Глава 46

Что у тебя в объятиях?

Беспомощная Чжу Хуэйхуэй засунула руку себе в грудь, немного порылась и вытащила черный шелковый мешочек. На нем была вышита весенняя сцена, вышивка была изысканной, выражения лиц — живыми, и все это выглядело очень эротично.

И заколка, и мешочек ничего не стоят, так в чем же смысл этой никчемной вещи — может, в изображенном на ней портрете?

Фэн Сюэсэ низким голосом спросил: «Откуда взялась эта дешевая и вульгарная вещь?»

«Почему ты кричишь? Я их не украла, я их нашла!» — воскликнула Чжу Хуэйхуэй. — «Смотри, эти две заколки — пара, их можно соединить!»

Она сжала две заколки вместе, и с тихим щелчком мужчина и женщина на головках заколок превратились в обнаженное объятие, а заколки стали двойной заколкой.

Фэн Сюэсе был в ярости. Он никогда не видел такой бесстыдной девушки! Он холодно спросил: «Чжу Хуэйхуэй, ты ждешь, пока я тебе голову отрублю?»

Чжу Хуэйхуэй выбросила заколку и мешочек, прикрыла шею руками и с безмерной обидой сказала: «Зачем ты снова меня порезала? Я тебе ничего не сделала!»

Лю Юэ наклонился, поднял два предмета, несколько раз осмотрел их и улыбнулся: «Брат Фэн, кажется, вы неправильно поняли эту юную госпожу!» Он взвесил два предмета в своих руках.

Фэн Сюэсэ внезапно осознала, что так разозлилась из-за этой никчемной вещи, что сошла с ума. Это был женский монастырь, и наличие подобных непристойных вещей можно было объяснить тоской монахинь по любви. Однако ни у одной из монахинь в монастыре не было волос. Откуда взялась эта заколка?

Он взял два предмета из рук Лю Юэ. Черная заколка была не золотой и нефритовой, а, казалось, сделана из какого-то дерева и источала глубокий и странный аромат. Головка заколки была вырезана с исключительной детализацией, даже отдельные пряди волос были отчетливо видны, а выражения лиц персонажей были невероятно реалистичны. Мешочек был вышит тонкой иглой, эротические сцены изображены почти реалистично. Травы внутри мешочка были не розами и лилиями, обычно используемыми женщинами, а своего рода черными сушеными цветами, с таким же ароматом, как и заколка, но гораздо более сильным. Этот аромат сначала был очень сильным, но после некоторого времени вдыхания он стал резким и рыбным, а после еще более длительного вдыхания он почувствовал головокружение.

Фэн Сюэсе отодвинул два предмета подальше и погрузился в размышления.

В древних книгах записано, что в южной части провинций Юньнань и Гуйчжоу произрастает редкий вид дерева Бодхи. Из-за своего угольно-черного цвета ствола, ветвей, листьев и цветов его также называют Черным Бодхи. Это дерево издает своеобразный запах, который трудно отличить от запаха рыбы. Оно нетоксично, обладает свойствами афродизиака и всегда использовалось местными жителями в любовных делах между мужчиной и женщиной. В буддийских писаниях Черный Бодхи упоминается как дерево, способное привести к одержимости демонами.

В то же время, мужские и женские фигуры на этих двух предметах полностью обнажены, за исключением необычных причесок, что указывает на то, что они определенно не из Центральных равнин...

Увидев, как он снова и снова рассматривает его, Чжу Хуэйхуэй тут же польстил ему, сказав: «Великий герой, тебе нравится? Тогда это твоё!»

Фэн Сюэсе сердито посмотрела на неё: «Ты сама напросилась!»

Чжу Хуэйхуэй надула губы. Старик снова вспылил. Его били, несмотря на то, что ему подарили такую прекрасную вещь.

Фэн Сюэсэ сказал: «Эти два предмета не из Центральной равнины».

Лю Юэ согласно кивнул и сказал: «Похоже, оно с юго-запада».

Фэн Сюэсе посмотрел на Чжу Хуэйхуэй: «Где ты это нашла?»

«На земле позади большой статуи Будды посередине».

Фэн Сюэсе и Лю Юэ одновременно проскользнули в холл. Чжу Хуэйхуэй посмотрела на них двоих, покачала головой, села на ступеньки и, подперев подбородок руками, огляделась по сторонам.

Менее чем через пятнадцать минут Фэн Сюэсе и Лю Юэ снова появились рядом с ней.

Фэн Сюэсе холодно спросил: «Почему вы не сказали, что за статуей Будды лежит труп?»

Чжу Хуэйхуэй притворилась удивленной: «А? Я думала, ты и так знаешь, даже мухи тебе говорили!»

Фэн Сюэсе и Лю Юэ потеряли дар речи. Значит, эта девушка ждала здесь мести!

«Хорошо, раз муха этого не сказала, скажу я. У меня для вас двоих хорошие новости: монахиня за статуей Будды, спрятанная под парчовой занавеской, — это та, которая плыла со мной на одной лодке».

Фэн Сюэсе постучала её по голове: «Это хорошие новости?»

Чжу Хуэйхуэй встал, потер голову, лениво потянулся, затем отряхнул грязь с ягодиц и радостно сказал: «Великий герой, эта монахиня уже погасила свечу, так что мне больше нечего делать. Можете отпустить меня?»

Фэн Сюэсе фыркнул: «Все, кто был свидетелем этого инцидента, мертвы. Ты не боишься, что тебя тоже зарубят на куски?»

Чжу Хуэйхуэй сказала: «Я и так мало что знала, а тебе уже всё рассказала. Какой смысл плохим парням убивать меня? Они могли бы просто убить тебя…» Так что, если я продолжу следовать за тобой, моя жизнь окажется в реальной опасности!

«Прекрати болтать!» — отчитала Фэн Сюэсэ. Кто сказал, что эта девушка глупая? В кознях она умнее обезьяны! Но неужели след действительно затерялся? Кто оставил после себя два эротических предмета, которые подобрала Чжу Хуэйхуэй? Смерть этой монахини отличалась от других; у всех остальных позы были естественными, а она была спрятана за парчовой занавеской, и убийца, похоже, действовал очень поспешно, убивая её…

После долгих раздумий Фэн Сюэсе всё ещё испытывал множество сомнений и не мог найти ответа. Он вздохнул, опасаясь, что что-то упустил, поэтому он и Лю Юэ тщательно обыскали монастырь ещё раз, но никаких улик не нашли. Поэтому они покинули монастырь Луомэй.

Небо над миром боевых искусств чистое, Часть третья: Глава пятнадцатая (2)

Пройдя через сливовую рощу и вернувшись к развилке дороги, белый конь, белый, как кленовые листья, ждал своего хозяина на склоне холма, в то время как маленький черный ослик Чжу Хуэйхуэй давно исчез.

Чжу Хуэйхуэй выругался: «Если бы я знал, что этот глупый осёл убежит, я бы сначала отрубил ему одну ногу и сварил бы её!» Неудивительно, что старик всегда хотел отрубить себе ногу; оказывается, отрубить ногу — лучший способ расправиться с нечестным человеком.

Фэн Сюэсе проигнорировал её и лишь спросил: «Куда направляется брат Лю Юэ?»

Лю Юэ рассмеялся и сказал: «Поскольку в последнее время мне нечем заняться, я последую указаниям брата Фэна. Даже если это будет только ради дочери моего господина, я, Лю Юэ, всё равно приму участие в расследовании резни в монастыре Луомэй!» Он поджал губы и присвистнул.

Издалека, в глубине сливовой рощи, донеслось ржание лошади, и оттуда выскакал высокий, сильный конь. Шерсть у лошади была жёлтая, блестящая и гладкая, без единого изъяна. Её длинная грива развевалась на ветру, а длинный хвост свисал до земли, придавая ей вид нефритового льва.

Фэн Сюэсе воскликнул: «Какой великолепный жёлтый дракон и нефритовый лев-конь!»

Лю Юэ рассмеялся и сказал: «Летающий молниеносный снежный конь брата Фэна тоже редкая порода в мире!»

Чжу Хуэйхуэй с завистью посмотрела на двух лошадей. Черт возьми, неужели ей нужно было бежать за ними рысью? С ее тонкими ногами она никак не смогла бы угнаться за ними! Она потрогала свой живот; он уже был почти пуст. Забудьте о погоне за лошадьми, она боялась, что после нескольких шагов упадет и окажется в компании этих монахинь…

Лю Юэ проявила большую внимательность и с улыбкой сказала: «Уже после полудня. У меня здесь есть вяленое мясо и пирожные. Почему бы тебе не перекусить перед тем, как идти?»

Кленовый Снег согласно кивнул: «Хорошо!»

Услышав неподалеку журчание текущей воды, двое мужчин повели своих лошадей и пошли на звук. Проехав немного, они обнаружили среди камней чистый, неглубокий ручей, плавно протекающий через сливовую рощу и уходящий вдаль.

После того как Фэнсюэ и Лююэ дали двум лошадям попить воды и пощипать траву, они нашли плоский камень у ручья, сели и разложили принесенные ими мешки с едой и водой.

Молодой господин Лю Юэ был благородного происхождения, и принесенные им блюда были очень изысканными и необычными. Хотя это были обычные пирожные с цветами сливы, пирожные с кедровыми орешками, паровые булочки с листьями лотоса, пирожные с кунжутом, перцем и солью, свежие розы, вяленая оленина, хрустящая мелкая рыба, «восемь сокровищ золотой нити» и смесь солений, цвета были очень приятны для глаз, и все это было подано в красной лакированной коробке из бегонии с узором в виде облаков.

Чжу Хуэйхуэй потянулась за паровой булочкой, но прежде чем успела доесть, почувствовала резкую боль в голове. Белоснежный указательный палец прижался к ее лбу, холодно глядя на нее.

Чжу Хуэйхуэй надула губы, неохотно отдернула руку, сделала несколько шагов назад, прыгнула на камень у воды, опустила руку в ручей, несколько раз плеснула водой и обернулась: «Всё вымыто!»

Фэн Сюэсе указала пальцем на свое лицо.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314