rong. Sun Erniang se produit dans la rue. »

Le vieux Fei resta longtemps sans voix avant de finalement dire : « Comment se fait-il que des gens amènent leurs familles ? Si cela continue, ce ne sera pas nous qui vous causerons des problèmes, mais le bureau de l'immigration. »

J'ai ri et j'ai dit : « Ce n'est qu'une coïncidence. Je vous en parlerai plus tard. »

Fei Sankou hésita et dit : « Euh… J’ai entendu dire que Wang Xizhi est également parmi nous. Pourriez-vous lui demander de donner des cours de calligraphie à ma fille lorsqu’il aura un peu de temps libre ? Son professeur m’a contacté à plusieurs reprises, me disant que ses notes sont bonnes, mais que son écriture est vraiment illisible. Si elle n’y remédie pas rapidement, cela pourrait compromettre son avenir. »

J'ai immédiatement accepté : « Bien sûr, cent par heure. »

Le cœur des parents est toujours rempli d'amour et d'inquiétude. L'agent, plein d'esprit, n'a pas compris que je plaisantais et a acquiescé sans hésiter : « Pas de problème, pas de problème. Deux cents dollars de l'heure, ce n'est pas cher du tout pour un professeur particulier du calibre de M. Wang. »

J'ai ri et j'ai dit : « Je plaisante. Envoie la fille quand tu auras le temps, et elle pourra apprendre quelques techniques d'autodéfense auprès de Pan Jinlian en même temps. Mais je pense que les personnes qui ont une écriture illisible devraient attendre que Zhang Xu vienne et apprendre l'écriture cursive. »

À ce moment précis, un petit garçon a accouru, m'a pris la main et a crié d'une voix enfantine : « Papa ! »

J'ai baissé les yeux et j'ai vu que c'était Cao Xiaoxiang. Alors je l'ai pris dans mes bras et je lui ai donné quelques baisers, puis je me suis tournée vers Fei Sankou et j'ai dit : « Regarde, mon fils. On se ressemble, non ? »

Lao Fei a assisté à mon mariage avec Baozi et il savait que nous ne pouvions pas avoir un fils aussi grand. Il a ri et a dit : « On n'en a pas l'air. Votre fils est bien plus beau que vous. »

J'ai murmuré : « C'est le fils de Cao Cao, celui qui a pesé l'éléphant. Quel âge a votre fille ? Envisagez-vous d'organiser un mariage entre nos familles ? »

Fei Sankou : "..."

Cao Xiaoxiang m'a chuchoté à l'oreille : « Papa, tu ne t'es pas déjà fiancé à l'oncle Li Tianrun ? »

J'ai dit avec surprise : « Oh, petit coquin, rien ne peut te mentir ! Héhé, alors tu aimes bien cette petite fille de la famille Li ? »

Cao Xiaoxiang a déclaré d'un ton sérieux : « Une personne doit être honnête et digne de confiance ! »

Je lui ai tapoté la tête et j'ai dit : « N'importe quoi ! Pour draguer des filles, il faut ratisser large et se concentrer sur la séduction de certaines. Qu'est-ce que tu en sais ? »

Fei Sankou, le visage marqué par les rides, dit : « Tu ne vas pas donner le mauvais exemple aux enfants ? »

J'ai hissé Cao Xiaoxiang sur mes épaules et lui ai dit : « S'il avait dû craquer, il l'aurait déjà fait. Tu sais quel genre de personne est son père biologique, n'est-ce pas ? » J'ai jeté négligemment le tas d'affaires, y compris l'épée Jing Ke et l'armure Xiang Yu, dans la voiture. Fei Sankou a dit avec inquiétude : « Sois délicat. »

J'ai installé le bébé éléphant sur le siège arrière de la voiture et j'ai dit : « Allez, rentrons à la maison avec papa et mangeons une fondue chinoise. »

Fei Sankou a dit : « La Mafia t'a déjà prévenu. Fais attention à tout ce que tu fais ces derniers temps. Je suis joignable 24h/24 et 7j/7. Pour le reste, ne t'en fais pas. Comme tu l'as dit, laisse-moi le soin de nettoyer. »

Je l'observai attentivement et dis : « Merci, Lao Fei. » Je savais que la situation était plus complexe qu'il ne le laissait entendre. Il devrait retourner auprès de ses supérieurs et s'expliquer, tout en se méfiant des étrangers capturés qui pourraient révéler davantage d'informations sur l'armure Xiang Yu et les autres trésors.

Nous sommes arrivés en silence dans le quartier des villas de Qingshui Jiayuan. L'attaque de la veille n'avait pas alerté les gardes de sécurité

; ces étrangers avaient dû employer des techniques sophistiquées pour leur faire croire à une simple fatigue passagère. Le garde qui m'avait salué ce matin à mon départ était maintenant silencieux, sans doute en train de relâcher son attention.

En bas, j'ai vu deux hommes sur mon balcon, sans doute en train de réparer la ligne téléphonique

— les étrangers l'avaient coupée la nuit dernière. Quand ils ont vu quelqu'un s'approcher, ils ont jeté un coup d'œil prudent. J'ai garé ma voiture et je leur ai crié

: «

Hé, les gars, faites attention

!

»

Un homme souriant sortit de ma chambre, m'ouvrit la portière et me dit : « Monsieur Xiao, vous êtes vraiment quelqu'un de bien, toujours prêt à se soucier des autres même dans une situation pareille. » Dans sa main dissimulée, il tenait un pistolet dont le canon était pointé droit sur moi. Adieu !

Cao Xiaoxiang, assis à l'arrière, supposa que le ton de l'homme était celui d'un de mes amis et s'apprêtait à le saluer poliment lorsque je cachai ma main derrière mon dos et la pressai légèrement, tout en riant de façon peu sincère : « Haha, alors c'est toi, mon pote 'Kick-a-Pit'. »

Goodbai m'a fait sortir de la voiture avec une menace à peine voilée, a jeté un coup d'œil à l'intérieur, a claqué la porte et a fait un geste du menton vers la maison pour me faire signe d'entrer.

J'étais furieux en entrant. Sur le canapé d'en face, Baozi, Li Shishi et Hua Mulan étaient assis, l'air abattu, en rang

; de l'autre côté, Ersha, Liu Bang et Wu Sangui étaient également assis en rang. Mais leurs mains étaient menottées dans le dos, et la blessure à l'épaule d'Ersha, infligée par Kongkong, était visible. Le lustre au plafond était de travers et penchait, le sol était jonché d'éclats de verre, et un petit trou en spirale avait été percé dans le plafond. Il semblait qu'Ersha se soit battu avec eux, et qu'ils aient tiré un coup de semonce. Zhao Bailian n'était pas là car il était parti tôt ce matin-là

; cet imbécile disparaissait toujours sans laisser de traces.

À chaque coin de la pièce se tenait un étranger armé, accompagné de deux guetteurs sur le toit et de Goodbai, ce qui faisait un total de huit personnes de l'autre côté cette fois-ci.

J'ai regardé Ersha, débraillé, et son compagnon, j'ai tapé du pied et j'ai dit à Gu Debai

: «

C'est fini pour toi. Tu as offensé certains des personnages les plus irresponsables de l'histoire chinoise.

» Pensez-y

: Liu Bang, Wu Sangui et Jing Ke… ces trois-là étaient incroyablement vengeurs

!

Goodbai sourit et me dit : « Je dois dire que nous avons vraiment commis une énorme erreur. Il y a un proverbe chinois qui dit : "Même un puissant dragon ne peut vaincre un serpent local." Malheureusement, j'ai ignoré ce proverbe, ce qui a entraîné la mort de nombreuses personnes. »

C'était la première fois que j'entendais quelqu'un me traiter de brute locale, et j'étais flatté, alors j'ai dit : « Où ça ? Où ça ? »

Goodbai marqua une pause avant de réaliser que j'étais poli, et dit avec un sourire ironique : « Je me suis laissé tromper par votre apparence. Je n'aurais pas dû vous prendre pour un scélérat. »

J'ai dit avec mécontentement : « J'admets que vous êtes un scélérat, mais je m'offusque vraiment que vous utilisiez le mot « petit ». Et… n'êtes-vous pas déjà venu hier ? Pourquoi continuez-vous sans cesse ? Respectez-vous seulement les règles ? »

Goodberling a dit avec méchanceté : « Où sont nos affaires ? »

J'ai demandé d'un ton neutre : « Qu'est-ce que c'est ? »

« Ces objets qui étaient en votre possession, l'endroit où nous les gardions a été nettoyé hier. »

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349 Kapitel 350 Kapitel 351 Kapitel 352 Kapitel 353 Kapitel 354 Kapitel 355 Kapitel 356 Kapitel 357 Kapitel 358 Kapitel 359 Kapitel 360 Kapitel 361 Kapitel 362 Kapitel 363 Kapitel 364 Kapitel 365 Kapitel 366 Kapitel 367 Kapitel 368 Kapitel 369 Kapitel 370 Kapitel 371 Kapitel 372 Kapitel 373 Kapitel 374 Kapitel 375 Kapitel 376 Kapitel 377 Kapitel 378 Kapitel 379 Kapitel 380 Kapitel 381 Kapitel 382 Kapitel 383 Kapitel 384 Kapitel 385 Kapitel 386 Kapitel 387 Kapitel 388 Kapitel 389 Kapitel 390 Kapitel 391 Kapitel 392 Kapitel 393 Kapitel 394 Kapitel 395 Kapitel 396 Kapitel 397 Kapitel 398 Kapitel 399 Kapitel 400 Kapitel 401 Kapitel 402 Kapitel 403 Kapitel 404 Kapitel 405 Kapitel 406 Kapitel 407 Kapitel 408 Kapitel 409 Kapitel 410 Kapitel 411 Kapitel 412 Kapitel 413 Kapitel 414 Kapitel 415 Kapitel 416 Kapitel 417 Kapitel 418 Kapitel 419 Kapitel 420 Kapitel 421 Kapitel 422 Kapitel 423 Kapitel 424 Kapitel 425 Kapitel 426 Kapitel 427 Kapitel 428 Kapitel 429 Kapitel 430 Kapitel 431 Kapitel 432 Kapitel 433 Kapitel 434 Kapitel 435 Kapitel 436 Kapitel 437 Kapitel 438 Kapitel 439 Kapitel 440 Kapitel 441 Kapitel 442 Kapitel 443 Kapitel 444 Kapitel 445 Kapitel 446 Kapitel 447 Kapitel 448 Kapitel 449 Kapitel 450 Kapitel 451 Kapitel 452 Kapitel 453 Kapitel 454 Kapitel 455 Kapitel 456 Kapitel 457 Kapitel 458 Kapitel 459 Kapitel 460 Kapitel 461 Kapitel 462 Kapitel 463 Kapitel 464 Kapitel 465 Kapitel 466 Kapitel 467 Kapitel 468 Kapitel 469 Kapitel 470 Kapitel 471 Kapitel 472 Kapitel 473 Kapitel 474 Kapitel 475 Kapitel 476 Kapitel 477 Kapitel 478 Kapitel 479 Kapitel 480 Kapitel 481 Kapitel 482 Kapitel 483 Kapitel 484 Kapitel 485 Kapitel 486 Kapitel 487 Kapitel 488 Kapitel 489 Kapitel 490 Kapitel 491 Kapitel 492 Kapitel 493 Kapitel 494 Kapitel 495 Kapitel 496 Kapitel 497 Kapitel 498 Kapitel 499 Kapitel 500 Kapitel 501 Kapitel 502 Kapitel 503 Kapitel 504 Kapitel 505 Kapitel 506 Kapitel 507 Kapitel 508 Kapitel 509 Kapitel 510 Kapitel 511 Kapitel 512 Kapitel 513 Kapitel 514 Kapitel 515 Kapitel 516 Kapitel 517 Kapitel 518 Kapitel 519 Kapitel 520 Kapitel 521 Kapitel 522 Kapitel 523 Kapitel 524 Kapitel 525 Kapitel 526 Kapitel 527 Kapitel 528 Kapitel 529 Kapitel 530 Kapitel 531 Kapitel 532 Kapitel 533 Kapitel 534 Kapitel 535 Kapitel 536 Kapitel 537 Kapitel 538 Kapitel 539 Kapitel 540 Kapitel 541 Kapitel 542 Kapitel 543 Kapitel 544 Kapitel 545 Kapitel 546 Kapitel 547 Kapitel 548 Kapitel 549 Kapitel 550 Kapitel 551 Kapitel 552 Kapitel 553 Kapitel 554 Kapitel 555 Kapitel 556 Kapitel 557 Kapitel 558 Kapitel 559 Kapitel 560