Глава 177

Чжу Хуэйхуэй недоверчиво уставилась на него: «Что? Камни!» Камни можно обменять на деньги? Этот старик вдруг сошёл с ума?

Небо над миром боевых искусств чистое - Часть первая: Небо над миром боевых искусств чистое - Глава шестая (4)

Фэн Сюэсе было лень с ним разговаривать. Этот негодяй использовал всю свою хитрость и коварство нечестными путями; он был невероятно глуп, когда дело касалось чего-то стоящего! Он передвинул почти сотню камней, не понимая, что этот участок камней был намеренно перевернут совсем недавно.

Эти камни пролежали у реки бесчисленное количество лет. Из-за ветра, солнца, дождя и водной эрозии сторона, соприкасающаяся с землей, и открытая сторона отличаются. Хотя разница не очевидна, внимательный человек сможет заметить ее с первого взгляда.

Если перевернули только один камень, это может быть непреднамеренно, но поскольку перевернуты были почти все камни в этом районе, это должно было быть сделано намеренно. Более того, среди перевернутых камней на некоторых видны следы острых инструментов, срезы свежие, а в трещинах многих гальки обнаружены небольшие следы красновато-коричневой крови.

Переворачивание камней со следами крови и отрубленными головами на дно – это явная попытка скрыть следы убийства; только убийца мог бы совершить подобное.

Обычно после масштабной бойни тела утилизируют, но такая тщательная обработка места преступления только усиливает подозрения и указывает на скрытый заговор.

«Кто были эти люди на вашей лодке?» Этот вопрос имеет огромное значение, и одностороннего рассказа этого мошенника недостаточно, чтобы что-либо доказать.

Чжу Хуэйхуэй покачала головой: «Я его не знаю».

"Вы ни с кем не разговаривали?"

«Они все меня игнорировали. Мы с Хуа Хуа сидели на корме, подальше от них». Он привык к такому обращению, куда бы ни отправился!

«Так вы слышали их разговор?»

Чжу Хуэйхуэй поняла, что имел в виду Фэн Сюэсэ. Сидя на камне, она обхватила голову руками и медленно вспомнила: «Помимо меня и Хуахуа, на лодке было еще одиннадцать человек: лодочник, странный старик, мужчина с ножом, полная женщина, молодая девушка, монахиня с морщинистым лицом, мать с дочерью, бухгалтер и ученый с пажом…»

«Очень хорошо! Что-нибудь ещё?»

«Перед тем как сесть на лодку, я украла — точнее, купила — большой пакет песочного печенья и рисовых конфет, но Хуа Хуа случайно рассыпала их в воду. Когда я проголодалась в полдень, мне нечего было есть. Монахиня дала мне очень сладкую булочку с красной фасолью, а потом мать с дочерью сказали: «Монахини в монастыре Луомэй такие добрые».

Скит Луомэй! Фэнсюэ Се запомнила название. Похоже, мне придётся туда съездить.

«А тот мужчина с ножом — это тот, кто греб на лодке после смерти лодочника. Помню, у него на поясе был вышит синий тигр с длинными крыльями».

Фэн Сюэсе замолчал. «Агентство эскорта Дунлинь!» Этот мужчина с ножом был из агентства эскорта Дунлинь.

Он был знающим и опытным мастером боевых искусств. Услышав название «синекрылый тигр», он сразу узнал в нём эмблему эскорт-агентства «Дунлинь» в префектуре Гуюань. Тан Лин, главный эскорт-агент «Дунлинь», получил в мире боевых искусств прозвище «Чёрный тигр, летящий в небо». Поэтому эскорт-агентство «Дунлинь» использовало синекрылого тигра в качестве своего символа, и он был вышит на флаге эскорта!

Однако агентство эскорт-услуг «Дунлинь» прекратило свое существование месяц назад!

«Тан Линь, начальник охраны (телохранителя) агентства сопровождения Дунлинь, убил тридцать три человека из этого агентства во время их трапезы в столовой, а затем отрубил себе голову мечом».

Эту информацию собрал мой друг Фан Цзяньу во время своей миссии на острове Тяньшуй, и она абсолютно верна.

В сердце Мейпл Сноу внезапно вспыхнул свет.

Если сотрудники эскорт-агентства «Дунлинь» находились на корабле в тот момент, может ли трагедия в этом агентстве быть связана с этой бойней?

Более того, он лично был свидетелем дерзких методов убийства жителей деревни Полумесяца, когда их трупы были найдены на земле. Хотя он не мог быть полностью уверен, что одетые в черное убийцы, которых он убил возле пагоды Яньхэ, были теми же людьми, которые устроили резню в деревне Полумесяца, их методы были идентичны, что указывало на связь между ними. И этот мелкий негодяй, временно проживавший в то время в пагоде Яньхэ, был одним из свидетелей резни, прятавшимся в деревянной лодке.

Пять ужасающих случаев, хотя и различались по способу убийства — в некоторых использовалось оружие, в других явно применялось отравление, а в третьих были инсценированы самоубийства — все они представляли собой уничтожение целых семей. Убийца был высокомерен, казалось, не беспокоился о том, чтобы не вызвать подозрения, но очень тщательно следил за тем, чтобы не оставить в живых никого.

По этой причине он всегда считал, что между этими случаями существует некая необходимая связь — если люди в этих местах были пассажирами того корабля, то это и есть общая черта всех этих случаев.

Небо над миром боевых искусств чистое - Часть первая: Небо над миром боевых искусств чистое - Глава шестая (5)

Вы помните кого-нибудь еще?

Чжу Хуэйхуэй наклонила голову, немного подумала и наконец покачала головой: «Я не помню! Большинство людей на корабле страдали от морской болезни, некоторых рвало, у некоторых болела голова, поэтому они почти не разговаривали».

Фэн Сюэсе кивнул.

Неважно, если вы не можете вспомнить всё чётко. Просто отправьте кого-нибудь на тщательное расследование: среди пяти семей, причастных к резне — агентство эскорта Дунлинь, деревня Уцюэ, деревня Баньюэ, семья Чжоу из Ваньцзянцзи и старик по фамилии Сунь, — которые месяц назад проделали долгий путь на лодке вниз по реке Хулань из уезда Миньхуа? Хотя в этих пяти местах никто не выжил, если кто-то и был свидетелем резни на берегу реки, он, вероятно, упомянул бы об этом в разговорах. Такие новости всегда быстро распространяются и в конечном итоге доходят до ушей других людей.

Если расследование подтвердит его предположение, то пять случаев и резня на берегу реки действительно могут быть отнесены к одному делу!

За скалой Лунчжоу находится хребет Цзимо; за ним — ущелье Гуйин; деревянный мост ведет к горе Побэй; за горой Побэй поднимается официальная дорога, соединяющая четыре провинции, девять префектур и тридцать шесть уездов северной границы, западной границы, восточного региона, центрального региона и южного региона.

Извилистая тропа, спрятанная среди дикой травы.

По обеим сторонам возвышаются отвесные скалы и крутые вершины, а внизу бушуют волны и густой туман окутывает реку. Кленовые листья и снежные оттенки поднимаются по отвесной скале Лунчжоу, а белые одежды то появляются, то исчезают в зеленом лесу и белом тумане.

Сильный горный ветер заставлял густой горный туман то собираться, то рассеиваться. Когда туман собирался, всё вокруг превращалось в белое размытое пятно, а когда рассеивался, становились видны отвесные горные стены. Чжу Хуэйхуэй следовала за ним, опираясь на руки и ноги, её сердце бешено колотилось от страха, боясь потерять равновесие, упасть в ущелье и погибнуть.

Увидев, что Фэн Сюэсе уже свернул за поворот горы впереди и его фигура скрылась за скалой, Чжу Хуэйхуэй забеспокоилась и крикнула: «Герой, пожалуйста, сбавь скорость, я не успеваю!»

То, что я не могу угнаться за ним, не так уж и страшно; настоящий страх заключается в том, что он ложно обвинит меня в попытке побега, а затем нападет на меня с мечом — ну, на самом деле, дело не в том, что я не хочу сбежать, а в том, что, во-первых, его навыки боевых искусств слишком высоки, и я точно не смогу сбежать таким образом; во-вторых, перед моим уходом тот монах в алых одеждах задержал Хуа Хуа, сказав, что если я попытаюсь что-нибудь вытворить, он убьет Хуа Хуа и испечет ее. Поэтому я должна вернуться с этим мастером Фэном во что бы то ни стало, а затем искупить вину Хуа Хуа.

Не услышав ответа Фэн Сюэсе, ему ничего не оставалось, как ускорить подъем. Наконец, достигнув вершины горы, он увидел Фэн Сюэсе, стоящего под деревом, с руками за спиной и смотрящего вдаль. Он невольно вздохнул с облегчением и сел на землю: наконец-то он его догнал!

Здесь очень высокая местность. Фэн Сюэсе, глядя на сгущающиеся на горизонте темные тучи, слегка нахмурился: «Вы слишком медлительны! Если мы не успеем пересечь гору Разрушенной Стели до наступления темноты, нам придется переночевать в горах».

«Я не такая уж и медленная, это ты слишком быстрая!» — с недовольным видом спросила Чжу Хуэйхуэй. — «Герой, зачем нам подниматься в гору? Разве не проще было бы добраться до горы на лодке по реке Хулань?»

Кленовые листья, белые, как снег, оставались безмолвными и отстраненными.

Ему, конечно, не нужно было рассказывать об этом этому негодяю, потому что он подозревал, что убийцы и мертвецы, скорее всего, шли по этой дороге к скале Лунчжоу — если такое большое количество мертвецов и убийц добиралось по воде, то у берега реки должны быть лодки, и не одна.

Однако в рассказе Чжу Хуэйхуэй нигде не упоминается о том, что она видела какие-либо другие корабли...

Этот старик всегда был вспыльчивым и не любил разговаривать с людьми, но Чжу Хуэйхуэй это не смущало. Немного посидев на земле и запыхавшись, он снова встал, отломил ветку от ближайшего дерева, сорвал листья, взял ее в руку, сравнил толщину и почувствовал, что она ему идеально подходит, поэтому сразу же обрадовался.

Убедившись, что его дыхание успокоилось, Фэн Сюэсэ продолжила свой путь.

Чжу Хуэйхуэй шла следом, опираясь на трость, и идти стало намного легче. Довольная собой, она начала громко петь.

Сначала она напрягла горло и запела: «Полумесяц светит сквозь облака, младшая сестричка сидит у окна, её нежные брови и пушистые глазки слаще ласкают сердце брата». Затем она внезапно перешла на высокий женский голос: «Полумесяц светит сквозь облака, я сижу у окна, хитрые глаза брата за стеной заставляют моё сердце трепетать».

Он напевал народную песню, которую где-то услышал во время прогулки, пытаясь найти радость в своем несчастье, когда не заметил, как наступил на камешек, поскользнулся и скатился вниз по крутому склону.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314