Глава 114

В мрачном небе корабль с резными перилами и расписными украшениями словно медленно скользил по волнам.

На носу корабля высоко висел белоснежный марлевый фонарь. Под его лимонным светом стоял высокий и элегантный человек, его абрикосовая мантия развевалась, словно розовые облака западного неба, сияя и благородствуя.

Чжу Хуэйхуэй вскочила и громко закричала: «Брат Лююэ! Брат Лююэ! Я здесь!»

Когда лодка приблизилась, Чжу Лююэ посмотрел на ликующую девушку, его глаза озарились улыбкой. Он слегка коснулся носа лодки кончиками пальцев ног и уже мчался вперед.

В тот момент два корабля находились на расстоянии нескольких десятков футов друг от друга. Его длинная мантия и широкие рукава развевались, делая его похожим на золотого феникса, парящего на ветру. Чжу Хуэйхуэй почувствовала лишь легкий ветерок на лице. Она слегка моргнула, и Чжу Лююэ уже приземлился перед ней, в то время как ее собственный корабль даже не покачался.

Эта демонстрация невероятного мастерства была просто захватывающей! Чжу Хуэйхуэй была ошеломлена не только сама, но и два эксперта из города Кленовый Снег были поражены. У всех троих одновременно возникла одна и та же мысль: его боевые искусства поистине непостижимы! Если бы молодой господин Сюэ Се соревновался с ним, кто бы оказался лучше?

Тогда Чжу Хуэйхуэй подумал: великий герой однажды сказал, что их навыки боевых искусств равны, но теперь, когда очки стали неудобными, он боится, что Лю Юэ потерпит поражение.

Мысль о том, что герой может проиграть, сильно её угнетала, и ей стало стыдно. На самом деле, брат Лю Юэ был к ней очень добр, но она всё равно отдавала предпочтение герою, и ей стало немного жаль брата Лю Юэ…

Лю Юэ стояла рядом с ней, наблюдая, как её яркие, большие глаза моргают, словно о чём-то думая. Она улыбнулась и легонько щёлкнула пальцем по кончику носа: «Я сказала „да“, мы скоро снова встретимся!»

Чжу Хуэйхуэй повернула голову и широко улыбнулась: «Так и знала! Какое совпадение!» Его лодка выглядела действительно красиво, но двигалась так медленно. Он уплыл гораздо раньше нее, но она все равно догнала его.

«Какое совпадение!» Лю Юэ достала веер из-под пояса, развернула его и несколько раз осторожно потрясла. «Я тебя ждала!»

«Ждешь меня?» — Чжу Хуэйхуэй была весьма удивлена. «Откуда ты знала, что я буду здесь проходить?»

«Я догадался».

«Но... я бы сам до этого не догадался».

Лю Юэ вспомнила тоску и одиночество в глазах Лю Юэ, когда та в одиночестве ловила светлячков на улице, и слегка улыбнулась, сказав: «Потому что я понимаю тебя лучше, чем ты сам себя понимаешь».

Чжу Хуэйхуэй тут же польстилась. Посмотрите на этого принца, какие утонченные у него слова! Тот же ответ, если бы это был благородный герой, он бы сказал: «Это потому, что вы невнимательны»; а если бы это был тот лысый господин, изгнанный из храма, он бы сказал только одно слово: «Глупец!»

В этот момент два эксперта из города Кленового Снега, оправившись от шока, вызванного невероятной легкостью движений, тут же подошли, чтобы обменяться любезностями. Хотя они уже видели Лю Юэ раньше, они знали, что его абрикосовая мантия уникальна в мире боевых искусств и принадлежит только молодому господину Лю Юэ.

Лю Юэ была очень скромна и с улыбкой обменялась с ними несколькими любезностями. Затем она повернулась к ним и спросила: «Грей, куда вы идете?»

Чжу Хуэйхуэй сказала: «Я собираюсь посмотреть Кровавую башню».

Лю Юэ кивнул: «Тогда мы уже в пути».

Чжу Хуэйхуэй с любопытством спросила: «Вы собираетесь посмотреть Кровавую башню? Разве он не собирался преследовать японскую черепаху?»

Лю Юэ сказал: «Это должно быть направление, но я не уверен, совпадает ли цель с вашей».

Чжу Хуэйхуэй моргнула; его слова показались ей двусмысленными, и она лишь смутно их поняла. Он имел в виду, что японская черепаха шла по той же дороге, что и она? О боже, а вдруг они встретятся на дороге? Это было бы ужасно...

Лю Юэ спросил: «Грей Грей, ты бы хотел пойти со мной?»

«Да, да, я определенно хочу!» — поспешно сказала Чжу Хуэйхуэй. Зная, что может столкнуться с Мертвой Черепахой и его бандой, она без зазрения совести последует за ними, даже если брат Лю Юэ ее не пригласит.

Более того, лодка брата Лю Юэ большая и комфортабельная, и там полно вкусной еды. Просто мы с этим женоподобным управляющим Цинем терпеть друг друга не можем...

Лю Юэ, казалось, понял её мысли и с улыбкой сказал: «Старший стюард Цинь не находится на этом корабле».

Услышав, что он не может увидеть женоподобного мужчину, Чжу Хуэйхуэй был вне себя от радости и тут же захотел подняться на борт лодки Лю Юэ.

Два эксперта из города Кленовый Снег категорически не согласились. Хотя молодой господин Лю Юэ был известен и обладал высоким мастерством в боевых искусствах, их господин поручил им лично сопроводить госпожу в Башню Видения Крови, поэтому не было абсолютно никаких причин передавать её кому-либо другому на полпути.

После некоторых переговоров с двумя экспертами из города Фэнсюэ Чжу Лююэ наконец убедила их разрешить Чжу Хуэйхуэй путешествовать с ней при условии, что они останутся с молодой леди. Таким образом, в итоге все, кто находился на корабле Чжу Хуэйхуэй, включая свиней, были переведены на корабль Лююэ.

Драконья лодка была просторной и роскошно обставленной. Когда управляющий Цинь отошел в сторону, Чжу Хуэйхуэй сидела на толстом персидском ковре, окруженная десятками нефритовых блюд, и держала в руках корзину. На блюдах были всевозможные сухофрукты и свежие фрукты, выпечка и цукаты со всего мира, многие из которых она никогда раньше не видела.

Чжу Хуэйхуэй огляделась по сторонам, ее лицо сияло от радости. «Хе-хе, это дыня из Западных регионов? Какая красота! А этот фрукт из-за границы? Такой пушистый! Этот ковер такой мягкий… Ах! Так приятно проводить время с братом Лю Юэ!»

По сравнению со всей этой вкусной едой, паровые булочки в её руках казались ничтожными. Чжу Хуэйхуэй хотела отложить булочки, но в такую погоду они быстро испортились бы — их ей дал герой, и она не могла позволить себе их выбросить. Немного помедлив, она наконец решила сначала съесть булочки, а потом пойти поесть, которую ей дал брат Лююэ.

Она протянула руку и схватила паровую булочку, собираясь её съесть, когда вдруг кое-что вспомнила. Она посмотрела на Чжу Лююэ и спросила: «Брат Лююэ, не хочешь ли паровых булочек?» Он так много её угощал; было бы слишком хлопотно с её стороны скупиться!

Лю Юэ села рядом с ней, взяла булочку и медленно откусила кусочек, seemingly oblivious to the little black paw. Ее глаза, похожие на персиковые цветки, были полны улыбки.

Чжу Хуэйхуэй откусил кусочек булочки и сказал: «Брат Лююэ, я объездил весь мир и попробовал множество разных булочек. Твои булочки — самые лучшие, а потом ещё и те, что из семьи героя, — самые лучшие!»

Хе-хе, она действительно использовала "стратегию"! Она съела немало паровых булочек, но обычно покупала их в придорожных ларьках или у уличных торговцев. Она покупала их, когда у нее были деньги, и воровала, когда их не было. Она даже нечасто ела паровые булочки, приготовленные настоящим кондитером в ресторане, не говоря уже о тех, что делали повара из семейных кухонь Ю Лююэ и Фэн Сюэсэ.

Лю Юэ мягко улыбнулся и сказал: «Грей Грей, ты много где побывал?»

«Да! Их так много!» Чжу Хуэйхуэй наклонила голову и на мгновение задумалась: «Их так много, что я даже не могу всех вспомнить».

В глазах Лю Юэ мелькнула нотка жалости: «Ты не согласишься следовать за мной с этого момента?»

"Следуете за вами?" Глаза Чжу Хуэйхуэй заблестели. Это было очень заманчивое предложение!

Она годами скиталась по улицам и часто слышала, как бандиты говорили: «Следуйте за боссом, и у вас будет мясо». Она смотрела на этих людей свысока, думая, что они умеют только есть мясо и не имеют никаких амбиций. Следовать за боссом означало оставаться бедным и ничего не делать, кроме как есть мясо. У подчиненных босса не было будущего.

Но Лю Юэ отличается от тех бедных главарей банд. Он принц, богатый и могущественный. Если следовать за ним, можно есть все, что угодно, и издеваться над кем угодно…

Лю Юэ улыбнулся и сказал: «Да. А как насчет того, чтобы присоединиться ко мне?»

Глядя в эти сверкающие черные глаза, Чжу Хуэйхуэй почувствовала, будто тонет в них. Она тщетно пыталась вырваться, а затем выпалила: «Хорошо».

Улыбка Лю Юэ была подобна летнему цветку, а щеки и брови излучали нежную теплоту.

Но как только Чжу Хуэйхуэй согласилась, она тут же пожалела об этом. Хотя следовать за ним было бы полезно, у неё ещё оставалось много дел! Например, ей нужно было найти свою мать, и она обещала быть глазами героя, если глаза великого героя не удастся вылечить. Более того, если бы она последовала за братом Лю Юэ, она бы часто видела этого женоподобного управляющего Циня, который не только командовал бы ею, но и был бы вынужден подавать ему чай и воду, как и он сам…

Да ну нафиг! Быть лакеем — это слишком много хлопот, XX увольняется!

Ему было слишком стыдно сразу же отступать, поэтому он сказал: «Однако сначала мне нужно найти свою мать, прежде чем я смогу последовать за тобой». Пусть брат Лю Юэ подождет. Кто знает, где прячется его мать? Найти ее неизвестно!

Чжу Лююэ была невероятно умна; как только она остановилась, она сразу поняла, что задумала другая женщина. Она улыбнулась, сделала вид, что ничего не знает, и сказала: «Я помогу тебе найти твою мать».

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314