Jiangshan-Traum - Kapitel 36
Цзы Мо выглядел недовольным, оттолкнул меня и сказал: «Не говори глупостей. Лук невозможно натянуть только потому, что в нём нет стрелы».
«Без получателя нападающий не сможет наслаждаться жизнью!» — настаивал я на своем мнении, и мне не понравился его ответ. «Пусть ваши заслуги будут безграничны, и пусть вы живете вечно».
Цзы Мо тоже посмотрел на меня и сказал: «Лук подобен грому, а стрела — вихрю».
«Доминирующий любит, а покорный ценит привязанность».
«Лук гнется, как луна, стрела вращается вверх». Похоже, Цзы Мо полон решимости бросить мне вызов.
«Сильная атака оправдана, а слабая защита — безобидна!»
«Лук определяет судьбу мира, стрела пролетает тысячу миль».
"Ах! Ах!" — сердито закричал я. Черт возьми, ты смеешь мне перечить! "Я не собираюсь опускаться до твоего уровня!" Я сел, все еще кипя от гнева. У меня нет ничего общего с людьми из древних времен.
«Что с тобой теперь не так? С таким скверным характером, как ты когда-нибудь успокоишься?» Цзы Мо скрестил руки на груди, глядя на меня так, будто я веду себя неразумно.
«Занимайся своими делами! Что ты вообще понимаешь? Я презираю твою невежественность!»
«Что со мной не так? Лук и стрелы — это общепризнанное сочетание». Цзы Мо сегодня ведёт себя странно и совершенно не раскаивается.
"Верхняя и нижняя части тела — любимицы фудзёси!" — сердито пнула я его, назвав тупицей. — Я и так уже в таком состоянии, а тебя волнуют верхняя и нижняя части тела?! Ты что, не собираешься меня утешить?!
«Никогда о таком не слышал». Цзи Мо увернулся от моей ноги, не показывая намерения идти на компромисс.
«Что ты тут слышал?! Ты просто тряпка!» Я сердито вытащила из рукава кожуру фрукта и бросила её в него.
«Что с тобой не так? Я не понимаю, о чём ты говоришь». Цзы Мо быстро это понял. Он шагнул вперёд и потряс мой рукав, чтобы проверить, нет ли внутри спрятанного оружия.
Я также избегала его, не позволяя ему добиться успеха.
«Что тебе теперь нужно? Не можешь просто помолчать?!» Черт возьми, ты смеешь жаловаться.
Я мило улыбнулась ему и сказала: «Если только ты не позволишь мне переспать с тобой!»
"Энпи? Что это?" — Цзы Мо, широко подняв бровь, без колебаний спросил.
Я отряхнула одежду и честно сказала тебе: «Ты поймешь, когда я сделаю с тобой все, что захочу».
«Поторопись и сделай это!» — Цзы Мо выглядел немного нетерпеливым.
"Это плохая идея..." Я засомневалась, подумав, что лучше подождать еще два года, пока я не стану старше...
«Что с ним не так? Энпи — сложный язык», — спросил Зимо.
Я пожала плечами: «Это довольно сложно». Разве что в матриархальном обществе, или если я многогранно одарена, но чувствую себя недостаточно хорошей — у меня есть желание, но нет смелости. В крайнем случае, я могла бы выбрать несколько человек, похожих на меня.
В тот момент я вдруг осознал: чёрт возьми, никто из моих братьев не смог участвовать в мероприятии NP (NP), чёрт возьми, мы снова проиграли.
Цзы Мо, увидев мою рассеянность, спросил: «Когда ты наконец попросишь помощи у Четвертого Брата?»
Я удивленно посмотрела на него: "Вы действительно хотите, чтобы я стала медсестрой?"
«Ты только сейчас объясняешь, кто теперь сэмэ, а кто уке? Тогда поторопись и объясни». Я потеряла дар речи, пристально глядя ему в глаза: «Ты действительно хочешь заняться со мной сексом…» Я с нетерпением ждала этого!
Взгляд Цзи Мо на мгновение остановился, а затем снова прояснился. «Если ты действительно хочешь, я не против».
"Отлично! Ты такой хороший брат!" Я с восторгом подошла, обняла его и поцеловала.
Цзи Мо взъерошил мне волосы и безудержно рассмеялся.
«Помни, что я сегодня сказала», — напомнила я ему.
"хороший."
«Ура!» — я одобрительно кивнула, а потом тут же подумала: «Может, составим письменное соглашение?»
«Если понадобится». Цзи Мо развёл руками, позволяя мне делать всё, что я захочу.
«Забудьте об этом, даже браки могут закончиться разводом, не говоря уже о внебрачных отношениях, не имеющих юридической силы».
"Брак? Развод?" На лице Цзы Мо появилось глупое выражение. Он смотрел на меня двумя черными дырами в глазах, задавая вопрос, который даже ребенок не стал бы задавать.
«Речь идёт о браке и разводе». (Бессмысленная фраза.)
"Понял!" — Он многозначительно кивнул.
Выйдя из машины, я радостно побежала в свой маленький дворик, а Зимо следовал за мной.
"Вы ещё не возвращаетесь?" Мы даже в ту сторону не едем.
«Я хотел бы обсудить с вами особенности западного ветра».
Я нахмурился и сказал: «Давайте не будем говорить о работе после работы».
Услышав это, Цзы Мо принял суровый вид и пристально посмотрел на меня. В его обычно мягких глазах мелькнул едва уловимый подтекст: «Как подданный, нужно всегда служить стране и ее народу, не обращая внимания на личную выгоду или убытки, храня в своем сердце светлый и ясный мир и заботясь о бедных и нуждающихся…»
Я подняла руки в знак капитуляции: «Сверхурочная работа! Сверхурочная работа! Прекрати ныть!» Ты и так уже такая многословная, ещё даже не состарившись; в старости ты сойдешь с ума. Я больше не буду тебя пилить! Я раздраженно опрокинула стол у двери и «твердыми» шагами вошла в свое теплое маленькое гнездышко.
"Трава! Трава! — Ни аромата, ни высоты, ты всего лишь трава, о которой никто не знает!" Трава подошла, я оторвал веточку с обочины дороги и сунул ее в лапку: "Вот, моя красавица".
«Спасибо, молодой господин». Сяо Цао почтительно поклонился мне.
«Это мой четвёртый брат», — сказал я, указывая на незваного гостя позади меня.
Пусть Четвертый Молодой Мастер будет здоров.
"Забудь об этом!" — Цзы Мо махнул рукавом, обращаясь с ней как с грязью.