Jiangshan-Traum - Kapitel 303

Kapitel 303

«Отец занят». Он не мог сказать, чем именно занят.

Инъин разочарованно отложила свою вышивку: «Неужели…» Отец очень занят, слишком занят, чтобы их видеть. Отец занят многими государственными делами, возможно, это действительно так. Как субъект, я должна быть внимательна к отцу.

«Сестра Инъин, я хочу посмотреть, что вы держите в руках». Это выглядит прекрасно, и, что еще важнее, она никогда раньше ничего подобного не видела.

"Хорошо!" Всё будет так же, если мы ей это покажем. После просмотра она сможет поговорить с императором. Если Цяньцянь это понравится и она чему-нибудь у неё научится, у неё появится шанс увидеть своего отца.

Дворец Гармонии --

Цяньцин подвинула стул и без зазрения совести села рядом со мной, чтобы погреться на солнышке.

"И, тебе здесь нравится?"

Мне не нравится чужая плитка; у меня сложилось о ней плохое впечатление.

«И».

Цяньцин схватила меня за руку. Ее некогда мозолистые пальцы теперь стали грубыми. Я взглянул на Цяньцин, которая, опустив голову, изучала мои пальцы: «Этот парень тоже постарел. Он кажется гораздо более уравновешенным и все более обаятельным. Неужели время — это мерило, делающее мужчин более утонченными, а женщин — все более заурядными?»

Ух ты! Ух ты! Я хочу быть мужчиной! Я не хочу носить дворцовую одежду, она такая уродливая!

«И», — Цяньцин все еще держала меня за руку, не поднимая глаз, — «Я так рада, что ты проснулась. Неважно, говоришь ты или нет… Просто глядя на тебя… мне становится спокойно… Я очень хочу, чтобы ты осталась здесь навсегда… Было бы так здорово, чтобы ты была рядом со мной».

Большая рука Цяньцин обхватила мою: «Я буду держать твою руку вот так, вечно…»

Я посмотрела на его темно-красные руки, на свою светлую кожу, и мысленно высмеяла его мысли: «У тебя столько жен и куча детей. Зачем ты выставляешь себя таким жалким? У тебя есть карьера, а ты все еще хочешь любви? Чувак! Ты даже жаднее меня!»

«Смотри, сколько бы лет ни прошло, горы остаются горами, а вода остается водой».

Но вы уже не тот человек. Прошло столько дней, а я не видел, чтобы вы занимались какими-либо государственными делами, и не видел, чтобы министры уговаривали вас вернуться. Боюсь, вы уже не тот человек, каким были раньше.

«И…» Его лицо внезапно предстало передо мной во всей красе.

Я вздрогнула и на мгновение замерла. Он усмехнулся, прислонил голову к моей груди и сказал: «И, ты стала трусихой».

В этом не было ничего особенного.

"Я тебя люблю."

Я резко обернулся.

Его взгляд устремился в небо: «Я хочу быть орлом и летать бесконечно до конца своей жизни».

Да, ты летишь, ты будешь летать до самой смерти, ты абсолютно точно сможешь это сделать. (С таким черным сердцем, на что ты не способна?)

«Поэтому я назвал своего сына Си Ао, чтобы он олицетворял гордость, упорство и продолжал наследие Дунцина. Я хочу дать Аоэру всё самое лучшее, превзойти всё лучшее, включая невозможное. Я хочу, чтобы он обладал властью над миром».

Он? Не тратьте силы зря. Я думаю, он безнадежен; он вполне может оказаться очередным никчемным человеком!

Цяньцин повернула голову и улыбнулась мне: «Как хорошо, что вы у меня есть».

Я закатила глаза от отчаяния: твое присутствие ужасно.

...

Фу Хай подошел, опустив голову. Я пристально посмотрел на него: неужели этот мальчишка когда-нибудь думал о том, чтобы убить меня? Может, мне сначала убить его, чтобы этого не произошло?

«Ваше Величество, Шестой принц и Десятая принцесса еще не вернулись».

Цяньцин убрала от меня голову дракона, слегка кивнула и взяла меня за руку, сказав: «Сядь сюда еще раз, я пойду и приведу детей обратно».

Я отвернула голову. Упоминание о них напомнило мне о возрасте, который меня огорчал. На моем лице застыло горькое выражение, я оплакивала юношескую красоту, которой мне так и не довелось насладиться.

...

Служанка дворца наследного принца --

«Да здравствует Император! Да здравствует Император!»

«Ваше Величество, выражаю вам свое почтение и желаю крепкого здоровья».

«Не нужно». Цяньцин заглянула внутрь, надеясь, что малыши сами выбегут.

Не обращая внимания на рассеянность Цяньцин, слуга мягко улыбнулся и сказал: «Ваше Величество, что привело вас сюда сегодня? У меня даже не было времени приготовить для вас еду».

«Не нужно, я просто прохожу мимо».

"Отец... Отец!" — раздался нежный голосок, и гордое маленькое тельце уже толкнуло Цянь Цин.

Цяньцин быстро обняла его, и ее нежное золотистое тело тоже толкнуло его.

Цяньцин с удовлетворением взяла на руки двух младенцев и повернулась, чтобы уйти.

"император--"

Слуга погнался за ними, а Инъин следовала за ним: «Отец, вы так скоро уходите?»

Фу Хай посмотрел на наследного принца, на эту женщину, которой он восхищался — он по-прежнему восхищался ею. Однако император был чрезмерно подозрительн к некоторым вещам, и она первой ощутила на себе всю тяжесть этого. «Продолжайте…»

Услышав это, натянутая улыбка наследного принца исчезла: «Ты уходишь? Уходишь, даже не пытаясь меня удержать?! Семь лет! Семь лет ты не появлялся во дворце наследного принца!» Кому же она могла доверить свои печали...?

«Ваше Величество...»

Наследный принц взглянул на свою дочь: дочь, которая не могла называть свою мать, не могла называть императора отцом. Их ребенок был хуже, чем внебрачный ребенок, рожденный от женщины, которая была похожа на этого мужчину!

Как она могла с этим смириться!

Фу Хай с обеспокоенным выражением лица следовал за императором. Смех Седьмой принцессы был мелодичным и пленительным. Шестой принц молчал. Что касается императора, он, вероятно, внимательно слушал забавные истории принцессы из дворца наследного принца.

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema