Jiangshan-Traum - Kapitel 122
«Что он сказал?»
«Она ужасно плакала».
«Он становится всё более и более робким».
Цяньцин посмотрела на него с недовольством: «Ты оставил его одного рядом с Си Линчи!»
«Да, я сделал это намеренно».
«Он тебя обидел?» — выражение лица Цяньцин было недобрым.
«Разве он вас не обидел?!» — последовал риторический вопрос.
«Это преступление не карается смертной казнью».
«Я тоже не позволил ему умереть».
«Сиконг!»
«Да здравствует император! Да здравствует император! Да здравствует император!» Он только что оправился от серьёзной болезни и уже вернулся к работе, эксплуатируя несовершеннолетних.
(Ангел, если моя веб-страница будет доступна сегодня вечером, следующее обновление будет между 20:00 и 22:00. Я не знаю, что случилось вчера, веб-страница не открывалась, и я планировала опубликовать её в 1:00 ночи, но не получилось. Извините. Если сегодня тоже не получится, завтра я обновлю её три раза. Извините.)
[Текст: Глава шестьдесят седьмая]
«Его Величество вызвал засуху, и необходимо назначить специального человека для реализации долгосрочного плана на заключительном этапе работ», — заявил Сунь Чжисянь, обрушившись с резкой критикой на ситуацию.
Не успел он закончить говорить, как Гао Яньсин поспешно шагнул вперед и сказал: «Ваше Величество, я рекомендую бывшего заместителя министра общественных работ, лорда Чжао».
Сунь Чжисянь отказался слушать. Он взглянул на второго по рангу чиновника и почтительно сказал: «Ваше Величество, я рекомендую министра Пэна, заместителя министра войны».
Услышав это, Пэн Эрпин недовольно взглянул на Сунь Эрпина, вероятно, потому что Сунь Чжисянь пытался расположить его к себе, но Сунь Эрпин отказал. «Ваше Величество, — сказал Пэн Эрпин, — мой сын низкого ранга и не обладает заслугами, поэтому он не подходит для этой важной задачи».
Это вопиющее неуважение; интересно.
Цяньцин, поддерживая Лунсюя, обычно смотрела на людей, не говоря ни слова.
Чжоу Цянь даже не стал на них смотреть; в глубине души он не испытывал к ним отвращения, считая их талисманами удачи.
В этот момент вышел человек, который показался мне крайне раздражающим, вытащил почти зарытое в землю тело и, преклонив колени, выразил почтение: «Ваше Величество, я согласен с мнением лорда Гао и рекомендую лорда Чжао, бывшего заместителя министра общественных работ. Лорд Чжао знаком с делами Министерства общественных работ и имеет собственные идеи и взгляды на восстановление после засухи. Он много лет усердно работал на благо нашей династии и является лучшим кандидатом на должность министра общественных работ и должностных лиц, ответственных за восстановление после засухи».
Почему все эти старики так много болтают? Они столетиями не были при дворе, а сегодня пришли сюда только поддержать старого Гао? Быть Великим Наставником непросто! Даже в старости он думает только о собственной выгоде.
Я подмигнула Толстокожему, и Толстокожий посмотрел на меня пустым взглядом. Я посмотрела на него, затем мельком взглянула на Цяньцин.
Он бесстыжий, но при этом выглядит как идиот.
Я указал на высокопоставленного чиновника, стоявшего посередине, затем на себя, затем на Цяньцин и сказал: «Иди».
Этот бесстыжий мужчина посмотрел на меня с внезапным осознанием: «Ни за что».
Я посмотрела на него с грустью и медленно закатала рукав. «Все еще болит».
Бесстыжий мужчина беспомощно вытер пот и, дрожащими руками, шагнул вперед: «Ваше Величество, я рекомендую своего сына, Шэнь Цзыи. С момента поступления на службу к двору Цзыи был прилежным и трудолюбивым. Он часто допоздна обсуждает со своими министрами свои политические взгляды. Я осмеливаюсь рекомендовать своего сына и надеюсь, Ваше Величество рассмотрит это предложение».
После того как этот бесстыжий человек закончил говорить, придворные вздохнули в отчаянии.
Он застенчиво улыбался всем вокруг, его толстая кожа выдавала его смущение.
Сунь Эрпин убил его взглядом. Сунь Эрпин был его непосредственным начальником. Он был толстокожим и улыбался ему самой невинной и милой улыбкой, но Сунь Эрпин убил его искренне и жестоко.
Пэн Эрпин стоял в стороне, занимаясь своими делами и не вмешиваясь в чужие интриги.
Старик посмотрел на меня с полным отвращением.
Я принял для него сдержанную позу, затем смиренно шагнул вперед и почтительно преклонил колени: «Ваше Величество, как смею я сравнивать свои жалкие достижения с достижениями господина Чжао и господина Пэна? Это министр Шэнь льстил мне, желая дать шанс, но я всего лишь вернул в государственную казну жалкие десять тысяч таэлей золота; как я смею претендовать на заслуги?» Вероятно, я был единственным среди чиновников, кто предлагал деньги; все остальные гнались за деньгами. Что вы можете сравнить со мной? Да ну!
У Юнкан немедленно выступил вперед и сказал: «Ваш покорный слуга поддерживает министра Шэня в его стремлении взять на себя восстановление после засухи».
Молодцы! У семьи У Хуэй здравый смысл.
Цзы Мо сделал шаг вперед, а затем отступил назад. Он уставился на Чжоу Цяня, который покачал головой. Цзы Мо просто стоял неподвижно.
О боже! На одного сторонника меньше! Шесть членов Роялистской партии выступили в мою поддержку.
Лорд Сан тут же изменил свою позицию, заявив: «Ваше Величество, к такому важному вопросу нельзя относиться легкомысленно; его следует тщательно обдумать».
«Мы считаем, что слова господина Суня были разумными», — в один голос заявили Пэн, чиновник второго ранга, и Гао, также чиновник второго ранга.
Я был так рад сбить их с ног.
Великий Наставник, опираясь на свой старшинство, шагнул вперед и презрительно посмотрел на меня: «Ваше Величество, министр Шен действительно добился определенных политических успехов с момента вступления в должность».
Их много, но старик не умеет считать.
«Но слова и дела вице-министра Шэня трудно убедить министров. Восстановление после засухи — это масштабное начинание, имеющее решающее значение для основания нашей Восточной династии Цин. Как мы можем доверить его невежественному и распутному человеку?»
О ком вы говорите? «Ваше Величество, я не должен спорить со старшим, но личные нападки старика на молодое поколение заставили нас, младших, высказаться. Я считаю себя верным императору и патриотом, и всегда был предан управлению и заботе о народе. С юных лет я поклялся пролить свою кровь за Восточную Цин. Когда Восточная Цин была в опасности, я храбро сражался и добровольно отправился в поход». Наконец, «Я также разделял бремя Вашего Величества. Хотя я не достиг великих свершений, у меня были некоторые небольшие достижения. Если вы мне не верите, спросите министра Шэня, управляющего Шэня и господина У». Половина из них — родственники — какая ошибка!
Бесстыжий мужчина глупо кивнул: «Да-да, Ваше Величество. В молодости Цзыи пел «Великую Родину». Повзрослев, он научился служить императору. Теперь он соблюдает этикет в отношениях между императором и подданными. Такого добропорядочного чиновника трудно найти в Дунцине!»
«Именно, именно так». Собравшиеся чиновники были в стыде, а Цзы Мо уже скрылся в толпе и не хотел выходить.
У Юнкан стоял рядом со мной и поднял свой флаг в знак поддержки.
Цяньцин изменила позу, явно получая удовольствие.
Когда Чжоу Цянь посмотрел на Хоу Ляньпи, тот тут же опустил голову на землю.