Kapitel 186

Фэн Сюэсэ поспешно ответила на приветствие: «Госпожа Шэ, вы слишком добры. Это господин Лонг спас нас; я должна благодарить его!»

Он обернулся, поклонился двенадцати- или тринадцатилетнему мальчику и сказал: «Благодарю вас, мистер Лонг!»

Мальчик фыркнул, его рука слегка дернулась, и тонкое, серое, мягкое, похожее на змею веревочное существо скользнуло обратно в рукав!

Голова Чжу Хуэйхуэя была прижата к земле огромными ногами свиньи, он не мог пошевелиться. Он мог лишь отчаянно закатывать глаза, разглядывая тонкие морщинки в уголках глаз мальчика и синюю щетину на губах и подбородке. Хотя он не мог определить его возраст, он определенно не был ребенком. Он должен быть... карликом!

Он и представить себе не мог, что предводителем Двенадцати Посланников Зодиака был не кто иной, как этот похожий на карлика Посланник Дракона.

Посланник Дракона был не очень стар, и с юных лет хорошо осознавал свои недостатки. Он усердно практиковал боевые искусства, отличался сообразительностью и немногословностью, благодаря чему стал самым искусным и уважаемым среди двенадцати зодиакальных животных. Поскольку он не мог вырасти выше, он выбрал в качестве оружия мягкую веревку длиной в три чжана — именно поэтому в критический момент он смог бросить веревку вниз и поднять Фэн Сюэсе и Посланника Змеи!

Еще несколько мгновений назад обе стороны вели ожесточенную борьбу, но теперь, благодаря этому акту взаимной помощи, ни одна из них не чувствовала себя достаточно уверенно, чтобы предпринять еще один шаг.

Доктор, одетый как Посланник Овцы китайского зодиака, слегка кашлянул и сказал: «Молодой господин Фэн, мы не знали, что вы спасаете нашу сестру Шэ, поэтому случайно ранили вас. Я очень люблю медицину, и если вы мне доверяете, я смогу вылечить вашу рану».

Фэн Сюэ улыбнулась и сказала: «Посланник Ян, пожалуйста, не волнуйтесь. Моя незначительная травма — это пустяк. На самом деле, я должна поблагодарить вас всех за вашу милость. Если бы вы все сейчас так старались, я бы сейчас здесь не стояла и не разговаривала».

Его слова не были ни смиренными, ни высокомерными, а свидетельствовали о немалой мудрости.

«Незначительная травма — это не страшно» — это, казалось бы, скромная благодарность, но она также подразумевает, что навыков, которыми обладают двенадцать зодиакальных животных, недостаточно, чтобы представлять для него угрозу. Однако следующие слова полны благодарности, признавая, что если бы другая сторона приложила все усилия, он не был бы так спокоен, как сейчас.

Небо над миром боевых искусств чистое, Часть вторая: Небо над миром боевых искусств чистое, Глава девятая (4)

Между критикой и похвалой был дан четкий сигнал: продолжение борьбы с вами не принесет никакой пользы, но если вы готовы остановиться на этом, я не буду зацикливаться на прошлом и даже не против превратить врагов в друзей!

Как говорится, холостяк видит вещи ясно. У всех присутствующих, кроме Чжу Хуэйхуэй, которая чуть не задыхалась от того, что на неё сидели, не было ресниц; чего же они не видели? Взвесив все за и против, все согласились, что сегодня не лучший день для очередной ссоры.

Посланник Дракон подмигнул Посланнику Овце, и тот, поняв, сложил руки ладонями и сказал: «Конечно, конечно! Молодой господин Фэн, вы сегодня спасли нашу сестру Шэ. Логически рассуждая, даже если Двенадцать Посланников Зодиака неблагодарны, им не следует вас беспокоить. Но у нас в Павильоне Искателя Крови есть железное правило: если мы взяли чьи-то деньги, мы обязаны выполнить их поручение. Поэтому, даже если мы вас обидим, у нас нет выбора, кроме как сделать это!»

Фэн Сюэ улыбнулась и сказала: «Сдерживать слово — это естественно, посланник Ян, нет необходимости быть таким вежливым!»

«Молодой господин Фэн, лично я очень хочу быть вашим другом! К сожалению, я больше не свободный человек…» Посланник Ян поклонился Фэн Сюэсе и сказал: «Тогда давайте пока расстанемся и увидимся позже! Молодой господин Фэн, прощайте!» Остальные посланники Зодиака были очень благодарны Фэн Сюэсе за спасение их народа, и все они сложили кулаки и поклонились ему.

Фэн Сюэсе поспешно ответил на приветствие, смеясь: «Друзья есть друзья, бизнес есть бизнес. В следующий раз, когда мы встретимся, если мне, Фэну, повезёт, я приглашу вас всех выпить!»

Свиноподобный посланник, с большим ножом на плече, пробормотал: «А может, в следующий раз устроим соревнование по выпивке и посмотрим, кто первым напьётся!»

Он сел на спину Чжу Хуэйхуэй, дважды топнув ногой, прежде чем встать и присоединиться к Двенадцати посланникам Зодиака.

У Чжу Хуэйхуэя перед глазами всё потемнело, и он чуть не снес себе голову, будучи раздавленным. Он лежал на земле, проклиная себя: «Ты, жирный ублюдок, ты задавил меня насмерть!»

Все двенадцать посланников зодиака фыркнули.

Этот мерзкий маленький извращенец смеет ругаться! Если бы не козни молодого господина Фэна, не говоря уже о его подлых уловках против змеи, одного его грязного языка было бы достаточно, чтобы его разрубили на 108 частей и скормили собакам!

Посланница Змея, подвергшаяся сексуальному насилию с его стороны, свирепо посмотрела на него, в ее глазах читалась крайняя ненависть: «Мальчик, я тебя запомню!»

Чжу Хуэйхуэй слабо помахала рукой: «Берегите себя, не беспокойтесь, провожайте меня!»

О нет! Эта стерва меня ненавидит! Ни в коем случае я не должна попасть в её руки в будущем, иначе она меня заживо сожрёт!

Моя мать всегда говорила: «Если собираешься убить кого-то за деньги, то нужно убить его до смерти. Никогда не оставляй его полумертвым и полуживым, иначе рано или поздно тебя ждут последствия!» Она была абсолютно права! Теперь у нас появился еще один враг — нет, двенадцать, и ни с одним из них мы не можем себе позволить связываться! Черт возьми! Во всем виноват тот старик! Моя жизнь рано или поздно закончится от его рук!

Фэн Сюэсэ сказала: «Мисс Шэ, пожалуйста, подождите!»

Все двенадцать животных зодиака остановились и повернулись.

Фэн Сюэсе сказал Чжу Хуэйхуэй: «Вытащи эти вещи!»

Чжу Хуэйхуэй протянула руку и нащупала поясную сумку: «Нет, это моя!»

Фэн Сюэсе осторожно подняла меч и спокойно сказала: «Вытащи его!»

Чжу Хуэйхуэй испугалась, и у нее замерло сердце. Беспомощно она протянула руку и достала свой мешочек, высыпав оттуда кучу бутылок, банок, банкнот и украшений, и сказала: «Все здесь! Эти коробки и мешки раздавил тот толстяк, это не мое дело!»

Он чувствовал себя невероятно обиженным. Он работал впустую, не заработал ни копейки и нажил кучу врагов. В этот раз он действительно проиграл!

Посланник Змея ошеломленно уставился на этого маленького развратника. Измельченные яды были очень ядовитыми; некоторые действовали через запах, некоторые через контакт, а некоторые через проглатывание. Некоторые из них были настолько сильнодействующими, что даже он не смел подходить к ним… И все же у этого мальчишки в руках была целая куча ядов, а он не проявлял абсолютно никаких признаков отравления! Это было слишком, слишком странно!

Фэн Сюэсе с кривой улыбкой спросила: «Госпожа Шэ, пожалуйста, проверьте, не пропало ли что-нибудь?»

Посланник змей поначалу хотел с гордостью отказать, но многие из ядовитых существ в этой куче были очень ценными. Он не хотел отдавать их и не мог позволить этому маленькому развратнику забрать их бесплатно. Поэтому он мог лишь сухо рассмеяться, медленно подойти, надеть тонкие перчатки из оленьей кожи и поднять этих тварей.

Небо над миром боевых искусств чистое, Часть вторая: Небо над миром боевых искусств чистое, Глава десятая (1)

«Уважаемый господин Фэн, я глубоко благодарен вам и сейчас прощаюсь! Впереди долгий путь, и мы ещё встретимся. Когда это произойдёт, прошу вас проявить милосердие к Двенадцати Посланникам Зодиака и другим братьям Кровавой Башни!»

Посланник Змея, благодарный за спасение Фэн Сюэсе, но неспособный сказать это прямо, намекнул, что впереди будут новые засады со стороны Башни Кровавого Видения. Сказав это, он снова сердито посмотрел на этого маленького развратника, после чего повернулся и ушел с остальными.

Чжу Хуэйхуэй сжал шею.

Фэн Сюэсе улыбнулась и проводила взглядом посланников Двенадцати Зодиаков, после чего положила руку на плечо Чжу Хуэйхуэй.

Чжу Хуэйхуэй внезапно почувствовал тяжесть на плече, так как большая часть веса мужчины пришлась на него. Застигнутый врасплох, он чуть не упал. Он быстро собрался с силами и спросил: «Герой, вы ранены?»

Он только что стал свидетелем того, как мужчина с грудью и спиной кленового цвета получил удар счетами от самозванца-ларька и удар ладонью от человека, выдававшего себя за беглеца. Хотя его навыки боевых искусств значительно уступали навыкам новичка, он понимал, что удар ладонью и удар счетами, сопровождавшиеся сильным ветром, могли бы разбить даже камень, не говоря уже о человеке!

Фэн Сюэсе оставался невозмутимым и даже восхищался стариком, думая, что тот, должно быть, носит какие-то легендарные защитные доспехи или практикует некую мощную технику Золотого Колокола или Детское Навык… Но оказалось, что герой всё ещё ранен! Я знал, что он не настолько силён!

Он подавил разочарование от потери своего кумира и сказал: «Великий герой, позволь мне помочь тебе подняться на гору!» Они оба всё ещё находились на пирсе, что было слишком опасно. Было безопаснее оставаться на твёрдой земле.

Фэн Сюэсе согласно кивнул и прошептал: «Ни слова. Враги могут еще где-то поблизости. Не дайте им нас увидеть».

Чжу Хуэйхуэй вздрогнула. Верно! Эти двенадцать животных зодиака, способные устроить засаду на полпути, наверняка знают их маршрут — возможно, у них уже есть шпионы за спиной. Если эти люди узнают, что их хозяин ранен, и соберут силы для нападения, у них будут большие проблемы…

Чем больше он об этом думал, тем серьезнее казались последствия. Он собрался с духом и посетовал: «Герой, банда демонов явно пришла нас убить. Зачем ты её спас? Она совсем не оценила этого, ранила тебя и даже сказала, что вернётся».

Ничего страшного, если вы позволите им убить меня, сэр, но главное — чем я заслужил это? Я потеряю жизнь вместе с вами.

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164