Глава 59

Чжу Хуэйхуэй даже вызвалась помочь ему переделать прическу. Ей больше не нужно было специально портить прическу — для нее сделать ее красивой было непросто, но испортить ее было ее природным талантом.

Она безжалостно истязала старика и лошадь, превратив их в уродливых чудовищ, и не проявляла милосердия и к себе. Ее голова, шея, руки и лицо теперь были однородного желтовато-черного цвета, словно цвет, который невозможно смыть — совершенно отвратительно!

Она переоделась в украденную одежду и снова осмотрела её. Она почти забыла о надоедливом мече старика. Она долго размышляла, но не могла придумать, что с ним делать, поэтому ей пришлось найти ткань, чтобы обернуть его и положить на спину лошади, чтобы старик мог легко его достать.

Хотя Фэн Сюэсе не знала, что превратилась в чудовище, у нее было смутное представление о том, чем она занимается.

Он всегда был добродушным и не из тех, кто агрессивен и склонен к соперничеству. Хотя он не боялся преследования, его зрение в данный момент было ослаблено, поэтому он решил, что лучше избегать неприятностей. Но что, если враг его обнаружит? Даже если он ничего не видит, пока у него в руке меч, чего ему бояться!

Тем временем Чжу Хуэйхуэй закончила наводить порядок, затем спрятала украденный тесак за пояс и прикрыла его одеждой. Потом слепой, похожий на больного чахоткой, ехал на грязной, старой лошади, а темнокожая деревенская девушка держала вожжи. Все трое неспешно спустились с горы, ища дорогу.

Зная, что бесчисленное множество людей могут искать старика на горе, Чжу Хуэйхуэй не осмелился свернуть на главную дорогу и повел свою лошадь по уединенным тропам. Проехав всего несколько миль, они увидели вдали гору плоти, несущую на плече большой нож и покачивающуюся, поднимаясь в гору.

В тот момент, когда она увидела толстяка, у нее волосы встали дыбом! В прошлый раз на деревянном настиле в ущелье Лоун-Игл этот толстяк чуть не сел на нее насмерть — черт возьми, это же его послала мертвая свинья! Она так испугалась, что даже не осмелилась посмотреть, кто стоит рядом с горой плоти, и тут же повела лошадь в лес.

Мысль о том, что бесчисленное множество людей могут поджидать ее в горах, чтобы убить, вызвала у нее дрожь. Ее глаза расширились, она металась по сторонам, выискивая хоть какие-то улики. Те, кто боится смерти, часто обладают врожденной чувствительностью к опасности, и несколько раз она действительно замечала подозрительных людей, что заставляло ее уводить лошадь подальше.

Хотя Фэн Сюэсе была слепой, она все же чувствовала, что Чжу Хуэйхуэй ведет ее за собой бесцельно, поэтому она слегка нахмурилась и спросила: «Хуэйхуэй, куда мы идем?»

«Мы…» — Чжу Хуэйхуэй на цыпочках посмотрела в сторону солнца и ответила: «Мы ходим по кругу!»

Цвет «Кленовый снег»: "..."

Чжу Хуэйхуэй осторожно посмотрела на него: «Великий герой!»

"Эм?"

«Кажется… мы заблудились…» — сказала Чжу Хуэйхуэй, вытирая пот со лба и смущенно глядя на неё.

Она не знала, какая тропа ведет вниз с горы, и, чтобы избежать встречи с врагом, бесцельно бродила. Поэтому теперь, еще до того, как враг успел что-либо предпринять, она запуталась.

Цвет «Кленовый снег»: "..."

Чжу Хуэйхуэй украдкой высунул язык: «Великий герой, почему бы тебе просто не выбрать любое направление?»

В такой ситуации Фэн Сюэсе не мог ничего сказать, лишь небрежно поднял левую руку и указал: «Тогда пойдем сюда!» Он различал только переднюю и заднюю стороны, левую и правую, но понятия не имел, где восток, запад, юг или север.

«Великий, великий герой…»

"Эм?"

«Слева — место крушения...»

«Тот, что справа!»

"Уф, справа обрыв!"

"..."

Эта девушка специально пытается меня разозлить! Фэн Сюэсе легонько постучала её по голове и мягко упрекнула: «Тогда давай двигаться дальше!»

Чжу Хуэйхуэй усмехнулась и повела лошадь вперёд. На самом деле, она лгала ему. Она не испытывала угрызений совести за то, что воспользовалась слепотой; она просто была необъяснимо счастлива — потому что старик, который раньше стоял высоко над облаками, притворяясь богом, наконец-то был сброшен на землю молнией и стал гораздо больше похож на человека.

Мы шли прямо вниз по склону почти два часа, прежде чем наконец увидели вдали признаки человеческого поселения.

Впереди раскинулись террасные поля на склоне холма. Местность очень ровная, а рассада на полях пышная и зеленая, выглядит очень мило, словно пушистый зеленый ковер.

Вдоль горного ручья извивается тропинка, а в конце тропинки стоят три дома с соломенными крышами, построенные у подножия горы. С одной стороны двора находится шпалера для дынь и шпалера для винограда, а с другой — на ровной площадке высажены овощи. Бамбуковый забор, окружающий двор, увит вьюнками разных цветов.

Из дымохода соломенной хижины поднимался дым.

Там, где есть земля и вода, будут и люди. В горах, где передвижение затруднено, соседи часто живут далеко друг от друга, поэтому Чжу Хуэйхуэй не удивилась внезапному появлению этого уединенного дворика.

Как только она увидела дым, поднимающийся из дымохода, у нее сильно заурчало в животе. Не говоря ни слова, она схватила лошадь и направилась к хижине.

По прибытии она сначала помогла Фэн Сюэсе слезть с лошади, а затем сама пошла постучать в дверь.

"Эй, кто-нибудь дома?"

Изнутри двери никто не ответил.

Никого нет? Отлично!

«Герой, здесь каменные скамейки, пожалуйста, сначала сядьте сюда». Чжу Хуэйхуэй распахнула калитку, убедилась, что собак нет, затем взяла Фэн Сюэсе за руку и усадила его под виноградную ограду. После этого она повернулась и завела лошадь.

«Грей, что ты делаешь?» Хотя Кленовая Снежинка была в её власти, она не чувствовала себя полностью спокойно. У этой девушки была история проступков; врываться в пустой дом вот так точно не предвещало ничего хорошего.

Чжу Хуэйхуэй небрежно ответила: «Ничего. Просто осматриваюсь». Затем она вошла в дом.

Три дома с соломенными крышами состоят из трех комнат. Средняя комната — это прихожая, обставленная простой, грубой мебелью. Комната слева — это спальня, в которой находится кровать, несколько шкафов и другие предметы. Хотя вещей немного и они простые, в них содержится очень чисто, что показывает, что, несмотря на бедность семьи, хозяин очень трудолюбив.

Чжу Хуэйхуэй больше всего интересовалась комнатой справа.

Это кухня. На плите к поверхности большого чугунного горшка прилипло несколько золотистых кукурузных лепешек, а внутри дымится золотистая рисовая и тыквенная каша.

Чжу Хуэйхуэй рассмеялась, как только увидела это. Она только вчера вечером поужинала и ужасно проголодалась. Хотя это была обычная фермерская еда, вид еды заставил ее глаза загореться, как у голодного волка.

Сначала она использовала лопатку, чтобы снять блин с плиты, обжигая руки, переворачивая его туда-сюда и многократно выдыхая, прежде чем откусить кусочек: «Ммм, ничего страшного!»

Затем он отделил еще две лепешки и положил их на тарелку. После этого он нашел миску и наполнил две большие миски кашей, поставив их на поднос. Когда он пошел за палочками для еды, то обнаружил в шкафу кусочки острых маринованных овощей и миску копченого кроличьего мяса и тут же, не колеблясь, принес их.

Пройдя несколько шагов, я вдруг кое-что вспомнил: у старика был скверный характер, и он притворялся невинным, говоря, что не будет есть краденую еду. Ел он её или нет — меня не касалось, но зрение у него ухудшалось, и вчера он ничего не ел. Если он снова откажется есть, то может умереть от голода, — но у меня не было денег, и я сам не мог испечь хлеб. Кража была единственным выходом, который мне пришёл в голову…

Немного подумав, она вдруг кое-что вспомнила, полезла в свои одежды и вытащила небольшой серебряный слиток, положив его на печь. Это был тот самый серебряный слиток, который посланник-змея купил ей, чтобы «соблазнить» А Шаня румянами и пудрой, но здесь его использовали.

Чжу Хуэйхуэй радостно вынесла поднос: «Великий герой, есть что поесть!» Прежде чем Фэн Сюэсе успел спросить, он добавил: «В этот раз это не украдено, это куплено! Я поставил серебро на плиту, только внук стал бы мне лгать!»

Услышав это, Фэн Сюэсе слегка улыбнулся и мягко кивнул.

Чжу Хуэйхуэй поставила перед ним поднос: «Великий герой, пожалуйста!»

Фэн Сюэ на мгновение заколебалась, но не предприняла никаких действий.

«Ах! Понял, мне нужно помыть руки! Подождите минутку, я сейчас принесу воды».

Чжу Хуэйхуэй была необычайно прилежной и внимательной. Она взяла ведро, побежала к ручью у горной тропы и принесла полведра воды. Она терпеливо помогла Фэн Сюэсе вымыть руки и лицо, а также вымыла свои лапки: «Великая героиня, мои руки вымыты. Теперь я принесу тебе пирожные!»

Она взяла блинчик, положила его ему в левую руку цвета клена, затем вложила палочки для еды в правую руку и потянула его к миске с кашей и маринованными овощами: «Немного горячо, пожалуйста, будь осторожен!»

Фэн Сюэсе молча кивнул и ел, не говоря ни слова. Теперь ему даже понадобилась помощь Чжу Хуэйхуэй, чтобы подать еду; было бы ложью сказать, что он не грустит.

Чжу Хуэйхуэй посмотрела на него. Хотя она и выставила его некрасивым, его глаза все еще сияли и ослепительно сверкали. Однако пустота в его глазах необъяснимо огорчила ее, обычно беззаботную.

«Не беспокойтесь, сэр. Как только спустимся с горы, сразу найдем врача, который вылечит наши глаза».

Фэн Сюэсе слегка улыбнулся: «Этот вид яда обычные врачи не могут вылечить!»

«Тогда… наверняка есть какой-нибудь выдающийся врач, который сможет это вылечить!» — утешала его Чжу Хуэйхуэй. «Кстати, разве ты не говорил, что в той Скорбящей Долине есть чудо-врач? Давай найдём его! Та молодая леди, которую мы встретили в прошлый раз на дороге, даже пыталась соблазнить тебя, бросившись тебе в объятия!»

Фэн Сюэсэ легонько постучала палочками по тыльной стороне ладони: «Не говори глупостей!» У этой девушки совершенно нет чувства серьезности. Первая половина ее фразы звучала разумно, но вторая полностью изменила свой смысл!

Чжу Хуэйхуэй отдернула руку, надула губы и пробормотала: «Ты говорила, что ничего не видишь, но зато очень метко попадаешь людям в руки!»

На губах Фэн Сюэсе появилась улыбка: «Грей, кто-то идёт!»

Чжу Хуэйхуэй вздрогнула и уронила недоеденный блинчик на пол. Она схватила его за руку и сказала: «Пошли!»

«Не волнуйтесь! Идут двое. Их шаги легкие и тяжелые, так что это явно мужчина и женщина. Если я не ошибаюсь, хозяин этого дома вернулся».

Чжу Хуэйхуэй тут же снова села.

Впервые в жизни, после ограбления, она осмелилась спокойно сидеть и ждать возвращения своего хозяина. Она сама обдумала причины и пришла к выводу, что, во-первых, на этот раз она ничего не украла и даже оставила немного серебра, поэтому не боялась быть избитой; во-вторых, рядом с ней был доблестный герой, и у этого героя был драгоценный меч — кто посмеет ей осмелиться, герой отрубит ему голову…

По тропинке за оградой прошла молодая пара. Они были одеты в обычную крестьянскую одежду. Муж, с густыми бровями и большими глазами, нес на плече мотыгу и связку дров, а жена — серп и флягу с водой в руке. У нее был большой живот, который указывал на шестой месяц беременности.

Супруги удивленно остановились, увидев во дворе худую, бледнокожную девушку с темным лицом: "Ты…"

Фэн Сюэсе извинился: «Простите, мы с братом просто проходили мимо и проголодались. Мы незаконно проникли на вашу территорию. Нам очень жаль!»

«Ах, нет, не нужно быть таким вежливым! Всегда хорошо быть дома, но тяжело быть вдали от дома. Что скажете, если мы немного перекусим?» Фермер был очень простым и честным человеком. Сказав это, он пошел отложить связку дров и мотыгу.

Крестьянка посмотрела на миски и палочки для еды на столе и совершенно честно спросила: «Вам этого достаточно? Я принесу вам ещё!»

Фэн Сюэсэ вежливо сказала: «Спасибо, невестка, этого нам достаточно! Могу я спросить, брат и невестка, где это место находится? Какая ближайшая деревня или город, и куда она ведет?»

Фермер сказал: «Наше место называется хребет Цинмэй. Спустившись с хребта, вы окажетесь в деревне Чжума. Если пройти немного дальше вдоль деревни, то доберетесь до поселка Сяоти. А еще через два дня пути вы прибудете в Лучжоу!»

«Спасибо, брат! Мы, брат и сестра, еще в пути, так что больше не будем тебя беспокоить!» Фэн Сюэсе встал и облокотился на стол. Чжу Хуэйхуэй тут же взяла его за руку, а другой рукой взяла поводья Летающего Молниеносного Снежного Коня, и они уже собирались уезжать.

Неожиданно Фэн Сюэсе сделала с ней всего два шага, а затем внезапно остановилась: «Грей Грей, помоги мне сесть обратно!»

Чжу Хуэйхуэй в замешании воскликнула: «Ах!», а затем, как ему было велено, помогла ему сесть.

Фэн Сюэсе положила меч себе на колени, развязала слой за слоем ткань, связывающую его, и сказала: «Хуэйхуэй, ты, твой старший брат и невестка, спрячьтесь в доме и не выходите!»

Чжу Хуэйхуэй почувствовала холодок: «Нас кто-то преследует?»

Фэн Сюэсе слегка улыбнулся: «Это всего лишь мелкая сошка!»

В этот момент из пустынных гор внезапно раздался странный смех, и кто-то издалека сказал: «Фэн Сюэсэ, ты слишком высокомерен. Неужели ты думаешь, что я, Девять Призраков Нижнего мира, всего лишь мелкая сошка?»

Сначала голос казался выше головы, затем — на расстоянии нескольких десятков футов, потом — совсем близко, за спиной, а затем — далеко, на краю горы. На мгновение становилось непонятно, где находится говорящий.

Фэн Сюэсе слегка усмехнулся: «Девять Призраков Громового Звука Преисподней, хватит притворяться и выходи!»

У него был низкий и ровный голос, но когда он произнес последние три слова: «Выходите», это было похоже на раскат грома с чистого неба, звук разносился волнами.

55

Чжу Хуэйхуэй, фермер и его жена, стоявшие рядом, похоже, не обращали на это особого внимания, но Призрак Громового Звука Девяти Преисподних больше не мог этого выносить. С глухим стуком с высокого дерева перед ним упал худой мужчина, приземлившись лицом в грязь. Было непонятно, выбил ли он зубы или что-то еще, но когда он поднял голову, его рот был весь в крови.

Чжу Хуэйхуэй всегда любила пинать тех, кто был в беде, и инстинктивно хотела броситься к собаке и избить её, когда та попадала в беду. Однако её запястье внезапно сжалось, когда крестьянка рядом с ней схватила её за руку.

Чжу Хуэйхуэй обернулся и увидел, что женщина другой рукой трогает свой живот, слегка дрожа. Понимая, что женщина очень напугана, он ободряюще похлопал её по руке: «Не бойся, с героем здесь ничего не случится!»

Тем не менее, она не была полностью уверена в своих силах. Герой был слеп, а врагами была какая-то ужасающая и могущественная группа, называемая «Девять Призраков Нижнего мира». Девять плюс десять равно девятнадцать — всего девятнадцать врагов, классическая бандитская разборка! Она задавалась вопросом, сможет ли герой вообще победить…

Фермер, будучи мужчиной, почувствовал, что что-то не так. Он схватил жену и, не говоря ни слова, затолкал ее и Чжу Хуэйхуэй в дом, затем схватил мотыгу и встал на страже у двери. Женщина прикрыла Чжу Хуэйхуэй, видимо, боясь, что та в панике выскочит наружу, или, возможно, опасаясь, что кто-то ворвется и причинит ей вред.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314