Kapitel 226

Небо чистое в Цзянху II 1

Луна снова полная, звёзд мало, а небо глубокое и синее.

Чжу Хуэйхуэй лежала ничком на траве, пристально глядя перед собой.

Туманный лунный свет окутывал безмятежное озеро Дунтин серебристой вуалью, отражая полную луну, чей нежный, серебристый свет переливался на ветру, словно в безмолвном танце. Вдали возвышались и опускались темные горы и острова, усеянные мерцающими огнями рыбацких лодок. Вода озера тяжело плескалась о берег, волна за волной…

Однако ее внимание привлекло не безмятежное озеро и ночной вид, а два человека, молча стоящие лицом друг к другу через рябь на воде под яркой луной.

На высоком, скалистом у берега сидел молодой человек. У него было суровое лицо, густые брови, яркие глаза, высокий нос и квадратный рот, что придавало ему холодный и решительный вид. Его черная шелковая мантия, отделанная узкими серебряными полосами, наполняла густую весеннюю ночь леденящей и унылой атмосферой, хотя он сидел там неподвижно.

На озере, в десятках футов от берега, стояла лодка-дракон, а на её носу — высокая, стройная фигура. Хотя это был явно мужчина, его элегантная и неторопливая осанка была изящнее, чем у обычной женщины.

Он стоял спиной к лунному свету, его иссиня-черные волосы были собраны в хвост лентой абрикосового цвета, мерцающей прохладным, но пленительным светом. На нем была элегантная мантия светло-абрикосового цвета с шелковым поясом на талии, подчеркивающим его стройную, красивую фигуру. Свежий ночной ветер развевал его одежду и волосы, словно первые лучи сумерек, придавая ему элегантность, грацию и благородство.

Хотя Чжу Хуэйхуэй не мог разглядеть его лица отчетливо, он узнал его с первого взгляда. Этот элегантный и утонченный человек был не кто иной, как брат Лю Юэ!

Если бы она его не узнала, она бы давно убежала, вместо того чтобы оставаться здесь и смотреть это представление!

Потому что с того самого момента, как она переступила порог «Пути в Шуйсин», Чжу Хуэйхуэй уже решила уйти из мира боевых искусств — и хотя она, возможно, никогда и не побывала в нём, это не помешало ей с этого момента держаться подальше от этого ужасного места...

Полтора часа назад Чжу Хуэйхуэй, опираясь на трость и неся на плече большую сумку, хромала вдоль берега озера Дунтин под лунным светом. Ее сердце было подобно озеру под луной: казалось спокойным, но в то же время наполненным скрытыми эмоциями. Сильное чувство одиночества, словно она была единственной в мире, сжимало ее сердце.

Чжу Хуахуа, напротив, была совершенно спокойна, неторопливо шла позади нее, обнюхивала все вокруг и время от времени довольно жужжала.

Чжу Хуэйхуэй, глядя на округлое тело Хуахуа, почувствовала, что у нее начинает болеть голова.

Она собрала вещи и вынесла их с Водного острова Сюань Юэ, в основном мелкие и портативные, но многие из них были золотыми и серебряными предметами, очень тяжелыми. Пронеся их всего несколько миль, она почувствовала, как распухли плечи от тяжести, а поврежденная нога ныла от изнеможения. Немного подумав, она прокляла себя за глупость, что, имея за спиной сильного, закаленного рабочего, страдала сама! Поэтому она позвала Чжу Хуахуа и привязала большой мешок к его спине.

Хуа Хуа очень расстроилась, когда у нее на спине внезапно что-то появилось. Она извивалась, пытаясь это снять, но когда это не помогло, она побежала к иве и потерлась о нее.

Чжу Хуэйхуэй ткнул тростью себе в задний проход и, подражая тону Фэн Сюэсэ, сказал: «Чжу Хуэйхуэй, если ты не будешь себя вести, я отрежу тебе ноги!»

Хуа Хуа очень проницательна и поняла угрозу в словах своей хозяйки. Хотя она дважды фыркнула в знак протеста, в конце концов она стала послушной.

Чжу Хуэйхуэй несколько раз рассмеялся, смех разнесся далеко по опустевшему озеру. Но внезапно его накрыла волна отчаяния, и он больше не мог смеяться.

После недолгой паузы она собралась с духом и сказала: «Хорошо, Флауэр, пошли!»

Воровка была труслива, опасаясь, что если она отправится в Шуйсин, то обнаружит пропажу и пришлет людей, чтобы ее арестовать. Поэтому, хотя она и продолжила идти вдоль берега озера, она предпочла идти по малонаселенным и безлюдным местам.

Они двинулись дальше, к другому месту, где берег озера был изрезан высокими скалами, а под скалами буйно росла водная растительность. Волны разбивались о берег, плескались снежинки, а вода была широкой. На озере не было даже лодок, что делало это место совершенно безлюдным.

Даже призраки сюда не заходят, и я сомневаюсь, что кто-либо, «побывавший в Шуйсине», сможет найти его в ближайшее время.

Чжу Хуэйхуэй расслабилась и тут же почувствовала, что её травмированная нога так сильно болит, что онемела. Она больше не могла держаться и с глухим стуком села.

Земля у озера была влажной, что доставляло ей сильный дискомфорт. Но ей было лень двигаться, поэтому она не обратила на это внимания. Она протянула руку и закатала манжету левой штанины, нежно массируя кожу в лунном свете. Она почувствовала, что нога снова немного опухла, и невольно несколько раз выругалась про себя, но не знала, кого именно проклясть, что очень её расстраивало.

Потерев немного, он нетерпеливо откинулся назад и лег на траву, глядя на бескрайнее ночное небо. Луна светила ярко, звезд было мало; пустое ночное небо было усеяно лишь горсткой мерцающих звезд, которые в лунном свете казались тусклыми и безжизненными, обладая хрупкой, но не декадентской красотой — подобно глубокому, темному и безграничному взгляду кленовых листьев на снегу…

И действительно, как только у Чжу Хуэйхуэй появилось свободное время, он снова начал думать о «Кленовых снежных цветах».

Скоро рассвет. Когда взойдет солнце, отправится ли старик в Долину Скорби? Вздох! Интересно, сможет ли чудо-врач-мать фарфоровой девочки вылечить ему глаза? Если нет, это будет ужасно. У старика слишком много врагов, и он слишком добросердечен; если он ослепнет, ему будет нелегко выжить в мире боевых искусств! Но если она вылечится… у меня будут большие проблемы! Она сбежала с вещами его друга; если он поймает ее в будущем, эти две маленькие воришки окажутся в настоящей опасности!

Но мир так велик, и мы, вероятно, больше никогда не увидимся, так чего же бояться...?

Хотя он был уверен, что его воровские руки будут в безопасности с вероятностью 99%, мысль о том, что он больше никогда его не увидит, наполнила Чжу Хуэйхуэя чувством опустошения, и он невольно глубоко вздохнул.

Под звуки разбивающихся о стол волн Чжу Хуэйхуэй почувствовала сонливость и медленно закрыла глаза. В этом полусонном состоянии она вдруг услышала тихий, едва слышный, но в то же время очень отчетливый звук струн цитры, словно он доносился прямо до ее уха.

Преследуемая несколько дней, она была в ужасе и, прежде чем смогла понять, что это за звук, забралась в более густую траву. Она затаила дыхание и долго ждала, но больше ничего не услышала. Поэтому она осторожно раздвинула траву и тихонько выглянула.

Затем на берегу озера появился человек в черной мантии, такой же одинокий и отстраненный, как скалы.

Черные, черные, черные, люди в черном...

Чжу Хуэйхуэй теперь бледнеет при виде черного; ее первой реакцией при виде человека в черном была боязнь! Однако, увидев красивое лицо мужчины в черных одеждах в лунном свете, она быстро успокоилась.

В мире много разных людей с разной внешностью; нет двух совершенно одинаковых лиц, красивых или некрасивых. Хотя поговорка «внешность отражает сердце» может быть не совсем точной, в ней, безусловно, есть доля правды. У некоторых людей хитрый взгляд и зловещий вид, с первого взгляда раскрывающие их злые намерения; у других — густые брови и большие глаза, обладающие достойным видом, благодаря которому они кажутся праведными героями всем, кто их видит.

У этого человека в чёрных одеждах было такое героическое лицо.

Чжу Хуэйхуэй почувствовала некоторое облегчение и посмотрела в сторону, куда смотрел мужчина в черных одеждах. Там она увидела фигуру на лодке-драконе на озере, которая в лунном свете выглядела одновременно меланхоличной и прекрасной.

Сердце Чжу Хуэйхуэй замерло на несколько ударов.

Это брат Лю Юэ!

Она не видела его с тех пор, как он отправился на поиски той ведьмы. Как он мог здесь оказаться? И кто этот мужчина в черных одеждах? Эти двое смотрели друг на друга издалека — что они делали? Они… встречались? Да ну! Это не совсем подходящее слово. Они не были прелюбодеями; что за свидание могли бы устроить двое мужчин? Хм, должно быть, они готовятся к дуэли! Эти мастера боевых искусств такие скучные. Если им кто-то не нравится, они могут просто ударить его в спину; зачем заморачиваться с этим показным действием…

Однако, по её опыту, попадание в подобную драку обычно не сулит ничего хорошего; она может оказаться втянутой в неё без всякой причины. Как там говорится? Правильно: «Когда загораются городские ворота, страдают и рыбы в рву». Так что ей лучше держаться подальше, чтобы не быть вовлечённой!

Хотя она и понимала ситуацию, Чжу Хуэйхуэй не могла сдержать своего любопытства. Она неподвижно лежала на траве, переводя взгляд с Лю Юэ на героя в черной мантии и обратно.

В этот момент герой в черной мантии нахмурился, глядя на черную флейту в своей руке, и, казалось, был весьма обеспокоен. Спустя долгое время флейта медленно заиграла чистую и мелодичную ноту.

На лодке-драконе одежда Лю Юэ слегка развевалась, словно вода в озере под лунным светом. Он грациозно сел, держа у ног на коленях старинную цитру. Казалось, он слился с ночью, его пальцы нежно скользили по струнам, извлекая мелодичный звук.

Одновременно зазвучали звуки цитры и флейты.

Печальная и далёкая мелодия флейты, казалось, доносилась из древнего пограничного города под заходящим солнцем, шелестя навстречу сумеркам Цзяннаня, морозным и покрытым росой рекам и озёрам, устремляясь к бескрайнему горизонту. Это было пронзительное выражение невысказанных эмоций, словно тоска и скорбь, струящиеся по пустому озеру и растворяющиеся вдали.

Музыка звучала кристально чисто, словно прохладный ветерок, плывущий сквозь море облаков, или мимолетная тень, проходящая сквозь яркую луну — спокойная, нежная, свободная, раскованная и эфирная, не тронутая пылью мира.

Два разных музыкальных звука переплелись, и Чжу Хуэйхуэй смутно вспомнила ясную снежную ночь давным-давно.

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164