Глава 222

Для такого джентльмена, как Фэн Сюэсэ, привести себя в порядок перед незнакомой женщиной было бы невыполнимой задачей. Но по какой-то причине он чувствовал себя совершенно непринужденно, умываясь и причесываясь перед Чжу Хуэйхуэй. Ему это показалось странным; то ли он не относился к Чжу Хуэйхуэй как к незнакомке, то ли как к девушке?

Сок травы, использовавшейся для маскировки, уже растворился под дождем, и после тщательного умывания его светлая кожа снова стала видна.

Вытирая лицо, он спросил: «Грей, ты собираешься умыться?»

Чжу Хуэйхуэй тут же ответила: «Я уже умылась!»

Фэн Сюэсе сразу понял, что эта лентяйка снова лжет — она никогда не промокнет, если ее к этому не принудят! Он хотел подтолкнуть ее, но она всегда отвечала: «Я промокла до нитки, так что считайте, что это Бог меня омыл!» Чтобы не раздражаться, он наконец вздохнул и подумал: «Ладно, пусть будет как есть!»

Чжу Хуэйхуэй вынесла таз с водой, вернулась и плюхнулась на кровать. Какая удача! Сегодня ей наконец-то удалось поспать в кровати! Кровать была жесткая, а хлопок в одеяле тонкий, но все равно гораздо удобнее, чем куча соломы!

Фэн Сюэсе на ощупь нашла место на краю кровати: «Чжу Хуэйхуэй!»

«Да, сэр!»

«Покажите мне травму ноги». Он беспокоился, что ее лихорадка вызвана не только пребыванием под дождем, но и травмой ноги.

«Да, герой!» Чжу Хуэйхуэй вытянул одну из своих раненых ног, снял бамбуковые доски и полоски ткани, которыми она была перевязана, затем закатал толстую штанину старушки, взял ее за руку и положил на его икру.

Его белоснежные кончики пальцев коснулись ее прохладной, гладкой кожи, затем он нерешительно отстранился на мгновение, прежде чем снова протянуть руку и нежно погладить ее. Вздох! Хотя кость не была сломана, перелом был почти так же опасен, как и перелом кости. Она не отдыхала весь день, и ее кости даже были вывихнуты.

Он вздохнул: «Наверное, очень больно?»

«Всё в порядке!» — храбро сказала Чжу Хуэйхуэй. На самом деле, было очень больно, но плач и крики не облегчали боль, так какой в этом смысл?

«Грей, какие у тебя планы на будущее?»

«У меня нет никаких планов».

«Разве ты не хочешь учиться?»

Чжу Хуэйхуэй решительно ответила: «Нет! Категорически нет!»

«Ты тоже не хочешь учиться боевым искусствам?»

«Что ж, если бы существовала какая-нибудь волшебная пилюля, которая могла бы превратить тебя в мастера всего одним глотком, я бы с удовольствием её выпил!» Это избавило бы меня от издевательств и унижений, куда бы я ни пошёл!

«Что за волшебные пилюли и эликсиры? Это всего лишь выдуманные истории, чтобы обмануть детей. Как вы можете в это верить!»

«Тогда я не хочу заниматься боевыми искусствами».

«Итак, чем вы планируете заниматься в будущем?»

«А потом?» — Чжу Хуэйхуэй на мгновение задумалась, подперев подбородок рукой. — «Сначала мне нужно вернуть Хуахуа. А потом, наверное, снова отправиться на поиски своей старой матери!» На самом деле, она просто будет бесцельно бродить, но ей никогда не хотелось возвращаться в этот так называемый мир боевых искусств. Это ужасное место было слишком опасным; оно не для таких, как она!

"Все еще бродишь без дела? Спишь в полуразрушенных храмах, когда устал, воруешь кур и булочки на пару, когда голоден?"

Чжу Хуэйхуэй небрежно ответила: «Верно? У меня нет денег!» Внезапно осознав что-то, она тут же спрятала руки за спину. «Нет! Я перестала воровать. Я стала хорошим человеком!» Этот старик действительно злой; он обманом заставил её раскрыть информацию!

Фэн Сюэсе слегка улыбнулся: «Если я пошлю кого-нибудь помочь тебе найти твою мать, ты всё ещё будешь скитаться?»

Он пытался поговорить с ней, одновременно вправляя кости, накладывая шину и снова обматывая их бинтами. Хм, ей, наверное, стоит принять какое-нибудь средство для фиксации костей, как внутрь, так и наружно, но у него под рукой ничего подобного не было…

«Конечно! Мне все равно больше некуда идти! Ой, сэр, будьте осторожнее, это нога, а не палка!» — пожаловалась Чжу Хуэйхуэй, терпя боль.

Фэн Сюэсе нежно погладил её по голове, его рука была влажной от холодного пота, и в сердце у него слегка сжалось. Вздох, Чжу Хуэйхуэй — какой странный ребёнок! Обычно, даже если бы он просто угрожал ей мечом, она бы без конца ныла, но, столкнувшись с такой мучительной болью, даже обильно вспотев, она не издала ни звука.

Этот ребёнок, даже если он изредка ведёт себя хорошо, просто разбивает сердце.

Вставить закладку

--------------------------------------------------------------------------------

Примечание автора:

С самого утра я была так занята, что даже не успела попить воды. Только сейчас нашла время, чтобы обновить пост.

Вы все начинаете терять терпение? Не волнуйтесь, я буду обновлять информацию ежедневно, просто нужно время, чтобы его найти.

Боль у Чжу Хуэйхуэя немного утихла, и он невольно снова спросил: «Великий герой, вы хотите сказать, что можете отпустить меня сейчас?»

Фэн Сюэсе кивнул и сказал: «Вообще-то, ты можешь уйти в любой момент. Ты же знаешь, я тебе ногу не отрежу».

Чжу Хуэйхуэй пробормотала: «Сначала ты была не так добра; тогда ты действительно хотела меня расчленить!»

"Что?"

«Ничего страшного!» — тут же ответила Чжу Хуэйхуэй. — «Тогда можно мне уйти на рассвете?»

"ХОРОШО."

"Правда? Это сработает?"

Фэн Сюэсе слегка кивнул: «Когда я вообще нарушал своё слово?»

"Столько раз! Ты всегда говорила, что отрубишь мне голову и ноги, но так и не сделала этого!" — подумала про себя Чжу Хуэйхуэй.

«Ты уезжаешь завтра?» — спросила Фэн Сюэ. Они по-прежнему были в серьезной опасности; ей было бы слишком рискованно путешествовать одной, особенно с травмированной ногой. Но… путешествовать с ним было бы не менее опасно…

«Конечно, я никуда не уйду!» — буднично ответила Чжу Хуэйхуэй. «Я отвезу тебя домой, прежде чем уйду!»

Фэн Сюэсе слегка озадачился: "Отвезти меня домой?"

«Да! Когда я вернулась в пещеру, чтобы найти тебя, я уже поклялась, что во что бы то ни стало провожу тебя до самого дома!» — сказала Чжу Хуэйхуэй. «Ты слишком доверчива к другим. Твое лицо делает тебя легкой добычей для обмана, особенно сейчас, когда ты ничего не видишь. Хотя мои навыки боевых искусств невелики, я очень умна. Я, по крайней мере, могу защитить тебя и позаботиться о тебе. Если кто-то попытается тебя обмануть, ему это не удастся, пока я здесь!»

Фэн Сюэсе счел одновременно забавным и абсурдным то, что она описала себя как обладательницу «лица, словно его обманули». Однако он почувствовал странное чувство благодарности — после многих лет скитаний по миру боевых искусств и непобедимости, он впервые услышал о том, чтобы кто-то хотел защитить и позаботиться о нем, особенно учитывая, что тот, кто это сказал, был отъявленным хулиганом и обжорой!

Возможно, когда он был полон энергии и уверенности, он бы просто отмахнулся от этих слов. Но теперь, когда перед ним царила тьма и будущее было неопределенным, ее слова смягчили его сердце...

Тепло её крошечных лапок всё ещё ощущалось в его руках; эти тёмные лапки бесстрашно вели его вперёд в мрачном мире. Вес её тела всё ещё давил ему на спину; она была его глазами, поддерживая его, когда он, не боясь смерти, мчался на вражескую территорию…

Как оказалось, он ей очень доверял...

Фэн Сюэсе долго смотрел пустым взглядом, а затем внезапно самоуничижительно улыбнулся: «Похоже, что каким бы сильным ни был человек обычно, у него бывают моменты слабости, когда он болен и находится в беде».

«Грей Грей, ты хочешь пойти со мной в Снежный город Мейпл?»

В ответ он услышал лишь тихое, ровное дыхание; беззаботная Чжу Хуэйхуэй уже погрузилась в глубокий сон.

Фэн Сюэсе помолчала немного, затем приложила руку ко лбу. Ладонь показалась прохладной; жар действительно спал.

У этого ребенка совершенно особенное здоровье; кажется, никакие болезни или яды не могут его поразить.

Он слегка улыбнулся, неуклюже натянул на нее одеяло, затем сел, скрестив ноги, на край кровати, глубоко дышал и медленно выдыхал, чувствуя, как внутренняя энергия наполняет его меридианы...

Чжу Хуэйхуэй тихо приоткрыла один глаз и посмотрела на его красивый профиль. Ее обычно простое и жизнерадостное сердце наполнилось смятением. Она долго смотрела в пустоту, прежде чем наконец закрыла глаза и заснула.

Под карнизом непрерывно лил сильный дождь, капли которого капали на пустые ступени до самого рассвета...

«Чжу Хуэйхуэй!»

«Да, сэр!»

«Не бросайте известь в лицо, когда я сражаюсь с врагом!»

"Да, герой!" Ну, в любом случае, у меня в кармане еще осталось несколько пакетов муки, имбирного порошка и порошка сычуаньского перца!

«Великий герой, эти сегодняшние враги слишком глупы!»

"как?"

«Они знали, что не смогут победить, но всё же отчаянно бросились вперёд. Думаю, они пришли туда не убивать, а совершить самоубийство!»

"хе-хе!"

«На моём месте я бы нашёл как минимум сотню способов причинить тебе вред, зачем же тогда все эти хлопоты!»

«И не говори».

«Например, если я увижу колодец, я отведу тебя прямо туда; например, я подложу тебе тараканов в еду; например, я вбью гвозди в твою кровать; например, я тайком порву твою одежду, чтобы ты упал с неё, идя по улице…»

Фэн Сюэсе был по-настоящему впечатлен! Он не мог избежать ни одной из этих грязных уловок! Но, с другой стороны, кто еще на свете мог придумать такую гнусную схему, кроме него самого? Кто еще мог это сделать?

Он не удержался и сильно шлёпнул её по ягодицам, после чего решил в будущем остерегаться этой негодяйки!

«Почему вы злитесь? Они просто использовали аналогию!»

«Не издавайте ни звука, враг снова идёт!»

«А, я вижу! Оно находится в направлении вылета, примерно в тридцати футах от нас».

«Убери свой лайм! Если ещё раз будешь мусорить, я отрублю тебе руку!» Вспышка молнии, несущая две фигуры, устремилась к врагу...

Юэян, ранее известный как Балин, — очень процветающий город. Самое известное место в городе — башня Юэян. В «Записках о башне Юэян» Фань Чжунъяня содержится знаменитая строка: «Будь первым, кто беспокоится о мирских проблемах, и последним, кто наслаждается его радостями», — которая воспевается на протяжении тысячелетий.

Был полдень, и обычно шумная башня Юэян была необычайно тихой. Многие посетители хотели подняться наверх, но, подойдя к входу, были остановлены четырьмя охранниками с мечами на поясе. Некоторые осведомленные лица тайно сообщили туристам, что башня Юэян забронирована на этот день высокопоставленным гостем, и им следует отложить свой визит на другой день.

На башне Юэян мужчина в легкой меховой шубе и со свободным поясом прислонился к перилам и смотрел вдаль.

Ветер с озера Дунтин развевал его бледно-желтую рубашку, заставляя одежду колыхаться и создавая картину, словно он был на картине.

Позади него светлокожий, безбородый мужчина средних лет сосредоточенно заваривал чай.

«Юный принц, чай готов!» Голос мужчины был несколько пронзительным, почти как женский.

Мужчина в жёлтой одежде, казалось, не услышал, и спустя долгое время медленно протянул руку.

У этой руки была светлая кожа и длинные, тонкие пальцы. Бледно-желтый рукав частично прикрывал запястье, мягко покачиваясь на ветру, элегантный и грациозный.

Мужчина средних лет поспешно поставил в ладонь человека в желтой рубашке изящную чашку из белого нефрита.

Мужчина в жёлтой рубашке небрежно отдёрнул руку, поднёс чашку к губам, и как раз когда он собирался сделать глоток, его взгляд упал на определённое место за пределами здания, и он вдруг задумчиво уставился в пустоту.

Мужчина средних лет затаил дыхание и долго ждал, прежде чем осторожно и тихо окликнуть: «Молодой принц! Молодой принц!»

Мужчина в жёлтом был ошеломлён: "Стюард Цинь!"

«Ваш слуга здесь!»

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314