Kapitel 144

Чжу Лююэ ничего не ответила, а просто посмотрела на небо.

Лунный свет был тусклым и безжизненным.

Ночь была глубокой.

Скорее, это похоже на его имя: будь то луна или ночь, оно появляется в темноте, а затем тихо исчезает, когда приходит свет.

В нежной улыбке Чжу Лююэ мелькнула нотка грусти.

Кленовые листья и снег тоже смотрели в небо.

Рай? Император? Мир?

Является ли правитель раем? Является ли отец раем? Или же судьба – это рай?

Что же скрывается за этим ясным ночным небом и мягкой ночью?

Он вдруг спросил: «Ваше Высочество принц Синь, как вы себя чувствуете?»

Чжу Лююэ отвел взгляд и вежливо ответил: «С моим отцом все в порядке, спасибо за вашу заботу, брат Сюэсэ». Затем он улыбнулся и сказал: «Предположения брата Сюэсэ бессмысленны».

«О?» — Фэн Сюэсе поднял бровь и сказал: «Значит, Ваше Высочество, вы принимаете всё это дело, будь то открытое нападение или тайная операция за кулисами?»

Чжу Лююэ кивнула и сказала: «Даже если это будет у меня на голове, это ничего не изменит! Я могу объяснить тебе всё!» Он сделал паузу, а затем продолжил: «Брат Сюэсэ знает, что нынешний император очень подозрительно относится к моему отцу и несколько раз пытался его убить. После достижения совершеннолетия я, естественно, не хотел оставлять это без внимания. Чтобы избежать будущих неприятностей, я хотел убить императора в отместку. После многолетней подготовки я достиг соглашения с Фусаном о заимствовании войск. Чтобы лишить тиранического императора поддержки, я сначала сверг генералов Ю и Ци. Оба были несправедливо заключены в тюрьму, а их семьи сосланы за тысячи километров. Затем я послал людей, чтобы тайно похитить семьи двух генералов, подмешав в груз более сотни человек и переправив их за границу. Однако с таким количеством людей это было неудобно, поэтому я тайно казнил остальных, оставив в живых только кровных родственников генералов. Но человек предполагает, Бог располагает, и Хуэйхуэй и его команда наткнулись на это. Поскольку дело было очень важным, у них не было другого выбора, кроме как убить их, чтобы заставить замолчать. Вы знаете, что произошло после этого».

Фэн Сюэ сказал: «Молодой принц, используя свои собственные силы, вы можете повлиять на императора и заключить в тюрьму двух важных чиновников?»

Чжу Лююэ улыбнулась и сказала: «Некоторые вещи невозможно раскрыть. Если мы будем настаивать на докапывании дела до конца, это приведет к тому, что трупы будут тянуться на многие километры, а реки крови будут течь».

Он взглянул на Фэн Сюэсе и рассмеялся: «Маленькое государство Фусан в краткосрочной перспективе ничего не значит. Двух генералов вчера освободили из тюрьмы, они снова надели доспехи и отправятся на передовую со своей армией и армией семьи Ци. В день их прибытия пираты Фусана будут уничтожены. В таких обстоятельствах, даже с моей поддержкой, будет трудно чего-либо добиться. Поэтому давайте решим этот вопрос здесь. Что вы думаете, брат Сюэсе?»

Фэн Сюэсе молчала. Спустя долгое время она наконец спросила: «Как поживают семьи двух генералов?»

«Они оба здоровы, ни единого волоска не пропало. Просто мать генерала Ци стара и немощна, но благодаря заботе отличных врачей она всё ещё полна энергии. Скоро их где-нибудь найдут и вернут в резиденции двух генералов. На этом всё должно закончиться!»

Фэн Сюэсе холодно произнес: «Неужели на этом все закончилось? А что же те, кто был убит?»

«Успех одного генерала строится на костях десяти тысяч солдат; так было всегда!» — вздохнула Чжу Лююэ. — «Некоторые вещи, даже зная, что они неправильны и что мы пожалеем о них в будущем, мы все равно вынуждены совершать».

Фэн Сюэсе немного подумал и сказал: «Хорошо! Дела императорской семьи нас не касаются. Однако тем, кто погиб невинно из-за этого, нельзя позволять умирать с широко открытыми глазами и позором!»

Чжу Лююэ печально рассмеялась: «Это вполне естественно! Все эти люди, погибли ли они от моей руки или нет, все мои родственники, поэтому, естественно, вина лежит на мне».

Спектакль подходит к концу, тайна будет раскрыта, и он споёт финальную песню в одиночестве!

Фэн Сюэсе пристально смотрел на него, медленно вынимая меч.

При лунном свете лезвие меча было холодным, как снег.

Чжу Лююэ осторожно развернула свой складной веер. Веер был украшен жёлтыми нефритовыми рёбрами, поверхностью цвета осенних листьев и персиковыми цветами, расположенными по всей его поверхности под углом.

Кленовый Снег слегка приподнял бровь: «Вы пользуетесь веером?» Веер из крыльев цикады «Осенний Лист» — оружие, прославившее молодого господина Лю Юэ благодаря «Яркой Луне и струящимся облакам».

Чжу Лююэ спокойно сказала: «Если вы хотите увидеть Кадзама Ёру, я могу использовать флейту, пронзающую облака и запирающую луну. На самом деле, разницы нет!»

Фэнсюэ улыбнулась. И действительно, и флейта, и веер — необычные короткие предметы, и они довольно похожи.

Он вдруг добавил: «Меня всегда удивляло, как Грею везёт в жизни. Каждый раз, когда он оказывается в опасном месте, ему всегда удаётся избежать опасности. Значит, вы намеренно отпускали его?»

Чжу Лююэ сказала: «Этот ребёнок — моя единственная забота в этом мире!»

Фэн Сюэсе на мгновение замолчала, а затем очень тихим голосом произнесла: «Она тоже мне дорога!»

В тот день он проводил мисс Му домой, а затем вернулся, чтобы поискать ее, но непослушный ребенок снова исчез.

Чжу Лююэ слегка прищурилась, ее взгляд был холодным и ясным, как луна. Она подпрыгнула в воздух, приземлившись на одну ногу на голубой лотос. Ее желтые одежды развевались, но лепестки лотоса лишь слегка опустились.

«Брат Сюэсэ, к тебе вернулось зрение. Я могу сразиться с тобой честно и по правилам. Победа или поражение — я буду доволен!»

Кленовый Снежный Цвет держал меч горизонтально у груди: «Хорошо! Действуй!»

Летней ночью внезапно выпал снег.

Обильный снегопад создал прохладную, кристально чистую атмосферу, словно пронизанную дзен-подобным спокойствием.

Среди кружащихся снежинок внезапно распустился странный цветок персика.

Цветы персика в полном расцвете, словно кровь — нежная, меланхоличная и глубокая кровь.

Цветы персика падают, словно снег; кто выживет в этой битве?

Золотистые дворики и нефритовые стены, низко свисающие парчовые занавеси.

Это изысканный и роскошный номер, но, к сожалению, Чжу Хуэйхуэй не может его увидеть.

Проснувшись, она обнаружила себя лежащей на мягкой кровати. Открыв глаза, она увидела над головой лишь тяжелую парчовую занавеску.

Абрикосовые занавески были украшены замысловатыми узорами, но она так долго смотрела на них, что зрение у нее затуманилось.

На самом деле, ей совсем не хотелось так смотреть в одну точку. Но ей оставалось только смотреть или закрыть глаза и не смотреть. Она изо всех сил пыталась повернуть голову, чтобы увидеть, что находится рядом, но теперь, не говоря уже о том, чтобы повернуть голову, она даже не могла открыть рот или закричать!

Она не знала, где находится и как оказалась в доме своего мужа. Она помнила только, как её схватил мужчина в чёрном. Сначала она подумала, что её задушили, и недоумевала, почему преступный мир так хорошо к ней относится, даже предоставляя ей койку.

Если бы не затянувшееся ощущение сдавливания шеи, она бы подумала, что всё это сон.

Думая о человеке в черном и о лице, которое она увидела, сорвав с него маску, Чжу Хуэйхуэй почувствовала, будто ее поразила молния — она никак не ожидала, совершенно не ожидала, что человек в черном, который хотел ее задушить, на самом деле был управляющим Цинем!

Главный управляющий особняка принца Синя, этот проклятый евнух, главный управляющий Цинь Му!

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164