Глава 58

"извини!"

"Да, герой... а?" Глаза Чжу Хуэйхуэя расширились, он не понимал, зачем это сказал.

Фэн Сюэсэ медленно произнес: «Я думал, ты ушел, поэтому… прости!»

Он был честным человеком. Хотя он и не сказал этого вслух в тот момент, в глубине души он испытывал сомнения и очень сожалел о Чжу Хуэйхуэй, поэтому извинился перед ней.

"Ах, нет... ничего страшного!"

Несмотря на свою невероятную стойкость, Чжу Хуэйхуэй испытывала глубокий стыд. Кожа на щеках начала гореть. К счастью, Фэн Сюэсе был слеп; иначе, даже в темноте, он, вероятно, разглядел бы ее нечистую совесть.

Однако, как бы ей ни было стыдно, она не была настолько глупа, чтобы признаться, что на самом деле намеревалась бросить его и сбежать. Она откашлялась и сменила тему: «Кхм, кстати, сэр, вы голодны? Я принесла кое-что поесть!»

Она достала из коня вещи, которые взяла в деревне, вытерла руки об одежду, взяла булочку, приготовленную на пару, и протянула ему: «Герой, пожалуйста!» — добавила она. — «Я уже вымыла руки».

Она просто воспользовалась слепотой Фэн Сюэсэ, поэтому нагло солгала. Мола руки? Да, мыла, но это было в полдень!

Фэн Сюэ знала, что лжет, но не выглядела отвращенной. Она взяла паровую булочку и спросила: «Откуда это взялось?»

«Его забрали у семьи из деревни, расположенной ниже».

Лицо Фэн Сюэ помрачнело: "Украдено?"

Когда Чжу Хуэйхуэй чистила для него соленое яйцо, она небрежно ответила: «В любом случае, это нельзя считать подарком».

Фэн Сюэсе медленно опустила паровую булочку.

Чжу Хуэйхуэй подняла глаза и подумала, что он жалуется на еду, поэтому посоветовала: «Герой, я знаю, что эта булочка приготовлена из грубой муки и содержит много щелочи, поэтому она не очень вкусная. Но нам повезло, что у нас вообще есть что-нибудь поесть. Пожалуйста, не привередничай и просто смирись с этим!»

Фэн Сюэсе спокойно сказал: «Я не ем краденую еду».

"Что?" Чжу Хуэйхуэй чуть не подавилась собственными словами. Что? Ей даже не было дела до того, что он втянул ее в эту передрягу, а он еще и посмел обвинить ее в краже!

"Хорошо, тогда не ешь! Я сам съем!" Черт возьми, ты, претенциозный старик, умри от голода!

В порыве раздражения Чжу Хуэйхуэй схватила паровую булочку и откусила кусочек: «Ммм, эта булочка, может, и выглядит не очень аппетитно, но на вкус она просто восхитительна. Она сделана из самой свежей муки этого года, такая ароматная и сладкая! Ой, масло из яичного желтка капнуло мне на руку. А эта сушеная рыба, хоть и маленькая, так хорошо копчена…» Она ела, бесконечно расхваливая ее, намеренно пытаясь спровоцировать Фэн Сюэсэ!

Фэн Сюэсе успокоилась, закрыла глаза, чтобы отдохнуть, и молчала.

Чжу Хуэйхуэй, пропев свой монолог полдня, постепенно заскучал и замолчал. Через некоторое время он снова заговорил: «Великий герой, если ты не хочешь есть, можешь хотя бы попить воды?» Он протянул ему бутылку с водой.

Фэн Сюэсе почувствовала жажду и, немного поколебавшись, сделала несколько глотков воды из носика чайника.

Чжу Хуэйхуэй подождала, пока он допьет, затем взяла бутылку с водой и села подальше от него, чтобы избежать дальнейших побоев. Потом она с усмешкой сказала: «Великий герой, я забыла упомянуть, что эту бутылку с водой тоже украли!»

Цвет «Кленовый снег»: "..."

Он проигнорировал её и начал медитировать.

Его внутренняя энергия циркулировала в даньтяне, а истинная ци поднималась по меридианам, достигая глаз и пытаясь вытеснить яд. Однако яд был настолько сильным, что чем сильнее становилась его внутренняя энергия, тем интенсивнее становилось его обратное действие. Глаза словно выкалывали ножом, пульсируя так, будто вот-вот выскочат из глазниц.

Он пытался несколько раз, но каждый раз, направляя свою внутреннюю энергию на отравленную область, у него ужасно болели глаза. В полном отчаянии ему ничего не оставалось, как отвести свою внутреннюю энергию и мысленно вздохнуть.

Тем временем Чжу Хуэйхуэй, измученная долгим днем, наконец не выдержала и закрыла глаза, погрузившись в глубокий сон, после которого ей приснился долгий кошмар.

Во сне она была слепой и её преследовали повсюду. Старик, верный друг, держал её за руку и одним взмахом своего длинного меча убил её преследователей. Но охотников было слишком много, и они в ярости выстроились в ряд, предлагая старику свои головы, чтобы тот их отрубил. Он обезглавливал одного за другим, получая истинное удовольствие от своей кровавой расправы, пока, наконец, его руки не заныли от изнеможения. Наконец, он в гневе бросил её, оставив слепую женщину стоять там, безучастно, в полной темноте. Она протянула руку и на ощупь пробралась вперёд, и, идя, случайно упала в колодец…

Она ворочалась на полу, сон был крайне беспокойным. Чья-то рука нежно прикрыла ее лоб, наполнив тело прохладным воздухом, и ее беспокойный разум наконец успокоился...

Расслабив напряженное тело, Чжу Хуэйхуэй перевернулась и мирно заснула.

В темноте на губах лица цвета клена появилась теплая улыбка, затем улыбка исчезла, сменившись тихим вздохом.

Чжу Хуэйхуэй проспала очень долго. Наконец, она наелась, зевнула и, потирая глаза, поднялась с пола.

Фэн Сюэсе сидела у входа в пещеру, погруженная в размышления. Услышав шум позади себя, она слегка наклонила голову и с улыбкой спросила: «Сейчас рассвет, не так ли?»

Чжу Хуэйхуэй была вне себя от радости: «А? Откуда ты знаешь? Теперь ты можешь видеть?»

Фэн Сюэсэ слегка покачала головой, повернула лицо к восходящему солнцу и сказала: «Мелодичное пение птиц, свежий воздух, тепло солнца и аромат травы и деревьев — всё это говорит мне о том, что уже утро».

Чжу Хуэйхуэй смотрела на него пустым взглядом.

Солнечный свет проникал сквозь просветы в траве, закрывавшей вход в пещеру, освещая его красивое лицо. Его светлое, словно нефритовое, лицо было покрыто легким желтоватым оттенком; выражение его лица было безмятежным, дух сиял, и все его существо, казалось, светилось.

Фэн Сюэсе внезапно обернулся и посмотрел на неё: "Что?"

Понимая, что он ничего не видит, Чжу Хуэйхуэй всё равно покраснела. «Н-ничего!» — сказала она, — «Великий герой, пожалуйста, подождите меня!» Затем она закатала рукав и вытерла рот. Как неловко! Великий герой — не булочка на пару, почему она пускает слюни перед ним!

Чжу Хуэйхуэй подошла к входу в пещеру и осмотрелась.

«Вокруг никого нет», — прямо сказала Фэн Сюэсэ, словно точно зная, что делает.

Хотя он больше не мог видеть, другие его чувства обострились, особенно слух.

Когда его разум спокоен, он может слышать дыхание окружающих деревьев, шелест маленького цветка, тихо распускающегося в десятках футов от него, и даже чувствовать, как ястреб пикирует на синицу высоко в небе...

Чжу Хуэйхуэй сказала: «Великий герой, я вернусь, как только немного отдохну».

Не волнуйтесь, она уже придумала, что делать, поэтому на этот раз она не бросит его и не убежит одна.

Фэн Сюэсе кивнул, сел у входа в пещеру с мечом в руках и дал указание: «Не заходи слишком далеко». Если случится что-то неожиданное, он может не успеть вовремя тебя спасти.

Чжу Хуэйхуэй согласилась и вышла из пещеры, но ей потребовалось довольно много времени, чтобы добежать обратно.

«Герой, я только что умылась и принесла тебе платок. Пожалуйста, вытри лицо». Чжу Хуэйхуэй передала платок в руку Фэн Сюэсе.

Фэн Сюэсе почувствовала запах травы на платке и с любопытством спросила: «Что это за запах?»

«Ничего страшного!» — льстиво сказала Чжу Хуэйхуэй. «Вы плохо себя чувствуете, господин? Может, я помогу вам умыться?» Она смело протянула руку, чтобы прикоснуться к светлому лицу Фэн Сюэ. Хе-хе, у героя такое красивое лицо; она давно хотела прикоснуться к нему…

Как раз когда она была готова добиться успеха, Фэн Сюэсе внезапно поднял руку, схватил её за ладонь и тихо сказал: «Я сам это сделаю!» Что затевает эта девушка? — подумал он про себя, умывая руки и лицо платком.

Чжу Хуэйхуэй уставилась на него, едва не расхохотавшись.

Ха-ха! Моя мама говорит, что травяной сок из *Лао Чи Хуан* (разновидность травы) окрашивает кожу в желтоватый цвет, и его очень трудно смыть. Теперь лицо и руки дедушки стали жёлтыми, как копчёный бекон, хе-хе!

«Кстати, сэр, почему бы вам заодно не вытереть шею!»

Шея старика была настолько белой, совершенно другого цвета, чем его лицо, что казалось, будто её пришили.

Фэн Сюэсе кивнула и тоже вытерла шею. Хотя платок ей показался излишним, в данный момент она не придавала значения таким формальностям.

Увидев, как красивый молодой человек превратился в болезненного, Чжу Хуэйхуэй не смог сдержать смеха.

«Сэр, пожалуйста, подождите минутку, пока я покормлю лошадь, чтобы она потом не вялая». Этой лошади тоже нужен хороший уход! Что тут поделаешь? И она, и её хозяин играют такую важную роль!

Фэн Сюэсе согласно кивнул.

У него ухудшилось зрение, и он совершенно не мог разглядеть, что лошадь, которую привёз Чжу Хуэйхуэй, превратилась в грязную, облезлую, серовато-коричневую.

Чжу Хуэйхуэй энергично замахала руками, восклицая: «Это было нелегко! Я встала рано утром, голодная, и растирала травы, чтобы выжать сок! Мама говорила, что сок из плодов фиолетового коикса красит ногти и губы, «воронье крыло» окрашивает ткань в черный цвет, а сок из синего пера делает руки коричневыми… К счастью, здесь можно найти несколько видов трав! Но эта лошадь такая большая, наряжать ее очень сложно, у меня болят руки! Вздох! Даже с макияжем эта лошадь все равно слишком высокая и внушительная. Если бы я не беспокоилась о ее силе, мне бы очень хотелось дать ей слабительное и во что бы то ни стало превратить ее в больную лошадь…»

«Сэр, ваша одежда порвана, пожалуйста, переоденьтесь!»

Одежда старика была слишком броской; этот белый наряд явно был сигналом, манящим людей прийти и расправиться с ним! К счастью, она всё предусмотрела и достала одежду, которую взяла вчера в деревне, чтобы старик надел её поверх неё. Хотя она и не идеально ему подходила, всё же это было намного лучше, чем тот «белый наряд дозорного»! Однако она не осмелилась сказать ему, что одежда украдена, чтобы он не стал привередливым и не устроил неприятности.

Фэн Сюэсе, естественно, не понимала, что происходит, но чувствовала, что её слова имеют смысл, поэтому переоделась.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314