Kapitel 421

J'ai rapidement agité la main : « Ne discutez pas, c'est notre problème le plus important en ce moment. »

Concrètement, gérer l'implication de deux parties n'est pas compliqué

; la principale difficulté réside dans les aspects techniques. Imaginez deux personnes qui s'affrontent à coups de piratage informatique pendant des heures sans se blesser

: que penseraient les autres

?

J'ai fait les cent pas dans la pièce et j'ai dit : « Maintenant que nous avons l'élément principal, quant au sang… Frère Ying, avez-vous du ketchup ? »

Cela a vraiment mis Qin Shi Huang au pied du mur. Le gros homme a dit d'un ton vexé : « Si j'en avais eu, j'aurais mangé des nouilles aux tomates et aux œufs depuis longtemps. »

Je me suis gratté la tête et j'ai dit : « Ça va être difficile. J'ai entendu dire que le sang dans les films est fait de ketchup… »

J'ai demandé à nouveau : « Avez-vous de la peinture rouge ? »

Qin Shi Huang hocha la tête.

J'ai serré le poing et j'ai dit : « C'est réglé, non ? Frère Ying, fais en sorte que quelqu'un nous envoie de la peinture rouge, on la mélangera pour faire du faux sang, et Kezi la transportera sur lui. »

Ersha leva les yeux au ciel et prononça soudain une phrase très perspicace : « On ne peut pas cacher l'eau sur son corps… »

« On peut bien trouver de quoi faire des poches de sang… » J’étais à peine en train de le dire que j’ai perdu la tête

: comment fabriquer des poches de sang ici, à cette période de l’année

? Je ne voyais que du fer et du bois, sans parler du plastique

; il n’y avait même pas une boîte à lunch jetable dans la rue.

J'ai sauté sur place à plusieurs reprises, en m'exclamant avec anxiété : « Qu'est-ce qu'on va faire ? Comment se fait-il qu'il n'y ait rien ici, dans cet endroit minable ? »

Ersha a dit : « Si ça ne marche pas, utilisons la vraie chose… »

Soudain, j'ai eu une illumination

: «

Ah oui, j'ai des sacs en plastique dans ma voiture

!

» Baozi les avait laissés là avant mon mariage. À l'époque, les produits biodégradables et écologiques allaient bientôt remplacer les vieux sacs en plastique, alors Baozi en avait tout simplement acheté une grande quantité, sans arrière-pensée.

J'ai dit avec enthousiasme : « Voici mon idée : Frère Ying, prends l'épée que j'ai "modifiée" demain, et Ke Zi, accroche-y la poche de sang. Frère Ying, c'est là que ton talent entre en jeu. N'oublie pas de couper à l'endroit où la poche de sang est accrochée. Ke Zi, cela mettra tes talents d'acteur à l'épreuve. Une fois que l'eau s'écoulera, tu devras faire semblant d'être blessé. Ne te trompe pas et n'exagère pas trop. Je t'ai toujours considéré comme un modèle de talent et de charisme. Ne nous déçois pas. »

Ersha imita aussitôt la démarche de Wu Lao Er et demanda : « Est-ce que ça va marcher ? »

Qin Shi Huang : « Frottez un peu plus les pieds sur le sol. »

J'ai fait mes bagages et j'ai dit : « Le temps presse, je dois rentrer et me préparer maintenant. Vous deux, séparez-vous, je reviens dans quelques minutes. »

J'ai marché aux côtés de Qin Shi Huang jusqu'à la porte, et le regard de Gros commençait déjà à se voiler. Je l'ai rapidement entraîné vers l'entrée d'une autre pièce et lui ai donné une forte poussée par derrière. Gros s'est retourné, l'air absent, et a demandé : « Qui m'a poussé sur le front ? »

Je me suis mise à courir, attrapant le bras de Meng Yi en sortant : « Cours ! Le roi est sur le point de redevenir hostile… »

Meng Yi ne pouvait que me suivre avec ses hommes. En une seule journée, il fit plusieurs allers-retours avec moi du côté du roi, et ne put s'empêcher de se demander : « Principal Xiao, que voulez-vous dire par "le roi est sur le point de se retourner contre nous à nouveau" ? »

J'ai chargé Li Si, qui venait de se rétablir, de veiller sur Ersha et Fatty, puis je suis retourné en toute hâte au manoir Xiao. J'ai d'abord récupéré deux épées, une longue et une courte, et les ai examinées un moment, me grattant la tête, frustré. Les affûter ne serait pas une mince affaire, et je ne pouvais laisser personne d'autre s'en charger. Si seulement j'avais eu une meuleuse électrique… Soudain, j'ai aperçu ma précieuse camionnette Jinbei. J'ai saisi le poignard d'Ersha et j'ai timidement planté l'une des roues à plusieurs reprises. Bien qu'elle fût encore molle comme du caoutchouc, je n'ai pas pu aller plus loin. Ma roue semblait imperméable aux lames et aux lances. J'ai demandé à quelqu'un de soulever la camionnette et de démarrer le moteur. Les quatre roues tournant à toute vitesse étaient comme quatre meuleuses électriques…

Je portais les lunettes de soleil de la voiture, l'épée courte d'Ersha à la main, que j'affûtais sur une meule. Des étincelles jaillissaient de partout et l'écho résonnait à des kilomètres à la ronde. Au bout d'un moment, je baissai les yeux et vis que l'épée courte avait été aiguisée au point de ressembler à une grosse tête de poisson.

Chapitre quatre-vingt-dix-huit : Principal, tuer ou ne pas tuer ?

Après avoir aiguisé les deux épées, je les ai d'abord testées sur moi. Le poignard de Jing Ke m'a fait un peu mal en me transperçant la poitrine

; c'était comparable à la douleur qu'un instituteur vous infligeait à l'école primaire en vous frappant avec une gomme à tableau. L'épée de Fatty, en me lacérant la jambe, m'a seulement recouvert de poussière de fer et la sensation était à peu près la même que celle d'un coup de balai.

Elle est encore utilisable aujourd'hui, mais il est regrettable que deux armes puissantes aient disparu. Si elles étaient découvertes bien des années plus tard, les experts seraient sans aucun doute contraints de dater le chausse-pied de la dynastie Qin.

Les armes sont relativement faciles à obtenir

; le reste exige des méthodes de haute technologie. Comme chacun sait, au cinéma, la technologie prime toujours sur le matériel. Pour faire voler un objet, on peut utiliser des câbles, mais pour déclencher simultanément des éclairs en boule pendant un vol, il faut des effets spéciaux numériques. Même si l'on veut un Godzilla, il suffit de deux charpentiers et de quelques tailleurs, mais le faire bouger est complexe

; il faudrait d'abord élever quelques geckos et les observer attentivement…

Le pigment rouge est effectivement disponible partout, surtout dans les clubs huppés comme notre Manoir Xiao. Cependant, dilué dans l'eau, il prend une couleur rouge foncé terriblement peu esthétique. S'agit-il de sang artériel ou veineux

? Que faire

? C'est de la haute technologie, après tout. Nous partons du principe que les gens de l'époque Sengoku n'avaient pas encore inventé les sacs en plastique. J'ai versé le pigment rouge liquide dans un sac en plastique, j'en ai pincé le fond pour lui donner une forme conique, puis j'ai solidement noué l'ouverture avec du fil de chanvre. Voilà comment j'ai fabriqué une petite bourse à sang. Plus tard, constatant que certains sacs fuyaient, j'ai décidé d'en utiliser deux. J'en ai fait une dizaine d'un coup, et j'en ai attaché un à ma jambe. À cette époque, on portait de longues robes à manches larges, surtout Jing Ke en tant qu'envoyé, dont les vêtements étaient encore plus somptueux. Une petite bourse suspendue à l'intérieur était parfaitement invisible. Au moment où j'allais l'essayer avec mon épée maladroite, j'ai entendu quelqu'un dehors demander une audience. Sans attendre de réponse, je me suis précipité dehors et j'ai vu plus d'une douzaine de vieillards déjà présents dans la cour. Je les avais tous vus dans le hall principal

; c'étaient tous de hauts fonctionnaires ou des ministres de Qin Shi Huang.

Dès que les vieillards m'aperçurent, ils s'inclinèrent tous et me saluèrent respectueusement. Certains m'appelaient Roi Qi, d'autres Immortel Xiao, et les plus avisés, Principal Xiao. Tous arboraient des sourires incroyablement chaleureux

; il s'avéra qu'ils cherchaient simplement à me flatter.

Waouh, voilà le scénario le plus idéal pour réaliser tous les rêves des romans de voyage dans le temps

! Un jeune enfant devient frère juré de l’empereur, et des personnages historiques se prosternent devant lui. Bien sûr, idéalement, ces personnages historiques sont pour la plupart des seconds rôles assez quelconques lors de leur première rencontre avec le protagoniste, et n’acquièrent une immense sagesse qu’après quelques mots et quelques conseils de sa part.

Je me tenais sur les marches, répondant au salut avec un sourire suffisant. Maintenant, je pouvais me permettre de faire le malin. À peine arrivé ce matin, avant même d'avoir dîné, on m'avait octroyé le titre de Roi de Qi et confié le commandement des gardes impériaux du gros bonhomme. Même Lu Buwei n'aurait pas pu rivaliser avec un tel traitement à l'époque.

Malheureusement, avant même que je puisse demander les noms des personnes présentes pour savoir s'il y avait des personnages historiques dignes d'être mentionnés, un groupe de soldats en armure éclatante fit irruption par la porte de ma résidence. Le premier cria avec colère

: «

Xiao Ni, écoute mon décret

! Tu t'es proclamé roi et tu as fomenté une rébellion

! Par ordre du roi, tu seras exécuté sur-le-champ

!

» Sur ces mots, il fit un geste de la main, et deux soldats le dépassèrent en trombe, fonçant droit sur moi avec une force menaçante

!

C'est bien trop soudain ! Je savourais à peine l'adoration d'un groupe de ministres à mon Manoir Xiao, comment se fait-il que je sois devenu le « Xiao rebelle » avant même d'avoir eu la chance de montrer ma puissance ?

Inutile de demander, c'est parce que Qin Shi Huang a fini par succomber aux effets de la drogue et m'a oublié. Le problème, c'est qu'avant, oublier signifiait oublier complètement, mais maintenant que j'ai acquis une influence considérable, il est inévitable que mon nom soit mentionné dans son entourage. Quand le gros homme a appris qu'il y avait, outre lui, un Roi de Qi, il a probablement cru que j'étais impliqué dans une révolte paysanne.

Cela aurait dû être l'occasion rêvée de déployer toute ma puissance, mais, pris entre le rire et les larmes, je ne savais plus comment réagir face à ces gens et reculai involontairement de deux pas. Aussitôt, quelqu'un dans la cour s'exclama : « J'ai percé à jour la machination de Xiao le Rebelle depuis longtemps, et j'ai risqué ma vie pour le mettre à l'épreuve. Je n'aurais jamais imaginé qu'il serait aussi impénitent… » Son visage exprimait une profonde souffrance.

Le ministre à côté de lui dit avec colère : « Wang XX (XX est le nom du ministre), homme méprisable ! Tout à l'heure, en venant ici, tu disais que le roi de Qi avait un avenir prometteur et que je comptais sur sa promotion, mais maintenant tu as changé d'avis ! »

Ah, j'ai trouvé un excellent pasteur ! Un pasteur aussi franc, loyal et intègre sera certainement d'une grande aide à Fatty à l'avenir. Avant même que je puisse lui demander son nom, il s'est soudainement retourné contre moi et m'a réprimandé avec colère : « Je ne suis pas là pour vous mettre à l'épreuve. Je suis là pour démasquer votre hypocrisie ! »

Je me suis arrêtée net… En quoi étais-je hypocrite

? Après un instant de réflexion, j’ai soudain réalisé que ce type n’était guère plus reluisant. Il s’était prosterné si bas devant moi que sa tête était presque à genoux. Comment pouvait-on dénoncer quelqu’un comme ça

? Il ne disait ça que pour se protéger. Puisque Fatty Ying avait déjà envoyé des hommes pour le tuer, le suspense était terminé. C’était incroyable qu’il puisse changer d’avis aussi facilement. Son hypocrisie était flagrante. Je l’ai regardé, et mon impression de lui s’est instantanément dégradée.

Et effectivement, Wang XX, qui avait été réprimandé par cet homme, rétorqua avec colère : « Li XX, vous (XX est le nom du ministre du nom de famille Li) dites n'importe quoi ! N'avez-vous pas dit que vous vouliez marier votre fille au roi de Qi ? Même comme concubine, cela vous conviendrait. »

J'ai observé Li XX attentivement, et mon impression de lui a instantanément changé : c'est une bonne personne !

Hormis eux deux, les autres ministres gardèrent le silence. Se présentant chez un traître que le roi était déterminé à éliminer, aucune explication ne changerait quoi que ce soit

; leur sort était probablement scellé. La loi Qin était impitoyable

; fomenter une rébellion était un crime passible de l’extermination de neuf générations de sa famille. Bien que le gros homme ne fût pas encore empereur, sa cruauté était notoire

; il avait même assassiné son propre père, Lü Buwei. Dès lors, les réactions outrancières de Wang XX et Li XX, qui aspiraient à devenir mon beau-père, étaient compréhensibles, compte tenu de leur peur.

Avant même que les deux soldats vicieux ne puissent m'atteindre, quelqu'un a soudain crié : « Arrêtez ! » C'était Meng Yi, que le gros homme avait envoyé pour me protéger.

Meng Yi arrêta les hommes qui tentaient de m'arrêter et, en joignant les poings en signe de salut à leur chef, déclara : « Général Wang, je suis ici pour protéger le principal Xiao sur ordre personnel du Roi. Comment pouvez-vous le traiter de traître ? » Il semblait connaître ce Général Wang, car il fut surpris lorsque les hommes s'avancèrent pour m'arrêter.

En entendant les mots « en personne », les courtisans se redressèrent, puis jetèrent des regards hostiles au général Wang.

Le général Wang répondit sans hésiter : « J'agis sur les ordres de Sa Majesté ! »

Les courtisans furent immédiatement démoralisés...

Meng Yi me regarda avec suspicion et incertitude, puis le général Wang. Voyant qu'il risquait de faire défection, je lui donnai discrètement un coup de coude et lui dis : « Te souviens-tu de ce que le Roi t'a confié ? Même s'il envoie quelqu'un pour me tuer, tu dois obéir à mes ordres. Le Roi est sage ; il a prévu ce jour depuis longtemps ! »

Meng Yi marqua une pause, puis s'agenouilla et déclara : « Meng Yi obéira aux ordres du principal Xiao ! »

Avant que Meng Yi ait fini de parler, ses hommes pointèrent tous leurs lances en diagonale vers le général Wang et ses hommes avec un « sifflement », tandis que les hommes de la dernière rangée tenaient tous leurs arbalètes horizontalement devant leur poitrine, les carreaux d'arbalète pointant tous vers les hommes amenés par le général Wang.

Le général Wang n'a amené qu'une centaine d'hommes cette fois-ci. J'imagine que c'est en partie parce que le palais Qin est vide et qu'il n'y a personne à envoyer, et en partie parce que Gros est à moitié conscient et ne pense pas que quiconque oserait l'arrêter. Bien sûr, en temps normal, le nombre d'hommes envoyés n'est pas vraiment important, mais j'ai dix mille gardes impériaux qui obéissent aux ordres jusqu'à la mort.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349 Kapitel 350 Kapitel 351 Kapitel 352 Kapitel 353 Kapitel 354 Kapitel 355 Kapitel 356 Kapitel 357 Kapitel 358 Kapitel 359 Kapitel 360 Kapitel 361 Kapitel 362 Kapitel 363 Kapitel 364 Kapitel 365 Kapitel 366 Kapitel 367 Kapitel 368 Kapitel 369 Kapitel 370 Kapitel 371 Kapitel 372 Kapitel 373 Kapitel 374 Kapitel 375 Kapitel 376 Kapitel 377 Kapitel 378 Kapitel 379 Kapitel 380 Kapitel 381 Kapitel 382 Kapitel 383 Kapitel 384 Kapitel 385 Kapitel 386 Kapitel 387 Kapitel 388 Kapitel 389 Kapitel 390 Kapitel 391 Kapitel 392 Kapitel 393 Kapitel 394 Kapitel 395 Kapitel 396 Kapitel 397 Kapitel 398 Kapitel 399 Kapitel 400 Kapitel 401 Kapitel 402 Kapitel 403 Kapitel 404 Kapitel 405 Kapitel 406 Kapitel 407 Kapitel 408 Kapitel 409 Kapitel 410 Kapitel 411 Kapitel 412 Kapitel 413 Kapitel 414 Kapitel 415 Kapitel 416 Kapitel 417 Kapitel 418 Kapitel 419 Kapitel 420 Kapitel 421 Kapitel 422 Kapitel 423 Kapitel 424 Kapitel 425 Kapitel 426 Kapitel 427 Kapitel 428 Kapitel 429 Kapitel 430 Kapitel 431 Kapitel 432 Kapitel 433 Kapitel 434 Kapitel 435 Kapitel 436 Kapitel 437 Kapitel 438 Kapitel 439 Kapitel 440 Kapitel 441 Kapitel 442 Kapitel 443 Kapitel 444 Kapitel 445 Kapitel 446 Kapitel 447 Kapitel 448 Kapitel 449 Kapitel 450 Kapitel 451 Kapitel 452 Kapitel 453 Kapitel 454 Kapitel 455 Kapitel 456 Kapitel 457 Kapitel 458 Kapitel 459 Kapitel 460 Kapitel 461 Kapitel 462 Kapitel 463 Kapitel 464 Kapitel 465 Kapitel 466 Kapitel 467 Kapitel 468 Kapitel 469 Kapitel 470 Kapitel 471 Kapitel 472 Kapitel 473 Kapitel 474 Kapitel 475 Kapitel 476 Kapitel 477 Kapitel 478 Kapitel 479 Kapitel 480 Kapitel 481 Kapitel 482 Kapitel 483 Kapitel 484 Kapitel 485 Kapitel 486 Kapitel 487 Kapitel 488 Kapitel 489 Kapitel 490 Kapitel 491 Kapitel 492 Kapitel 493 Kapitel 494 Kapitel 495 Kapitel 496 Kapitel 497 Kapitel 498 Kapitel 499 Kapitel 500 Kapitel 501 Kapitel 502 Kapitel 503 Kapitel 504 Kapitel 505 Kapitel 506 Kapitel 507 Kapitel 508 Kapitel 509 Kapitel 510 Kapitel 511 Kapitel 512 Kapitel 513 Kapitel 514 Kapitel 515 Kapitel 516 Kapitel 517 Kapitel 518 Kapitel 519 Kapitel 520 Kapitel 521 Kapitel 522 Kapitel 523 Kapitel 524 Kapitel 525 Kapitel 526 Kapitel 527 Kapitel 528 Kapitel 529 Kapitel 530 Kapitel 531 Kapitel 532 Kapitel 533 Kapitel 534 Kapitel 535 Kapitel 536 Kapitel 537 Kapitel 538 Kapitel 539 Kapitel 540 Kapitel 541 Kapitel 542 Kapitel 543 Kapitel 544 Kapitel 545 Kapitel 546 Kapitel 547 Kapitel 548 Kapitel 549 Kapitel 550 Kapitel 551 Kapitel 552 Kapitel 553 Kapitel 554 Kapitel 555 Kapitel 556 Kapitel 557 Kapitel 558 Kapitel 559 Kapitel 560