Jiangshan-Traum - Kapitel 134

Kapitel 134

Губы Чжоу Цяня дрогнули, а лицо напряглось.

Не говоря ни слова, я искоса взглянул на него. Он злится! Я просто спросил, ничего больше. "Эй..." — Не будь таким мелочным! "В животе премьер-министра помещается лодка, неужели ты настолько великодушен, что даже палку держать не можешь?"

Чоу Цянь холодно сказал: «Не упоминай мою внешность, иначе я, боюсь, потеряю контроль и убью тебя».

Я дотронулась до шеи; она всё ещё была там. У него ещё и заноза в боку была.

Чувствуете ли вы себя неполноценной, когда видите красивого мужчину? Мне очень хочется спросить, но я не решаюсь.

"Чоу Цянь". Можно ли называть его по имени? Мы так долго его так называем, он же не должен вдруг сойти с ума.

«Да». Он снова принял своё обычное спокойное и невозмутимое поведение. Слабо ощущался запах чернил.

Я хочу поцеловать тебя.

--тук--

Чоуцянь упал на землю.

Я любезно помог ему подняться и спросил: «Ты в порядке? Если тебе нехорошо, это нормально, но тебе не стоит так бояться».

Чоуцянь поспешно оттолкнул меня и спрятался в двух метрах от меня, румянец залил его щеки.

«Хе-хе, это так смешно». Я намеренно подошла к нему ближе: «Позволь мне тебя поцеловать, и я никому не скажу».

Он снова отступил, не желая соглашаться.

Он такой стеснительный, разве его семья не нашла ему домработницу? Та, что была в прошлый раз, казалась довольно неплохой.

"Чоуцянь, как же приятно тебя целовать, так легко, сладко и ароматно."

Щеки Чоуцяня покраснели еще сильнее, опьяненные стойким запахом чернил.

Мне не стоило его пугать; он довольно жалкий. Я снова села, и всякий раз, когда останавливалась, думала о Цзы Мо. Я почесала затылок, но он меня игнорировал. Зачем мне о нем думать?

Я лег на стол и ударил по нему кулаком.

Я так зла, что могу умереть!

Чоуцянь подошёл ко мне ближе и положил руку мне на плечо: «Не грусти, всё будет хорошо».

Когда это допустимо?

«Это... решать вам».

Это равносильно молчанию. "Сейчас я испытываю обиду".

«Как удалось достичь равновесия?»

Я посмотрел на него, а он посмотрел на меня, его глаза были открытыми и честными, но полными беспокойства за страну.

Какой милый, у него такие милые глаза. Иногда он бывает таким забавным, и его лицо слегка покраснело от опьянения.

Это не твоя вина, что ты уродлив, и это не твоя вина, что ты выходишь и пугаешь людей, но это твоя вина передо мной.

Я вдруг обняла его за шею, когда он не смотрел, и жалобно сказала: «Всего один поцелуй... Цяньцянь, всего один поцелуй». Позволь мне тебя поцеловать.

Он заговорил, и я тут же прижалась губами к его губам. Он смотрел на меня с недоверием, широко раскрыв глаза. Я задержалась на его губах, чувствуя прохладное тепло его кожи. Это успокоило беспокойство в моем сердце.

Казалось, его тело никогда не согревалось.

"Позволь мне тебя поцеловать, у меня плохое настроение..." Это не потому, что ты мне нравишься, я просто хочу сделать что-нибудь экстравагантное.

Чжоу Цянь не сопротивлялся; поскольку он не двигался, я мог делать все, что хотел.

Я протянула руку, а он меня заблокировал.

Я чуть не расплакалась. Вы тоже меня не хотите? Никто из вас меня не хочет... Вы все считаете, что я веду себя неразумно...

Я обвинила его, и слезы навернулись мне на глаза.

Чоуцянь убрал руку, снял одежду, и я обняла его, желая побаловать себя лишь на этот раз...

Если я не поеду домой, его свадьба должна пройти гладко...

Проснувшись утром, я вдруг понял, что понятия не имею, где нахожусь.

Чоуцянь спал на боку; именно такое положение я увидел, проснувшись в тот день.

Я убрала его руку со своей талии; чёрт возьми, одна рука весит девять или десять фунтов, а он пытается меня раздавить.

Он сонно открыл глаза, не в силах найти цель, которую всего минуту назад видел. Он болен, я в этом уверена. Утренняя тошнота. "Ты проснулся."

Разве вы не видите, что я уже сижу? Вы прекрасно понимаете, о чём я спрашиваю.

Чоуцянь встал и накрыл меня одеялом: «Будь осторожен, чтобы не простудиться».

"О нет! Это ужасно!"

"Что?" — недоуменно спросил Чжоу Цянь. Он переоделся, не нуждаясь ни в чьей помощи.

Раньше он здесь был один, а теперь я тоже здесь.

«Опаздываю на работу!»

Чоуцянь остановил меня, когда я начал рыться в своей одежде: «Его Величество сегодня не будет проводить заседание суда».

"Почему?" Может быть, он находится в тёплой спальне, в то время как император не присутствует при дворе?

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema