Kapitel 43

Чжу Хуэйхуэй быстро надула щеки, вытянула губы и с силой сдула листья травы.

Молодой дворянин просто вырвал всю травинку целиком, двигаясь медленно и осторожно, даже с оттенком нежности, и навалил ей на лицо большой комок травы, включая стебли и листья.

Чжу Хуэйхуэй попробовала ещё раз, надув щёки и сильно выдохнув. На этот раз у неё не только ничего не получилось, но и сильный запах хлынул ей в лёгкие, вызвав кашель. От шока у неё ещё сильнее заболело тело, и она пришла в ярость. Она открыла рот, чтобы выругаться, но, к несчастью, ей в рот попала травинка. Она была в шоке и поспешно выплюнула её, чувствуя себя крайне смущённой.

Молодой дворянин посмотрел на нее с улыбкой: «Эта трава очень вкусная, не правда ли? Хотите еще немного?»

Чжу Хуэйхуэй наконец-то выплюнула траву и воскликнула: «Вкусно! Очень вкусно!» Можешь забрать её обратно и съесть сам, ты, коварный, улыбающийся тигр! Я съем тебя до смерти, ты, хитрый и коварный улыбающийся тигр!

Пока он говорил, ему в рот попало ещё несколько травинок.

Молодой дворянин улыбнулся и сказал: «Если вы не хотите есть больше, тогда послушно скажите мне, кто вы?»

Чжу Хуэйхуэй не посмела упрямиться и сказала: "Я... птуэй... Я... Чжу Хуэйхуэй... птуэй..."

«Вы пришли в монастырь Луомей, какова же ваша цель…» Молодой дворянин слегка помолчал, и в его заплаканных глазах внезапно вспыхнул острый блеск. Он спросил, чётко произнося каждое слово: «Какая… цель?»

Сверху раздался слабый голос: «Я попросил её прийти».

Небо над миром боевых искусств чистое, Часть третья: Глава четырнадцатая (2)

Услышав этот голос, Чжу Хуэйхуэй чуть не расплакалась. Если бы она могла двигаться, она бы обязательно подползла, обняла ногу человека и потерлась бы о него, виляя хвостом. А если бы у нее был такой длинный рот, она бы виляла им, как цветком!

"Герой! Герой! Птуи, птуи... Я не на тебя плевал... Я плюю на траву... Птуи..."

Молодой дворянин слегка прищурился, и наконец в его глазах появилась искренняя улыбка. Он грациозно поднялся и весело сказал: «Брат Фэн, давно не виделись».

Услышав это, Чжу Хуэйхуэй почувствовала, как по спине пробежал холодок. Она надеялась посеять раздор между стариком и им, чтобы отомстить, но оказалось, что этот улыбающийся тигр и старик были знакомы!

Фэн Сюэсэ стояла на вершине розовой стены, на её лице играла лёгкая улыбка: «Брат Лю Юэ, действительно, давно не виделись. Как дела?»

Молодой господин Лю Юэ рассмеялся и сказал: «Всё в порядке, всё в порядке. В прошлый раз мы поспешно расстались в Павильоне Бессонницы в Гусу, но я никак не ожидал снова встретить здесь брата Фэна».

Двое мужчин вежливо поздоровались друг с другом, один был учтивее другого, что очень встревожило лежащего на земле Чжу Хуэйхуэя. Он невольно воскликнул: «Великий герой, я всё ещё лежу на земле!»

Фэн Сюэсэ взглянул на неё, затем взмахом белых одежд грациозно приземлился и, сложив руки в приветствии Лю Юэ, сказал: «Эта девушка оскорбила брата Лю Юэ, пожалуйста, простите её!»

Лю Юэ опустила взгляд на землю и спросила: «Это… служанка брата Фэна? Я была невежлива, простите меня!»

Чжу Хуэйхуэй так сильно задыхалась от боли, а эти двое продолжали спорить о том, кто из них более воспитанный. Она так разозлилась, что выпалила: «Твоя мать — дочь Фэна!» Нужно учитывать интересы хозяина, прежде чем бить собаку. Хозяин стоит прямо здесь, почему она должна бояться этой суки?

Лицо На Лююэ внезапно помрачнело, и она отругала Фэн Сюэсе: «Прекрати нести чушь!»

Он наклонился и начал массировать ей талию, снимая напряжение с чувствительных точек. «Не лежи, вставай!»

Чжу Хуэйхуэй почувствовала тепло, исходящее от его руки, и онемение и зуд на теле постепенно исчезли. Она немного полежала на земле, чтобы прийти в себя, стиснула зубы, напрягла мышцы поясницы и выпрямилась.

Фэн Сюэ сначала заметила, что ее руки безвольно свисают вдоль тела, а затем увидела большую фиолетово-синюю шишку на лбу, явно указывающую на то, что над ней жестоко издевались. Внезапно ее охватило чувство недовольства. Она подумала про себя: хотя она и не очень хорошо знала Лю Юэ, он все же был экспертом по боевым искусствам. Даже если Чжу Хуэйхуэй была невероятно раздражающей, она все-таки девушка; ей не следовало быть такой жестокой…

Погрузившись в размышления, он посмотрел на небо и, казалось, что-то обнаружил.

Чжу Хуэйхуэй была чрезвычайно любопытна, и, несмотря на то, что ее руки были в повязке, она все равно терпела боль и смотрела вверх.

Внезапно она услышала два резких треска, и резкая боль пронзила ее руку. Она вскрикнула: «Ах!» и выругалась: «Так больно! Неужели нельзя вправить кости?» Она сильно моргнула, сдерживая слезы.

Фэн Сюэсе действовал из лучших побуждений, пытаясь отвлечь её от боли, прежде чем вправить ей руку, но вместо этого получил выговор. Как раз когда он собирался преподать ей урок, он увидел слёзы в её глазах и наконец сдержался.

Он протянул ладонь: «Дай мне!»

Чжу Хуэйхуэй взмахнула рукой, повернула голову, чтобы вытереть слезы с плеча, и спросила: "Что?"

«Бутылочка с лекарством в Долине Скорби».

«Его больше нет».

«Что? Куда оно делось?»

«Высыпьте лекарственный порошок в аквариум, а бутылку мы обменяем на сахар».

"..."

Фэн Сюэсе был ошеломлен этим жадным расточителем. Целебные средства из долины Бэйконг не только лечили кости и мышцы, но и могли даже воскрешать мертвых и восстанавливать плоть. Их действие было чудесным, и купить их было трудно даже за тысячу золотых в мире боевых искусств. Этот расточитель даже скормил порошок лекарства рыбе, чтобы обменять бутылку на несколько конфет!

«Хорошо! В таком случае, можете оставить эту шишку на голове», — спокойно сказал Фэн Сюэсе.

Чжу Хуэйхуэй подняла руку и осторожно прижала её ко лбу. Шишка была размером с яйцо, обжигающе горячая на ощупь и пульсирующая, онемевшая. Она нахмурилась, терпя боль, и сказала: «Это не серьёзная травма; заживёт через несколько дней! Когда я была маленькой, я сломала руку, и это было очень больно. Я пришла домой и поплакала маме, а она меня избила. Мама сказала: либо ты научишься быть толстокожей, чтобы не чувствовать боли, когда тебе больно, либо тебе придётся терпеть боль самой, потому что никто тебя не пожалеет!»

Небо над миром боевых искусств чистое, Часть третья: Глава четырнадцатая (3)

Фэн Сюэсе на мгновение замерла, а затем решила, что нет смысла злиться на эту непослушную девчонку без должного образования. Она осторожно опустила руку, прикрывавшую голову, взглянула на фиолетово-синий бугорок, и, к счастью, он не был сломан. Позже она нанесет мазь и подождет, пока синяк спадет.

Молодой господин Лю Юэ, осторожно взмахнув складным веером, наблюдал, как Фэн Сюэ Се заканчивает разговор с Чжу Хуэй Хуэй, а затем с улыбкой спросил: «Могу я спросить, брат Фэн, вы пришли в этот заброшенный горный храм, чтобы найти внучку и вернуться, чтобы в последний раз увидеть свою мать перед ее кончиной?»

Фэн Сюэсэ, не поняв его слов, уклонился от ответа и вместо этого спросил: «Брат Лююэ, что привело вас в скит Луомэй?»

Чжу Хуэйхуэй на цыпочках прошептала Фэн Сюэсе на ухо: «Герой, у него роман с монахиней из этого храма!» Хотя она и понизила голос, сделала это специально, чтобы собеседник ее услышал.

Такая вульгарная и оскорбительная клевета повергла молодого господина Лююэ в ярость и лишила его дара речи. Он на мгновение замер, отвернулся, делая вид, что не слышит, но его лицо слегка помрачнело. С щелчком он закрыл свой складной веер, затем снова открыл его и начал быстрее обмахиваться им, словно ему было ужасно жарко.

Фэн Сюэсе сердито посмотрел на неё, а затем с извиняющейся улыбкой взглянул на Лю Юэ: «Эта девушка с детства мало получала наставлений, поэтому она от природы груба. Брат Лю Юэ, пожалуйста, не обижайся!»

Лю Юэ, будучи очень культурной женщиной, просто улыбнулась и сказала: «Брат Фэн, ты преувеличиваешь. Как я могла опуститься до уровня маленькой девочки!» Однако её взгляд задержался на лице Чжу Хуэйхуэй. Она никогда раньше не видела такой остроязычной девушки; ей нужно было преподать ей урок!

В тот момент, когда Чжу Хуэйхуэй встретилась с его взглядом, её маленькое сердечко замерло. Внезапно что-то вспомнив, она вспотела. Какая же она дура; она так долго болтала и боялась, что испортила что-то важное…

Она в панике потянула за белоснежный край своей мантии: «Великий герой, что-то не так. Этот храм... кажется, опустел...» Она так долго искала здесь и не видела ни одной монахини!

Фэн Сюэсе слегка кивнул: «Даже если они и есть, все они мертвы!»

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164