Kapitel 177

Чжу Хуэйхуэй недоверчиво уставилась на него: «Что? Камни!» Камни можно обменять на деньги? Этот старик вдруг сошёл с ума?

Небо над миром боевых искусств чистое - Часть первая: Небо над миром боевых искусств чистое - Глава шестая (4)

Фэн Сюэсе было лень с ним разговаривать. Этот негодяй использовал всю свою хитрость и коварство нечестными путями; он был невероятно глуп, когда дело касалось чего-то стоящего! Он передвинул почти сотню камней, не понимая, что этот участок камней был намеренно перевернут совсем недавно.

Эти камни пролежали у реки бесчисленное количество лет. Из-за ветра, солнца, дождя и водной эрозии сторона, соприкасающаяся с землей, и открытая сторона отличаются. Хотя разница не очевидна, внимательный человек сможет заметить ее с первого взгляда.

Если перевернули только один камень, это может быть непреднамеренно, но поскольку перевернуты были почти все камни в этом районе, это должно было быть сделано намеренно. Более того, среди перевернутых камней на некоторых видны следы острых инструментов, срезы свежие, а в трещинах многих гальки обнаружены небольшие следы красновато-коричневой крови.

Переворачивание камней со следами крови и отрубленными головами на дно – это явная попытка скрыть следы убийства; только убийца мог бы совершить подобное.

Обычно после масштабной бойни тела утилизируют, но такая тщательная обработка места преступления только усиливает подозрения и указывает на скрытый заговор.

«Кто были эти люди на вашей лодке?» Этот вопрос имеет огромное значение, и одностороннего рассказа этого мошенника недостаточно, чтобы что-либо доказать.

Чжу Хуэйхуэй покачала головой: «Я его не знаю».

"Вы ни с кем не разговаривали?"

«Они все меня игнорировали. Мы с Хуа Хуа сидели на корме, подальше от них». Он привык к такому обращению, куда бы ни отправился!

«Так вы слышали их разговор?»

Чжу Хуэйхуэй поняла, что имел в виду Фэн Сюэсэ. Сидя на камне, она обхватила голову руками и медленно вспомнила: «Помимо меня и Хуахуа, на лодке было еще одиннадцать человек: лодочник, странный старик, мужчина с ножом, полная женщина, молодая девушка, монахиня с морщинистым лицом, мать с дочерью, бухгалтер и ученый с пажом…»

«Очень хорошо! Что-нибудь ещё?»

«Перед тем как сесть на лодку, я украла — точнее, купила — большой пакет песочного печенья и рисовых конфет, но Хуа Хуа случайно рассыпала их в воду. Когда я проголодалась в полдень, мне нечего было есть. Монахиня дала мне очень сладкую булочку с красной фасолью, а потом мать с дочерью сказали: «Монахини в монастыре Луомэй такие добрые».

Скит Луомэй! Фэнсюэ Се запомнила название. Похоже, мне придётся туда съездить.

«А тот мужчина с ножом — это тот, кто греб на лодке после смерти лодочника. Помню, у него на поясе был вышит синий тигр с длинными крыльями».

Фэн Сюэсе замолчал. «Агентство эскорта Дунлинь!» Этот мужчина с ножом был из агентства эскорта Дунлинь.

Он был знающим и опытным мастером боевых искусств. Услышав название «синекрылый тигр», он сразу узнал в нём эмблему эскорт-агентства «Дунлинь» в префектуре Гуюань. Тан Лин, главный эскорт-агент «Дунлинь», получил в мире боевых искусств прозвище «Чёрный тигр, летящий в небо». Поэтому эскорт-агентство «Дунлинь» использовало синекрылого тигра в качестве своего символа, и он был вышит на флаге эскорта!

Однако агентство эскорт-услуг «Дунлинь» прекратило свое существование месяц назад!

«Тан Линь, начальник охраны (телохранителя) агентства сопровождения Дунлинь, убил тридцать три человека из этого агентства во время их трапезы в столовой, а затем отрубил себе голову мечом».

Эту информацию собрал мой друг Фан Цзяньу во время своей миссии на острове Тяньшуй, и она абсолютно верна.

В сердце Мейпл Сноу внезапно вспыхнул свет.

Если сотрудники эскорт-агентства «Дунлинь» находились на корабле в тот момент, может ли трагедия в этом агентстве быть связана с этой бойней?

Более того, он лично был свидетелем дерзких методов убийства жителей деревни Полумесяца, когда их трупы были найдены на земле. Хотя он не мог быть полностью уверен, что одетые в черное убийцы, которых он убил возле пагоды Яньхэ, были теми же людьми, которые устроили резню в деревне Полумесяца, их методы были идентичны, что указывало на связь между ними. И этот мелкий негодяй, временно проживавший в то время в пагоде Яньхэ, был одним из свидетелей резни, прятавшимся в деревянной лодке.

Пять ужасающих случаев, хотя и различались по способу убийства — в некоторых использовалось оружие, в других явно применялось отравление, а в третьих были инсценированы самоубийства — все они представляли собой уничтожение целых семей. Убийца был высокомерен, казалось, не беспокоился о том, чтобы не вызвать подозрения, но очень тщательно следил за тем, чтобы не оставить в живых никого.

По этой причине он всегда считал, что между этими случаями существует некая необходимая связь — если люди в этих местах были пассажирами того корабля, то это и есть общая черта всех этих случаев.

Небо над миром боевых искусств чистое - Часть первая: Небо над миром боевых искусств чистое - Глава шестая (5)

Вы помните кого-нибудь еще?

Чжу Хуэйхуэй наклонила голову, немного подумала и наконец покачала головой: «Я не помню! Большинство людей на корабле страдали от морской болезни, некоторых рвало, у некоторых болела голова, поэтому они почти не разговаривали».

Фэн Сюэсе кивнул.

Неважно, если вы не можете вспомнить всё чётко. Просто отправьте кого-нибудь на тщательное расследование: среди пяти семей, причастных к резне — агентство эскорта Дунлинь, деревня Уцюэ, деревня Баньюэ, семья Чжоу из Ваньцзянцзи и старик по фамилии Сунь, — которые месяц назад проделали долгий путь на лодке вниз по реке Хулань из уезда Миньхуа? Хотя в этих пяти местах никто не выжил, если кто-то и был свидетелем резни на берегу реки, он, вероятно, упомянул бы об этом в разговорах. Такие новости всегда быстро распространяются и в конечном итоге доходят до ушей других людей.

Если расследование подтвердит его предположение, то пять случаев и резня на берегу реки действительно могут быть отнесены к одному делу!

За скалой Лунчжоу находится хребет Цзимо; за ним — ущелье Гуйин; деревянный мост ведет к горе Побэй; за горой Побэй поднимается официальная дорога, соединяющая четыре провинции, девять префектур и тридцать шесть уездов северной границы, западной границы, восточного региона, центрального региона и южного региона.

Извилистая тропа, спрятанная среди дикой травы.

По обеим сторонам возвышаются отвесные скалы и крутые вершины, а внизу бушуют волны и густой туман окутывает реку. Кленовые листья и снежные оттенки поднимаются по отвесной скале Лунчжоу, а белые одежды то появляются, то исчезают в зеленом лесу и белом тумане.

Сильный горный ветер заставлял густой горный туман то собираться, то рассеиваться. Когда туман собирался, всё вокруг превращалось в белое размытое пятно, а когда рассеивался, становились видны отвесные горные стены. Чжу Хуэйхуэй следовала за ним, опираясь на руки и ноги, её сердце бешено колотилось от страха, боясь потерять равновесие, упасть в ущелье и погибнуть.

Увидев, что Фэн Сюэсе уже свернул за поворот горы впереди и его фигура скрылась за скалой, Чжу Хуэйхуэй забеспокоилась и крикнула: «Герой, пожалуйста, сбавь скорость, я не успеваю!»

То, что я не могу угнаться за ним, не так уж и страшно; настоящий страх заключается в том, что он ложно обвинит меня в попытке побега, а затем нападет на меня с мечом — ну, на самом деле, дело не в том, что я не хочу сбежать, а в том, что, во-первых, его навыки боевых искусств слишком высоки, и я точно не смогу сбежать таким образом; во-вторых, перед моим уходом тот монах в алых одеждах задержал Хуа Хуа, сказав, что если я попытаюсь что-нибудь вытворить, он убьет Хуа Хуа и испечет ее. Поэтому я должна вернуться с этим мастером Фэном во что бы то ни стало, а затем искупить вину Хуа Хуа.

Не услышав ответа Фэн Сюэсе, ему ничего не оставалось, как ускорить подъем. Наконец, достигнув вершины горы, он увидел Фэн Сюэсе, стоящего под деревом, с руками за спиной и смотрящего вдаль. Он невольно вздохнул с облегчением и сел на землю: наконец-то он его догнал!

Здесь очень высокая местность. Фэн Сюэсе, глядя на сгущающиеся на горизонте темные тучи, слегка нахмурился: «Вы слишком медлительны! Если мы не успеем пересечь гору Разрушенной Стели до наступления темноты, нам придется переночевать в горах».

«Я не такая уж и медленная, это ты слишком быстрая!» — с недовольным видом спросила Чжу Хуэйхуэй. — «Герой, зачем нам подниматься в гору? Разве не проще было бы добраться до горы на лодке по реке Хулань?»

Кленовые листья, белые, как снег, оставались безмолвными и отстраненными.

Ему, конечно, не нужно было рассказывать об этом этому негодяю, потому что он подозревал, что убийцы и мертвецы, скорее всего, шли по этой дороге к скале Лунчжоу — если такое большое количество мертвецов и убийц добиралось по воде, то у берега реки должны быть лодки, и не одна.

Однако в рассказе Чжу Хуэйхуэй нигде не упоминается о том, что она видела какие-либо другие корабли...

Этот старик всегда был вспыльчивым и не любил разговаривать с людьми, но Чжу Хуэйхуэй это не смущало. Немного посидев на земле и запыхавшись, он снова встал, отломил ветку от ближайшего дерева, сорвал листья, взял ее в руку, сравнил толщину и почувствовал, что она ему идеально подходит, поэтому сразу же обрадовался.

Убедившись, что его дыхание успокоилось, Фэн Сюэсэ продолжила свой путь.

Чжу Хуэйхуэй шла следом, опираясь на трость, и идти стало намного легче. Довольная собой, она начала громко петь.

Сначала она напрягла горло и запела: «Полумесяц светит сквозь облака, младшая сестричка сидит у окна, её нежные брови и пушистые глазки слаще ласкают сердце брата». Затем она внезапно перешла на высокий женский голос: «Полумесяц светит сквозь облака, я сижу у окна, хитрые глаза брата за стеной заставляют моё сердце трепетать».

Он напевал народную песню, которую где-то услышал во время прогулки, пытаясь найти радость в своем несчастье, когда не заметил, как наступил на камешек, поскользнулся и скатился вниз по крутому склону.

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164