Глава 190

Этот негодяй такой мерзавец! И всё же он всегда старался найти в нём хоть какие-то хорошие качества!

В городе Кленовый Снег полно таких вещей, как таблетки Чернильного Кирина и Тысячелетний Снежный Король, хотя я бы не осмелился сказать, что их много! Эти два лекарства, несомненно, невероятно ценны в глазах обычных людей, но действительно ли таблетки Чернильного Кирина так трудно достать Фан Цзяньву, главному боссу Восточных Вод, а Тысячелетний Снежный Король — Си Еяню, молодому правителю Западного подземелья?

Он просто хочет зарабатывать этим на жизнь. С такими богатыми и влиятельными друзьями это не должно быть слишком сложно, верно?

«Великий герой, эти двенадцать посланников зодиака и эти пять здоровенных болванов, вероятно, все в сговоре. Все они здесь, чтобы убить тебя!» Теперь наконец-то стало ясно, что старик его подставил, и эти люди не имели к нему никакого отношения.

"Хм." Хотя я не могу быть уверен, их цель одна и та же: они сами. Это должно быть так.

«Великий герой, я думаю, помимо этих двух групп обязательно придут и другие люди».

"Хм." Какая досада! Хотя я и не боюсь, постоянные погони доставляют массу хлопот.

«Господин, этот здоровяк сказал, что их послала женщина!»

"Хм." Эти пятеро негодяев, вероятно, не стали бы лгать, но он всегда был уважителен и учтив к женщинам, с чистой совестью, поэтому он действительно не мог понять, почему женщина за ним ухаживает...

«Господин, ты что, украл чью-то жену, а потом бросил её? Вот почему эта женщина наняла убийцу, втянув меня в эту передрягу!»

«Хм», — небрежно ответила Фэн Сюэсе, быстро двигаясь и размышляя, а затем внезапно осознала, что что-то не так, и выпалила: «Фу!»

"Ха-ха!"

Фэн Сюэсе очень хотелось несколько раз пнуть его по заднице. Вероятно, в последнее время она была к нему слишком снисходительна, поэтому этот парень и осмелился вести себя так высокомерно…

В разгар бессвязных рассуждений Чжу Хуэйхуэй Фэн Сюэсе почувствовала стеснение в груди, не понимая, связано ли это с незажившими ранами или с раздражением, которое она испытывала от этого мерзавца!

Несмотря на то, что горная тропа была труднопроходимой, она постепенно сокращалась благодаря лёгкой походке по покрытой кленовым снегом горе. К рассвету мы наконец добрались до подножия горы Сломанной Стелы.

Оглянувшись на горную вершину, можно было увидеть, что солнце уже выглянуло тонкой полоской красного цвета с золотистой каймой, и наконец-то наступило новое утро.

Небо над миром боевых искусств чистое, Часть вторая: Глава одиннадцатая (2)

Официальная дорога проходит в десяти милях ниже горы Брокен-Стел.

Эта официальная дорога является транспортным узлом, соединяющим четыре провинции: северную, западную, восточную, центральную и южную, охватывая девять префектур и тридцать шесть уездов. К востоку от дороги расположены Чэньчжоу и Сунчжоу; к западу — Цзюцзюнь, Тунчжоу и Шитоугуань; к югу — Лиян и Суси; а к северу — Яньюнь и Цаньдин.

Вдоль официальной дороги, на склоне Пифэн, находится старинная лавка Сяньюнь, известная своим вином из османтуса Сяньюнь и чаем улун Дундин, ароматы которых разносятся на многие километры. Даже спешащие остановятся в лавке Сяньюнь, присядут и насладятся атмосферой. Ценители изысканных вин найдут здесь нотку смелости, а любители чая — момент утонченной элегантности.

Фэн Сюэсе сидел у окна, неспешно наслаждаясь первоклассным чаем Дундин улун от Сяньюня. Он нёс Чжу Хуэйхуэя всю дорогу, раздражённый его бесконечными разговорами. Наконец, в приступе ярости, ему пришлось приставить меч к шее мужчины, чтобы заставить его замолчать. Хотя внешне он не проявлял никаких признаков усталости после ночи умственного и физического напряжения, раны на груди и спине слабо болели.

Чжу Хуэйхуэй взглянула на четыре блюда на столе старика, но соблазна не последовало. Следуя старому обычаю, она попросила официанта принести ей миску рисовой каши, паровую булочку и несколько маринованных овощей. Сначала она откусила кусочек паровой булочки, затем взяла миску и приготовилась отправиться к своему особому месту — порогу.

Фэн Сюэсе посмотрел на него и сказал: «Иди сюда!»

«Да!» — Чжу Хуэйхуэй подбежала с миской в руках. «Каковы ваши распоряжения, господин?»

Фэн Сюэсе хотела посадить его напротив себя за один стол, но, увидев его грязное лицо и почерневшие руки, она почувствовала неприятное ощущение в животе. Она глубоко вздохнула и, указывая на тарелки на столе, сказала: «Бери, что хочешь, за тот стол». Да и кто он такой, чтобы каждый день сидеть на пороге, есть маринованные овощи и притворяться жалким?

Чжу Хуэйхуэй немного недоверчиво спросила: «Что?» Почему старик вдруг стал так добр ко мне? Может, есть какой-то скрытый мотив?

Увидев его подозрительный взгляд, Фэн Сюэсе немного разнервничался: «Что, а? Если ты не собираешься есть, тогда иди туда и не стой мне на пути!»

Чжу Хуэйхуэй на мгновение заколебалась: "Я... я могу взять любое блюдо?"

"Хм." Прекратите притворяться жертвой и портить мою репутацию благородного героя!

Ага! Солнце взошло на западе! Наверное, это вчерашний жареный цыпленок сыграл свою роль. Фазан, о фазан, ты пожертвовал своей жизнью ради моего улучшенного лечения; ты умер достойной смертью...

Опасаясь, что старик передумает, если он будет слишком медлить, Чжу Хуэйхуэй взял огурцы с креветками, ломтики свинины с семенами лотоса и филе осетра, приправленное зеленым луком, и тут же унес их — хм! Он давно присматривался к этим трем блюдам!

Фэн Сюэсе, взглянув на единственную оставшуюся на столе тарелку со спаржей и грибами, в очередной раз пожалела о своей доброте.

Чжу Хуэйхуэй сделала вид, что ничего не видит, и уткнулась головой в еду. Ммм, креветки восхитительны, огурец выброшен, свиная грудинка восхитительна, финики с корнем лотоса выброшены, рыбное филе восхитительно, зеленый лук выброшен…

У него никогда не было никаких манер, а после того, как Фэн Сюэсэ жестоко с ним обращался и заставлял его несколько дней есть маринованные овощи, его рот уже совсем опустел. На этот раз он наконец-то насладился едой, выбирая блюда по своему вкусу и выбрасывая те, которые ему не нравились, на пол.

Фэн Сюэсе счел такое поведение невыносимым. Он позвал официанта и отодвинул тонкую марлевую сетку, чтобы прикрыться и не видеть этого, не отвлекаясь.

В этот момент с официальной дороги возле старого магазина Сяньюнь послышался звон конских колокольчиков.

Звук колокола был чистым и мелодичным, в отличие от монотонного и глухого звучания обычных медных колоколов.

Кленовый Снег и Чжу Серый одновременно подняли глаза и увидели карету, медленно приближающуюся по служебной дороге.

Карета была просторной, преимущественно синей и белой, и выглядела очень элегантно. Ее тянули четыре сильных, блестящих синих коня. На шее ведущего коня висел большой белый нефритовый колокольчик, и прекрасный звук этого колокольчика доносился именно из него.

Карета остановилась перед старой лавкой Сяньюнь. Старик, управлявший каретой, был одет просто в синее, с бамбуковой шляпой за спиной. Хотя на его руках, державших кнут, были видны возрастные пятна, они были очень гибкими и сильными. На подбородке у него была бородка, и он выглядел очень энергичным. Он больше походил на управляющего, чем на слугу, за рулем кареты.

Как только карета остановилась, официант бросился вперед, с нетерпением взяв хлыст и готовясь подать еду.

Старик прикрылся рукой, и прежде чем официант успел до него дотронуться, его отбросило более чем на десять шагов назад, и он с глухим стуком упал на землю. С треском его рука вывихнулась. Официант обильно вспотел от боли и вскрикнул от мучений.

Небо над миром боевых искусств чистое, Часть вторая: Глава одиннадцатая (3)

Ее брови цвета клена слегка приподнялись.

В этот момент из машины раздался голос: «Дядя Фэн, ты снова обидел человека!» Голос был мягким и нежным, с оттенком упрека, и слушать его было чрезвычайно приятно.

Фэн Бо поклонился и сказал: «Это была случайная травма; этот старый слуга немедленно его починит».

Из вагона раздался отчетливый смешок: «Ты такой неуклюжий и неуклюжий, лучше тебе не брать это, а то можешь кому-нибудь руку сломать. Дай мне это сделать».

Синяя занавеска поднялась из кареты, и из нее выглянула милая на вид девушка, ловко спрыгнув с борта. На ней была розовая рубашка, но на самом деле она оказалась служанкой.

Красивая служанка подошла к официанту и со смехом сказала: «Вы взрослый мужчина, чего вы боитесь со сломанной рукой? Такие слезы делают вас посмешищем!» Внезапно она протянула руку, потянула и вывернула руку официанта, и с «хрустом» рука официанта встала на место.

Затем она, проигнорировав официанта, направилась прямо к карете и, улыбаясь, сказала: «Мисс, до города Чэньчжоу еще далеко. Давайте остановимся здесь перекусить. Я помогу вам выйти из кареты!»

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314