Kapitel 222

Для такого джентльмена, как Фэн Сюэсэ, привести себя в порядок перед незнакомой женщиной было бы невыполнимой задачей. Но по какой-то причине он чувствовал себя совершенно непринужденно, умываясь и причесываясь перед Чжу Хуэйхуэй. Ему это показалось странным; то ли он не относился к Чжу Хуэйхуэй как к незнакомке, то ли как к девушке?

Сок травы, использовавшейся для маскировки, уже растворился под дождем, и после тщательного умывания его светлая кожа снова стала видна.

Вытирая лицо, он спросил: «Грей, ты собираешься умыться?»

Чжу Хуэйхуэй тут же ответила: «Я уже умылась!»

Фэн Сюэсе сразу понял, что эта лентяйка снова лжет — она никогда не промокнет, если ее к этому не принудят! Он хотел подтолкнуть ее, но она всегда отвечала: «Я промокла до нитки, так что считайте, что это Бог меня омыл!» Чтобы не раздражаться, он наконец вздохнул и подумал: «Ладно, пусть будет как есть!»

Чжу Хуэйхуэй вынесла таз с водой, вернулась и плюхнулась на кровать. Какая удача! Сегодня ей наконец-то удалось поспать в кровати! Кровать была жесткая, а хлопок в одеяле тонкий, но все равно гораздо удобнее, чем куча соломы!

Фэн Сюэсе на ощупь нашла место на краю кровати: «Чжу Хуэйхуэй!»

«Да, сэр!»

«Покажите мне травму ноги». Он беспокоился, что ее лихорадка вызвана не только пребыванием под дождем, но и травмой ноги.

«Да, герой!» Чжу Хуэйхуэй вытянул одну из своих раненых ног, снял бамбуковые доски и полоски ткани, которыми она была перевязана, затем закатал толстую штанину старушки, взял ее за руку и положил на его икру.

Его белоснежные кончики пальцев коснулись ее прохладной, гладкой кожи, затем он нерешительно отстранился на мгновение, прежде чем снова протянуть руку и нежно погладить ее. Вздох! Хотя кость не была сломана, перелом был почти так же опасен, как и перелом кости. Она не отдыхала весь день, и ее кости даже были вывихнуты.

Он вздохнул: «Наверное, очень больно?»

«Всё в порядке!» — храбро сказала Чжу Хуэйхуэй. На самом деле, было очень больно, но плач и крики не облегчали боль, так какой в этом смысл?

«Грей, какие у тебя планы на будущее?»

«У меня нет никаких планов».

«Разве ты не хочешь учиться?»

Чжу Хуэйхуэй решительно ответила: «Нет! Категорически нет!»

«Ты тоже не хочешь учиться боевым искусствам?»

«Что ж, если бы существовала какая-нибудь волшебная пилюля, которая могла бы превратить тебя в мастера всего одним глотком, я бы с удовольствием её выпил!» Это избавило бы меня от издевательств и унижений, куда бы я ни пошёл!

«Что за волшебные пилюли и эликсиры? Это всего лишь выдуманные истории, чтобы обмануть детей. Как вы можете в это верить!»

«Тогда я не хочу заниматься боевыми искусствами».

«Итак, чем вы планируете заниматься в будущем?»

«А потом?» — Чжу Хуэйхуэй на мгновение задумалась, подперев подбородок рукой. — «Сначала мне нужно вернуть Хуахуа. А потом, наверное, снова отправиться на поиски своей старой матери!» На самом деле, она просто будет бесцельно бродить, но ей никогда не хотелось возвращаться в этот так называемый мир боевых искусств. Это ужасное место было слишком опасным; оно не для таких, как она!

"Все еще бродишь без дела? Спишь в полуразрушенных храмах, когда устал, воруешь кур и булочки на пару, когда голоден?"

Чжу Хуэйхуэй небрежно ответила: «Верно? У меня нет денег!» Внезапно осознав что-то, она тут же спрятала руки за спину. «Нет! Я перестала воровать. Я стала хорошим человеком!» Этот старик действительно злой; он обманом заставил её раскрыть информацию!

Фэн Сюэсе слегка улыбнулся: «Если я пошлю кого-нибудь помочь тебе найти твою мать, ты всё ещё будешь скитаться?»

Он пытался поговорить с ней, одновременно вправляя кости, накладывая шину и снова обматывая их бинтами. Хм, ей, наверное, стоит принять какое-нибудь средство для фиксации костей, как внутрь, так и наружно, но у него под рукой ничего подобного не было…

«Конечно! Мне все равно больше некуда идти! Ой, сэр, будьте осторожнее, это нога, а не палка!» — пожаловалась Чжу Хуэйхуэй, терпя боль.

Фэн Сюэсе нежно погладил её по голове, его рука была влажной от холодного пота, и в сердце у него слегка сжалось. Вздох, Чжу Хуэйхуэй — какой странный ребёнок! Обычно, даже если бы он просто угрожал ей мечом, она бы без конца ныла, но, столкнувшись с такой мучительной болью, даже обильно вспотев, она не издала ни звука.

Этот ребёнок, даже если он изредка ведёт себя хорошо, просто разбивает сердце.

Вставить закладку

--------------------------------------------------------------------------------

Примечание автора:

С самого утра я была так занята, что даже не успела попить воды. Только сейчас нашла время, чтобы обновить пост.

Вы все начинаете терять терпение? Не волнуйтесь, я буду обновлять информацию ежедневно, просто нужно время, чтобы его найти.

Боль у Чжу Хуэйхуэя немного утихла, и он невольно снова спросил: «Великий герой, вы хотите сказать, что можете отпустить меня сейчас?»

Фэн Сюэсе кивнул и сказал: «Вообще-то, ты можешь уйти в любой момент. Ты же знаешь, я тебе ногу не отрежу».

Чжу Хуэйхуэй пробормотала: «Сначала ты была не так добра; тогда ты действительно хотела меня расчленить!»

"Что?"

«Ничего страшного!» — тут же ответила Чжу Хуэйхуэй. — «Тогда можно мне уйти на рассвете?»

"ХОРОШО."

"Правда? Это сработает?"

Фэн Сюэсе слегка кивнул: «Когда я вообще нарушал своё слово?»

"Столько раз! Ты всегда говорила, что отрубишь мне голову и ноги, но так и не сделала этого!" — подумала про себя Чжу Хуэйхуэй.

«Ты уезжаешь завтра?» — спросила Фэн Сюэ. Они по-прежнему были в серьезной опасности; ей было бы слишком рискованно путешествовать одной, особенно с травмированной ногой. Но… путешествовать с ним было бы не менее опасно…

«Конечно, я никуда не уйду!» — буднично ответила Чжу Хуэйхуэй. «Я отвезу тебя домой, прежде чем уйду!»

Фэн Сюэсе слегка озадачился: "Отвезти меня домой?"

«Да! Когда я вернулась в пещеру, чтобы найти тебя, я уже поклялась, что во что бы то ни стало провожу тебя до самого дома!» — сказала Чжу Хуэйхуэй. «Ты слишком доверчива к другим. Твое лицо делает тебя легкой добычей для обмана, особенно сейчас, когда ты ничего не видишь. Хотя мои навыки боевых искусств невелики, я очень умна. Я, по крайней мере, могу защитить тебя и позаботиться о тебе. Если кто-то попытается тебя обмануть, ему это не удастся, пока я здесь!»

Фэн Сюэсе счел одновременно забавным и абсурдным то, что она описала себя как обладательницу «лица, словно его обманули». Однако он почувствовал странное чувство благодарности — после многих лет скитаний по миру боевых искусств и непобедимости, он впервые услышал о том, чтобы кто-то хотел защитить и позаботиться о нем, особенно учитывая, что тот, кто это сказал, был отъявленным хулиганом и обжорой!

Возможно, когда он был полон энергии и уверенности, он бы просто отмахнулся от этих слов. Но теперь, когда перед ним царила тьма и будущее было неопределенным, ее слова смягчили его сердце...

Тепло её крошечных лапок всё ещё ощущалось в его руках; эти тёмные лапки бесстрашно вели его вперёд в мрачном мире. Вес её тела всё ещё давил ему на спину; она была его глазами, поддерживая его, когда он, не боясь смерти, мчался на вражескую территорию…

Как оказалось, он ей очень доверял...

Фэн Сюэсе долго смотрел пустым взглядом, а затем внезапно самоуничижительно улыбнулся: «Похоже, что каким бы сильным ни был человек обычно, у него бывают моменты слабости, когда он болен и находится в беде».

«Грей Грей, ты хочешь пойти со мной в Снежный город Мейпл?»

В ответ он услышал лишь тихое, ровное дыхание; беззаботная Чжу Хуэйхуэй уже погрузилась в глубокий сон.

Фэн Сюэсе помолчала немного, затем приложила руку ко лбу. Ладонь показалась прохладной; жар действительно спал.

У этого ребенка совершенно особенное здоровье; кажется, никакие болезни или яды не могут его поразить.

Он слегка улыбнулся, неуклюже натянул на нее одеяло, затем сел, скрестив ноги, на край кровати, глубоко дышал и медленно выдыхал, чувствуя, как внутренняя энергия наполняет его меридианы...

Чжу Хуэйхуэй тихо приоткрыла один глаз и посмотрела на его красивый профиль. Ее обычно простое и жизнерадостное сердце наполнилось смятением. Она долго смотрела в пустоту, прежде чем наконец закрыла глаза и заснула.

Под карнизом непрерывно лил сильный дождь, капли которого капали на пустые ступени до самого рассвета...

«Чжу Хуэйхуэй!»

«Да, сэр!»

«Не бросайте известь в лицо, когда я сражаюсь с врагом!»

"Да, герой!" Ну, в любом случае, у меня в кармане еще осталось несколько пакетов муки, имбирного порошка и порошка сычуаньского перца!

«Великий герой, эти сегодняшние враги слишком глупы!»

"как?"

«Они знали, что не смогут победить, но всё же отчаянно бросились вперёд. Думаю, они пришли туда не убивать, а совершить самоубийство!»

"хе-хе!"

«На моём месте я бы нашёл как минимум сотню способов причинить тебе вред, зачем же тогда все эти хлопоты!»

«И не говори».

«Например, если я увижу колодец, я отведу тебя прямо туда; например, я подложу тебе тараканов в еду; например, я вбью гвозди в твою кровать; например, я тайком порву твою одежду, чтобы ты упал с неё, идя по улице…»

Фэн Сюэсе был по-настоящему впечатлен! Он не мог избежать ни одной из этих грязных уловок! Но, с другой стороны, кто еще на свете мог придумать такую гнусную схему, кроме него самого? Кто еще мог это сделать?

Он не удержался и сильно шлёпнул её по ягодицам, после чего решил в будущем остерегаться этой негодяйки!

«Почему вы злитесь? Они просто использовали аналогию!»

«Не издавайте ни звука, враг снова идёт!»

«А, я вижу! Оно находится в направлении вылета, примерно в тридцати футах от нас».

«Убери свой лайм! Если ещё раз будешь мусорить, я отрублю тебе руку!» Вспышка молнии, несущая две фигуры, устремилась к врагу...

Юэян, ранее известный как Балин, — очень процветающий город. Самое известное место в городе — башня Юэян. В «Записках о башне Юэян» Фань Чжунъяня содержится знаменитая строка: «Будь первым, кто беспокоится о мирских проблемах, и последним, кто наслаждается его радостями», — которая воспевается на протяжении тысячелетий.

Был полдень, и обычно шумная башня Юэян была необычайно тихой. Многие посетители хотели подняться наверх, но, подойдя к входу, были остановлены четырьмя охранниками с мечами на поясе. Некоторые осведомленные лица тайно сообщили туристам, что башня Юэян забронирована на этот день высокопоставленным гостем, и им следует отложить свой визит на другой день.

На башне Юэян мужчина в легкой меховой шубе и со свободным поясом прислонился к перилам и смотрел вдаль.

Ветер с озера Дунтин развевал его бледно-желтую рубашку, заставляя одежду колыхаться и создавая картину, словно он был на картине.

Позади него светлокожий, безбородый мужчина средних лет сосредоточенно заваривал чай.

«Юный принц, чай готов!» Голос мужчины был несколько пронзительным, почти как женский.

Мужчина в жёлтой одежде, казалось, не услышал, и спустя долгое время медленно протянул руку.

У этой руки была светлая кожа и длинные, тонкие пальцы. Бледно-желтый рукав частично прикрывал запястье, мягко покачиваясь на ветру, элегантный и грациозный.

Мужчина средних лет поспешно поставил в ладонь человека в желтой рубашке изящную чашку из белого нефрита.

Мужчина в жёлтой рубашке небрежно отдёрнул руку, поднёс чашку к губам, и как раз когда он собирался сделать глоток, его взгляд упал на определённое место за пределами здания, и он вдруг задумчиво уставился в пустоту.

Мужчина средних лет затаил дыхание и долго ждал, прежде чем осторожно и тихо окликнуть: «Молодой принц! Молодой принц!»

Мужчина в жёлтом был ошеломлён: "Стюард Цинь!"

«Ваш слуга здесь!»

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164