Глава 36

Он сам столкнулся с подобной ситуацией. Однажды он отправился в отдаленный юго-западный регион Гуйчжоу, и ему потребовалось много времени, чтобы понять, что то, что местные жители называют «Будун», на самом деле является тем же самым распространенным фруктом из его родного города, который изящно известен как виноградная груша или янтао, а в народе — как белый персик или волосатая груша.

В таком огромном мире вполне нормально, что одно и то же называется по-разному в разных местах. Однако ситуация с Чжу Хуэйхуэй кажется ненормальной. Человек, который его обучал, явно многому его научил, но, похоже, намеренно препятствовал его пониманию. Почему так?

Была ли эта женщина его матерью? Мышление сумасшедшего действительно выходит за рамки понимания нормальных людей.

Фэн Сюэсе взяла флакон, слегка понюхала его, насыпала немного на ладонь и внимательно осмотрела бледно-красный порошок. Она сказала: «Борнеол, драконья кровь, молочай, полосатая блетилла… верно?»

"Что?" Чжу Хуэйхуэй снова посмотрела на него с растерянным выражением лица.

Фэн Сюэсе глубоко вздохнул: «Ничего страшного!» Он осмотрел флакончик с лекарством, толщиной примерно с палец, с узким горлышком и широким дном. Он был сделан из хэтяньского нефрита, довольно ценного материала, а на слегка вогнутом дне были выгравированы три маленьких иероглифа-печати…

Чжу Хуэйхуэй пробормотал себе под нос: «Что, что, что!» Он не узнал ни одного из трёх слов, которые выползли насекомые.

Фэн Сюэсе был совершенно ошеломлен и воскликнул: «Эти три иероглифа произносятся как Бэй, Кун, Гу и написаны печатным шрифтом!»

Этот парень даже обычный шрифт распознать не может, не говоря уже о печатях! Вздох, если ты этого не знаешь, лучше заткнись и скрой своё невежество, но ты всегда считаешь себя таким знающим и настаиваешь на том, чтобы зачитывать это вслух.

Чжу Хуэйхуэй ничуть не смутилась и спросила: «Что это значит?»

«Это значит, что это лекарство было произведено в долине Бейконг».

Чжу Хуэйхуэй почесал затылок, все еще ничего не понимая, и снова спросил: «Это тоже место, где продают лекарства и есть клиника?» Он видел на улице, что места, где продают лекарства, обычно называются что-то вроде «Зал». Возможно, первые несколько иероглифов ему были незнакомы, но иероглиф «Зал» он встречал чаще.

Фэн Сюэсе терпеливо объяснил: «Это не аптека. Это долина, где живёт легендарная целительница. Её медицинские навыки исключительны, и она спасла множество жизней. Люди называют её госпожой Ван».

Эта молодая леди из долины Бейконг! Неудивительно, что она с первого взгляда определила, что мои меридианы Жэнь и Ду все еще повреждены. Похоже, у нее необыкновенные медицинские навыки. Мне только интересно, какие у нее отношения с госпожой Ван…

«Понял! Три червеобразных символа, выгравированные на маленькой бутылочке, означают, что это лекарство — секретный семейный рецепт от божественного знахаря, способный излечить всевозможные сложные и трудноизлечимые болезни. Оно может вылечить все болезни. Если не поможет, платить не придётся!» Слова, которые он услышал на улице, просто вырвались у него изо рта.

"..." Продаём пластыри из собачьей кожи и сильнодействующие таблетки!

Это был всё тот же величественный зал, небо всё ещё было серым, а двор всё ещё был окутан густым белым туманом.

Двери и окна главного зала оставались плотно закрытыми. В углу зала в стену были вкраплены несколько жемчужин, свет был чрезвычайно мягким, но лица всех присутствующих в зале по-прежнему были плохо различимы.

Человек, сидевший на среднем месте, долго и пристально разглядывал тонкий кусок шелка в своей руке.

Сидевшие вокруг него люди просто затаили дыхание и молча смотрели на него, никто не осмеливался произнести ни слова.

Спустя полдня мужчина осторожно положил тонкий шелк, который держал в руке, на стол и тихо сказал: «Аматерасу теряет терпение и настаивает на том, чтобы мы действовали быстро».

Высокий мужчина внизу сказал: «Однако мы еще не полностью готовы, и некоторые препятствия еще не устранены».

«А чем ты занимался все это время?» Голос человека посередине не был ни радостным, ни сердитым.

Люди внизу дрожали.

«Это... эти мастера боевых искусств, они все это время тайно противостояли нам!»

Голос посредника был очень спокойным, словно он обсуждал погоду: «Тогда давайте их устраним!»

Люди внизу молчали. После долгого молчания один человек, немного поколебавшись, спросил: «Интересно, как поживает Йе…?»

Мужчина в центре положил руку на подлокотник кресла из розового дерева, удобнее расположил её и медленно произнёс: «Ночь уже давно должна была сделать свой ход!»

«Ночь, ты знаешь об этом?»

«Он знает всё, что должен знать».

«Так что, Йе сможет справиться со всем этим сам?» — смело спросил третий человек.

Мужчина посередине на мгновение замолчал, а затем сказал: «Ночь меня никогда не разочаровывала». Его голос был леденящим холодом.

Все опустили головы.

Небо над миром боевых искусств чистое, Часть вторая: Глава двенадцатая (2)

Около полудня в город Чэньчжоу на большой скорости въехала обычная конная повозка.

За рулем был молодой человек лет десяти. Свернув налево, а затем направо с проспекта Дуннин, он въехал в хутун (переулок). По обеим сторонам хутуна тянулись высокие стены, а в конце широкой дорожки из голубого камня находились ярко-красные ворота дома.

У главных ворот стоял полный старик с круглым, бледным лицом. Увидев приближающуюся машину, он тут же подошел поприветствовать ее глубоким поклоном: «Молодой господин, для нас большая честь видеть вас здесь. Сун Цзыцянь немного опоздал с встречей, прошу прощения!»

Сверху раздался громкий голос: «Мой дорогой министр, можете встать, никаких формальностей!» Это был тон самого театрального императора.

"А?"

Старик с недоумением поднял глаза и увидел грязного и ленивого молодого человека, сидящего в карете и болтающего ногами взад-вперед, выглядевшего точь-в-точь как бандит.

"Тук!" Из машины раздался легкий пинок, от которого бандита отбросило прочь.

Старик Сун Цзыцянь сразу узнал в этом неуловимом ударе своего молодого господина и, взволнованно шагнув вперед, воскликнул: «Молодой господин!»

«Цзыцянь, никаких формальностей!» — мягко сказал человек в карете. «Прошло уже три года с нашей последней встречи, не так ли? Цзыцянь, ты всё ещё такой же очаровательный, как и прежде!»

«У молодого господина хорошая память. Прошло ровно три года с тех пор, как старый городской господин и его жена пригласили братьев полюбоваться луной во время Праздника середины осени». Сун Цзыцянь отпустил кучера, лично взял вожжи и повел карету во двор. После довольно долгой поездки они наконец прибыли во двор.

«Пожалуйста, выходите из кареты, юный господин!»

Как только дверца машины открылась, Фэн Сюэсе медленно вышла. Несмотря на то, что её одежда была покрыта пылью, она всё ещё излучала элегантность, а её улыбка оставалась тёплой.

«Молодой господин, пожалуйста, отдохните немного. Пусть этот старик развлечет вас и поможет вам расчистить дорогу домой!»

"Спасибо за помощь!"

Фэн Сюэсе слегка приподнял край халата и шагнул вперед. Сейчас ему больше всего хотелось принять горячую ванну и переодеться. Однако кое-что ему еще предстояло объяснить.

Чжу Хуэйхуэй знал, что, хотя отношение старика к нему улучшилось, он все еще недолюбливал его и не осмеливался заходить с ним в дом. Поэтому он послушно присел на корточки в углу и ждал, пока старик выйдет и разберется с ним.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314