Глава 113

«Кровавая палатка находится у подножия хребта Пурпурного Лотоса в горах Снежной Пик. Она недалеко отсюда, и если путь не займет много времени, то его можно пройти за шесть-семь дней», — сказал Фэн Сюэсэ, держа ее за руку.

Хотя Фэн Сюэсэ этого не видел, Чжу Хуэйхуэй всё же покачала головой и утешила его: «Не беспокойся обо мне, герой. Я иду в Кровавую Башню не для того, чтобы создавать проблемы. Я иду передать сообщение. Им не стоит создавать мне трудности».

Эх! Какой же дурак этот герой! Нет ничего важнее его глаз. К тому же, почему она ушла? Разве не потому, что боялась, что господин Чен и госпожа Ван будут недовольны, увидев её, и это повлияет на их медицинские навыки?

Как раз когда Фэн Сюэсэ собирался что-то сказать, Янь Шэньхань, до этого молчавший, вдруг произнес: «Госпожа Чжу, когда вы отправитесь в Кровавую башню, у меня тоже есть к вам вопрос».

"Как дела?"

«В Кровавом павильоне есть человек по имени Тан Гу, мой друг. Но мы давно не виделись. Передайте ему, пожалуйста, мой привет». Янь Шэньхань снял с пояса нефритовый кулон. «Это мне подарил Тан Гу. Носи его при себе, и люди в Кровавом павильоне не будут тебе мешать».

«Отлично!» — Чжу Хуэйхуэй взяла нефритовый кулон и осмотрела его. Нефрит был голубовато-белым, чистого цвета. Она мало что знала о хорошем или плохом нефрите, но Янь Шэньхань был молодым мастером Царства Глубокого Льда. Вещи, которые он носил, должны были стоить больших денег, не так ли? Она тут же положила кулон в карман и радостно сказала: «Когда увижу этого человека, обязательно передам ему привет!»

«Спасибо за ваши старания!» — кивнул Янь Шэньхань. «Когда доберетесь до горы Сюэфэн, снимите этот нефритовый кулон и повесьте его на пояс. Когда его увидят жители Цзяньсюэлоу, они свяжутся с вами».

В каждой организации в мире боевых искусств есть человек, специально отвечающий за внешние связи, и Тан Гу является таким человеком в Павильоне Кровавого Видения. Родившись в ветви клана Тан в провинции Сычуань, он обладает не только непревзойденным мастерством владения скрытым оружием, но и красноречием, проницательностью и осторожностью, занимая очень высокое положение в Павильоне Кровавого Видения. Под его защитой никто не посмеет причинить вред этому ребенку.

Вы знаете Тан Гу, и тем лучше понимаете характер Янь Шэньханя. Он никогда бы не пошел на такое, если бы не был абсолютно уверен в себе. Немного поколебавшись, он наконец согласился и сказал: «Хуэйхуэй, я пошлю двух человек, чтобы они отвезли тебя в Кровавый павильон».

Гора Сюэфэн находится недалеко от озера Дунтин; путешествие займет максимум семь дней, если не будет прерываться. Более того, весь маршрут проходит по территории города Фэнсюэ, где обычные мастера боевых искусств не осмелились бы действовать опрометчиво. Кроме того, жители Цзяньсюэлоу, скорее всего, проявили бы уважение, увидев нефритовый кулон Янь Шэньханя. Настоящая опасность представляют эти неуловимые люди в черном; против их методов убийства трудно защититься. Однако ситуация постепенно проясняется: Чжу Хуэйхуэй больше не представляет никакой ценности для убийства, поэтому они, вероятно, не станут нападать на нее бездумно.

«Хорошо», — кивнула Чжу Хуэйхуэй. «Тогда я ухожу». Не попрощавшись ни с кем, она направилась прочь.

Госпожа Ван вдруг сказала: «Подождите минутку!»

Чжу Хуэйхуэй удивленно обернулась и, указывая на свой нос, спросила: "Я?"

Госпожа Ван кивнула.

Чжу Хуэйхуэй была приятно удивлена, что госпожа Ван первой обратилась к ней, и, сделав несколько шагов, поспешила к ней: «Госпожа, вам что-нибудь нужно?»

Госпожа Ван посмотрела на нее; ее румяные щеки сияли от радости, а глаза блестели от нежности, когда она смотрела на нее… Неужели такое прекрасное лицо действительно принадлежит этой злой женщине?

Она тихо вздохнула: «Я пришла осмотреть вашу травму».

Чжу Хуэйхуэй послушно вытянула правую руку и закатала рукав. Си Еянь увидел, что тонкая рука под рукавом покрыта темными и серыми пятнами, из-за чего невозможно было разглядеть естественный цвет ее кожи, и не смог сдержать смеха. Чжу Хуэйхуэй бросила на него смущенный взгляд.

Однако госпожа Ван не выказала отвращения к грязному виду ребенка. Она положила пальцы на запястье Чжу Хуэйхуэй, сосредоточившись на измерении пульса, слегка нахмурив брови: «Травмы, полученные несколько дней назад, полностью зажили, но ее ци и кровь все еще заметно отличаются от нормы, а мощная энергия, таящаяся в ее теле, похоже, усилилась…»

Видя, что она долгое время молчала, Чжу Хуэйхуэй не осмелилась её подгонять.

Спустя долгое время женщина с облегчением вздохнула: «Всё в порядке, можете идти».

«Да!» Чжу Хуэйхуэй был в хорошем настроении, увидев, что госпожа, похоже, стала меньше его недолюбливать. Он улыбнулся хозяину и госпоже и отвернулся.

Гостейо Ван, наблюдая за удаляющейся фигурой, почувствовала тяжесть на сердце.

Она целительница, и спасение жизней — её миссия. Независимо от отношений между Чжу Хуэйхуэй и Юй Сяояо, она всё ещё ребёнок. Необычный прилив крови её совершенно озадачил...

Господин Чен осторожно положил свою руку в руку своей жены.

Цзянху Тяньхэньцин II 11 2009-08-17 10:18 С наступлением сумерек и легким вечерним ветерком дневная жара несколько спала, но все еще было ужасно жарко.

Хуа Хуа спала на палубе лодки, виляя хвостом из стороны в сторону.

Чжу Хуэйхуэй прислонилась к борту лодки, держа в руках большую корзину, то хмурясь, то улыбаясь, то вздыхая.

Она нахмурилась, потому что боялась, что глаза героя не заживут; и вздохнула, потому что, возможно, ей не удастся съесть сяолунбао, которыми её угощал герой!

Поскольку она настаивала на ночном путешествии, двое людей, которых Фэнсюэсе послал ей в сопровождении, были не только проницательными и способными, но и превосходными лодочниками, и они одинаково хорошо плыли как ночью, так и днем.

Чжу Хуэйхуэй выглянула наружу, но острова Скрытого Духа уже не было видно. От скуки она открыла белую ткань, которой была накрыта корзина у нее в руках. Это была не какая-то вещь, которую она «одолжила» на острове Скрытого Духа; Фэн Сюэсе лично подарил ей ее перед посадкой на корабль. В корзине была еда, например, эти паровые булочки, завернутые в свежие листья лотоса.

В ее памяти до сих пор живо помнилась сцена прощания с Фэн Сюэсэ.

Фэн Сюэсе стоял на пристани и взял корзинку у экономки, бабушки Дин: «Хуэйхуэй, эти булочки только что приготовили на пару на кухне. Поделись ими с Хуахуа, когда проголодаешься сегодня вечером. Ах да, я еще обещала сводить тебя в ресторан "Гусу Бумяньлоу", где подают пельмени с бульоном внутри. Отведу тебя туда, когда вернешься».

Чжу Хуэйхуэй опустила голову: «Великий герой, я… я могу и не вернуться».

Фэн Сюэсе поднял бровь: "О?"

«После того, как я доберусь до Башни Кровавого Видения, я найду свою мать!» Чжу Хуэйхуэй посмотрела в его тёплые, но пустые глаза и почувствовала сильную печаль. Она утешила его: «Герой, если… если ты больше не сможешь видеть в будущем, пошли кого-нибудь, чтобы найти меня, и я вернусь, чтобы стать твоими глазами».

Фэн Сюэсе погладил её по волосам: «Вижу я тебя или нет, я приду тебя найти. Так что…» — медленно произнёс он, — «тебе лучше вести себя хорошо и не делать ничего плохого, иначе…» Он опустил руку, погладил её шею и удовлетворённо кивнул…

Хотя они уже были на корабле, Чжу Хуэйхуэй всё равно содрогнулась, вспомнив эту деталь. Она была уверена, что мечник коснулся её шеи, выискивая лучшее место для удара!

«Я совершила ошибку, не могли бы вы мне об этом сообщить?»

Она что-то пробормотала себе под нос, схватила булочку, приготовленную на пару, и откусила кусочек. Вкусная мясная начинка и мягкая оболочка булочки, откусив кусочек, высвободили взрыв ароматного бульона.

Хуа Хуа учуяла аромат еды и уже подошла, обнюхивая все вокруг и издавая «гудящие» звуки.

У Чжу Хуэйхуэй заболела голова от одного взгляда на его пухлое тело, поэтому она бросила ему две паровые булочки. Хуа Хуа проглотила их обе залпом. Враг не наелся, поэтому ткнул ее длинным рылом в ноги.

Чжу Хуэйхуэй тут же схватила корзину и выскочила из каюты, села на корме и поела в одиночестве, игнорируя двух экспертов из города Кленовый Снег, стоявших рядом с ней.

Два господина подумали про себя: как мог такой благородный и добродетельный человек, как молодой господин, признать такую грязную девчонку своей названой сестрой? Мало того, что она делится едой со свиньями, так еще и руки, которыми она держит булочки, темнее их собственных, загорелые от многолетних скитаний по миру воинов…

Чжу Хуэйхуэй заметила, что они смотрят на её руки, гадая, что они означают. Немного подумав, она поняла — они были голодны и хотели её паровые булочки! К сожалению, она никогда не делилась едой ни с кем, кроме Чжу Хуэйхуэй. Поэтому она тут же повернулась к ним спиной — чтобы они не стали жадными и не попытались отобрать у неё булочки!

В этот момент лодка бесшумно приблизилась к ним по озеру.

Двое экспертов воскликнули: «Что?» — и подняли лежавшее рядом оружие.

Чжу Хуэйхуэй вздрогнула, подумав, что прибыл враг. Первым делом она прикрыла голову и легла на лодку. Долгое время ожидая неподвижности, она тихо подняла голову.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314