Глава 188

Видя, как он становится все более самодовольным, Фэн Сюэсе медленно жевал курицу и спокойно сказал: «Отлично! Ты сам признался! Восемьсот кур — этого хватит, чтобы посадить тебя в тюрьму на три-пять лет!» Я никогда не видел такого глупца! Он буквально до смерти изнурил себя охотой на дикого фазана.

Чжу Хуэйхуэй плотно сжала рот и снова опустилась на корточки.

Губы Фэн Сюэсе слегка изогнулись в улыбке, затем она разорвала курицу пополам и бросила вторую половинку Чжу Хуэйхуэй.

Чжу Хуэйхуэй с радостью принял подарок и бесстыдно извиняюще улыбнулся: «Спасибо, герой!» Хотя курица была его собственной, казалось, что благодарить должен был другой человек, но он был великодушен и не возражал… Он присел на корточки в углу и начал грызть жареную курицу.

Фэн Сюэсе посмотрела на его почерневшие руки и, немного поколебавшись, не удержалась и спросила: «А нельзя ли мыть руки перед едой?»

Чжу Хуэйхуэй посмотрела на свои руки и подумала, что они невероятно черные, поэтому небрежно вытерла их об одежду: «Мама сказала, что мне не нужно их мыть, руки и ноги у меня чистые!»

Если у тебя чистые руки, как у воришки кур, то на свете нет никого с грязными руками! Фэн Сюэсе глубоко вздохнул, а затем медленно выдохнул: Забудь об этом, даже яд на змею не смог убить этого парня, может быть, потому что он ест грязными руками каждый день!

Грызущая курицу, Чжу Хуэйхуэй спросила: «Великий герой, у меня есть вопрос, на который я никак не могу найти ответ».

"В чём проблема?"

«Ты спас того змеиного посланника, почему бы тебе не спросить у них, кто именно пришел тебя убить?»

Чжу Хуэйхуэй скорее умрет, чем признает, что Двенадцать Посланников Зодиака пришли его убить — однако, после того как его попытка надругаться над Посланником Змеи и убить его провалилась, они, должно быть, пришли убить и его! Увы, какая неудача!

Фэн Сюэсе, возможно, чувствуя себя обязанным своему господину, стал гораздо дружелюбнее: «Кровавый павильон берет деньги и верен своему господину. Даже если им отрубить головы, они не выдадут, кто их работодатель. Такова репутация наемного убийцы».

Чжу Хуэйхуэй долго размышляла, держась за голову, не понимая, как такой дурак может предпочесть смерть признанию. Какая чушь! Чего вообще стоит репутация? Однако такие умные и предприимчивые люди, как она, — меньшинство в этом мире…

Услышав это, лицо Фэн Сюэсе внезапно помрачнело: «Кто тебе велел сбросить Посланника Змеи с моста?»

Его лицо похолодело, и Чжу Хуэйхуэй инстинктивно почувствовала холодок и отшатнулась в угол: «Нет... никто...» Но никто не помешал ей уйти! К тому же, это она первой попыталась выколоть себе глаза!

«Ты… как ты мог быть таким жестоким, без тени доброты или сострадания? Если ты сделаешь это снова, я тебя не прощу!» — голос Фэн Сюэсе был предельно строг.

Чжу Хуэйхуэй не осмелился возразить и почтительно сказал: «Да, герой!» В душе он выругался: «Он отвернулся от меня сразу после того, как я съел его еду. Надо было скормить жареную курицу собакам, а не тебе!»

Фэн Сюэсе холодно посмотрел на Чжу Хуэйхуэя, а затем внезапно хлопнул его по плечу, отчего тот отлетел в сторону.

Чжу Хуэйхуэй был потрясен. Он слышал проклятия в своей голове! Как раз когда он собирался крикнуть: «Великий герой, пощади мою жизнь!», он услышал громкий треск, и над его головой появилась огромная дыра. Гигантский Жуи Ваджра обрушился вниз, мгновенно образовав глубокую воронку в земле.

Чжу Хуэйхуэй, увидев толстый, длинный пестик, долго высунул язык. Боже мой! Каким же огромным должен быть великан, чтобы уметь пользоваться этой штукой! Он усвоил урок, чуть не погибнув от рук свиного посланника. Как только он увидел появившегося великана, он «пронесся» над ржавым железным горшком, прислоненным к углу стены, и заполз за него, чтобы защитить грудь.

Но в последнее время ему ужасно не везёт. Как только его спина коснулась стены, стена внезапно зашевелилась, и его отбросило назад, он тяжело упал на землю. К счастью, он быстро среагировал и, не обращая внимания на боль, тут же накрыл голову железным горшком и спрятался в кустах.

Услышав непрерывный грохот, он заглянул в трещину железного котла и увидел, что крыша дома разбита, а четыре стены разрушены. Вокруг стояли пять великанов, выглядевших совершенно одинаково. Все они были одеты в грубую желтую конопляную одежду и конопляные туфли с множеством ушей. В руках у них были огромные стальные пестики, а рост составлял не менее двенадцати футов. У них были широкие спины, массивные бедра, широкие плечи и толстые талии. Их пять больших голов были покрыты растрепанными волосами и были похожи на его собственные.

Небо над миром боевых искусств чистое, Часть вторая: Небо над миром боевых искусств чистое, Глава 10 (4)

Боже мой! Кто эти пять гор?! Ну! У них даже нет самого мощного оружия — их задниц, поэтому они просто используют свои вонючие ножки, как маленькие лодочки, чтобы наступать друг на друга. Наверное, они бы просто раздавили себя насмерть!

Чжу Хуэйхуэй тут же нырнула в горшок и спряталась в траве, слишком испугавшись, чтобы издать хоть звук.

Цвет «Кленового снега» поднялся, словно клубок дыма, в тот момент, когда дом рухнул, упав на горизонтальную ветку ели, и нахмурился, глядя на пять великанов у своих ног:

«Пять героев Циюня?»

Название «Пять героев Циюня» — преувеличение; на самом деле эти пять гигантов были известны в мире боевых искусств как «Пять негодяев». Они были братьями и сестрами от одной матери, и с юных лет все они были высокими, сильными и невероятно могущественными, но их умы были довольно тупыми. Местные злодеи часто издевались над ними и использовали их. Позже их взял в ученики мастер Хуэйчжи, глава секты Циюнь, который строго дисциплинировал их и обучал внешним техникам боевых искусств, основанным на их огромной силе и толстой коже. Однако, хотя их навыки улучшились, их интеллект остался прежним, что сделало их источником большого веселья в мире боевых искусств, отсюда и прозвище «Пять негодяев Циюня». К счастью, несмотря на свою негодяйскую натуру, они были просто честными и прямолинейными, и не были по своей природе злыми.

Почему эти пятеро негодяев доставляют мне неприятности?

Старший брат хриплым голосом сказал: «Ложись! Если не сдашься, я снесу дерево и убью тебя!»

«Поднимайся сюда, если осмелишься!» — мысленно бросила вызов Чжу Хуэйхуэй Фэн Сюэсе. Этот старик всегда лазает по деревьям, чтобы покрасоваться; этот похожий на медведя идиот никак не сможет забраться так высоко!

Фэн Сюэсе не был так скучен, как он; он просто улыбнулся и спросил: «Пять названых братьев, что вам до меня, Фэн?»

Казалось, его совершенно не волновало, что пять великанов чуть не сбили его с ног и не втолкнули в дом. Он продолжал улыбаться и, боясь, что пятеро бродяг его не поймут, старался избегать всяких вычурных выражений.

Босс Ба грубым голосом сказал: «Вот, возьми свою голову! Быстрее отруби её сам, не трать наше время!»

Чжу Хуэйхуэй изо всех сил пыталась сдержать смех, лежа на траве, пока у нее не заболел живот. Этот здоровяк был просто невероятен!

Фэн Сюэсе притворился любопытным и спросил: «Интересно, для чего вам пятерым нужна моя голова?»

Ба Лао Эр честно сказал: «Эта женщина сказала, что только откинув голову назад, мы сможем обменять её на ломтики Цилиня из Чернильного Рога и Тысячелетнего Снежного Короля Женьшня, которые хозяин сможет съесть».

Таблетки Моцзяо Цилинь и Женьшень Тысячелетнего Снежного Короля — священные лекарства для лечения внутренних и внешних повреждений. Первые произрастают в самом южном морском районе, а вторые — на вершине горы Куньлунь. Оба растения редки и растут в отдаленных и опасных местах, поэтому всегда ценились чрезвычайно высоко.

Хотя эти пятеро негодяев были непокорны, они очень почтительно относились к своему господину. Фэн Сюэсэ испытывала к ним некоторую симпатию. Немного подумав, она спросила: «Кто причинил вред господину Хуэйчжи?» В то же время она задумалась: это была женщина, которая хотела его убить? Что это за женщина? Она недавно кого-нибудь обидела?

Ба Лаосань с удивлением спросил: «Откуда ты знаешь, что учитель ранен? Ты, должно быть, ранил учителя!» Сказав это, он поднял большой пестик и разбил им дерево, на котором стоял Фэн Сюэсэ.

Тсуга была толщиной с двух человек, которых можно было обнять. Даже своей грубой силой Ба Лаосань не смог сломать её одним махом. С треском дерево сильно затряслось, но Фэн Сюэсэ остался неподвижным, словно прилип к ветвям.

Ба Лаосан пришел в ярость и, держа в руках большой пестик, ударил по дереву еще несколько раз. Ба Лаоси тоже бросился на помощь. Два брата по очереди били по дереву пестиком, но даже самое толстое дерево больше не могло держаться. Наконец, с «треском», оно упало набок.

Среди шелестящих листьев Кленовая Снежинка Легко переместилась и приземлилась на другое, более густое дерево, ее одежда грациозно развевалась.

Баффет был в ярости и бросился вперед, чтобы снова разбить его.

Фэн Сюэсе беспомощно вздохнула и повысила голос: «Мастер Хуэйчжи — мой старый друг, как я могу причинить ему боль!»

Из пяти негодяев Ба Лаоу был самым проницательным. Он запрокинул голову, выглядя весьма хитрым, и спросил: «Вы сказали, что дружите с Учителем?»

Фэн Сюэсе ответил: «Именно!»

Несколько лет назад у него состоялась короткая встреча с мастером Хуэйчжи на горе Лу в провинции Цзянси. Даос Цинлинь из храма Сиулу на горе Лу пригласил их обоих совершить специальную поездку, чтобы попробовать тончайший, похожий на облако туман, образующийся от священного дерева во дворе храма Сиулу. У них состоялась очень приятная беседа, и так они подружились.

Однако Ба Лаову сказал: «Никогда об этом не слышал!»

Чжу Хуэйхуэй, с железным горшком на голове, присел на корточки на траве, уже вне себя от радости. Редко можно было встретить человека, который не боялся бы старика и был бы готов его унизить!

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314