Dracula
Autor:Anonym
Kategorien:Mysteriös und übernatürlich
Dracula Osteuropa, 1462 Seitdem ihr Prinz zu Pferd in den Krieg gezogen war, wurde Prinzessin Elizabeth jede Nacht von blutigen und furchtbaren Albträumen gequält. Jede Nacht versuchte die Prinzessin verzweifelt, wach zu bleiben; doch sobald sie die Augen schloss, irrte sie in Albträumen
Dracula - Kapitel 1
Mascota Fantasma Sangre Niño
(Esta historia es pura ficción; ¡cualquier intento de establecer paralelismos con personas o eventos reales está estrictamente prohibido!)
1. Lago de la Sombra de la Luna
Lago de la Sombra Lunar.
Meng observaba en silencio cómo la superficie del lago, tranquila e inmóvil, reflejaba la luz del sol de la tarde, mientras algunas barcas de piscicultores aparecían y desaparecían en la distancia.
Se dice que el Lago de la Sombra Lunar es extremadamente yin, y que aquellos que se ahogan allí tienen pocas probabilidades de reencarnarse y solo vagarán por el mundo mortal.
Otra leyenda cuenta que las personas que mueren violentamente vestidas de rojo tendrán almas inquietas que buscarán a sus enemigos para saldar viejas cuentas.
La medianoche es una hora particularmente yin.
Todavía era temprano, antes de medianoche, así que Meng se alejó de la orilla del lago y deambuló sin rumbo fijo, matando el tiempo.
La vida está llena de decepciones; un solo pensamiento erróneo puede llevar al pecado y al mal. El mundo no está en tus manos; ¡solo puedes controlarte a ti mismo! No puedes controlar tu nacimiento, pero sí puedes decidir tu muerte, dentro del plazo que Dios te ha dado.
Delante se extendía una ladera frente al lago, y entre los árboles enmarañados parecía haber un patio. Meng sintió sed de repente y quiso buscar agua para beber. Aunque pronto habría suficiente agua, tener sed ahora era incómodo.
Al entrar en el patio, me encontré con un lugar pequeño y destartalado. La mayoría de las paredes se habían derrumbado y las dos casitas estaban a punto de caerse. Un granado se alzaba en el centro, con hojas de un verde intenso, y pájaros desconocidos cantaban alegremente, creando una escena animada. Sin embargo, a juzgar por las casas, parecían haber estado abandonadas durante mucho tiempo; quizás fueron desechadas por los pescadores del lago.
¿Hay alguien ahí?
Aunque no parezca que haya nadie, tengo que preguntar igualmente, por si acaso hay alguien, como una persona sin hogar.
Preguntó varias veces, pero nadie respondió, así que parecía que no había nadie en casa. Meng se sintió decepcionada; no podría conseguir agua. Se disponía a marcharse, pero la curiosidad la hizo regresar y caminar hacia la casa en ruinas.
Al entrar, se encontró con una habitación luminosa, que parecía un recibidor, con mesas, sillas, botellas y frascos esparcidos sin orden ni concierto, cubiertos por una espesa capa de polvo. Junto a ella había una habitación que debía ser el dormitorio; Meng se acercó y abrió la puerta con cuidado.
Una persona estaba sentada allí mirándola.
"¡Lo siento!"
Meng dijo rápidamente. Al observarla más de cerca, ella gritó inmediatamente "¡Ah!" y salió corriendo.
¡Sentado allí, observándola, había un cadáver desecado y vestido!
Meng huyó al patio y, sin siquiera cruzar la puerta, saltó por encima del muro derrumbado. ¡Qué horror! ¿Cómo podía haber un cadáver aquí? ¿Quién murió aquí y nadie lo ha reclamado? Debe ser una persona sin hogar; a juzgar por la ropa, parece una mujer.
Por suerte, no estaba muerta de miedo, de lo contrario su plan se habría arruinado. Meng miró la bolsa que tenía en la mano; contenía el vestido rojo que acababa de comprar ese mismo día.
Es lamentable, muerto y abandonado a la intemperie. Por suerte, me lo encontré; si hubiera sido un niño travieso, se habría desmayado y no habría vuelto a despertar. Meng pensó que su propio mañana probablemente sería igual y no pudo evitar sentir tristeza. Pero, afortunadamente, estaba en el lago, sirviendo de alimento directo para los peces.
Meng observó el patio en ruinas y pensó que no sería bueno que un niño lo viera algún día. Decidió tomar cartas en el asunto. Así que se armó de valor y comenzó a caminar de regreso, pero al llegar al muro derruido, no se atrevió a entrar.
Ya soy un muerto, alguien que ni siquiera le teme a la muerte, así que ¿de qué tengo miedo? Además, es triste que un muerto se pudra en la intemperie. Aunque solo sea por compasión, ayudarla a recoger sus restos no está mal. Con ese pensamiento en mente, Meng reunió valor y entró en la casa.
De pie junto a la puerta del dormitorio con la cabeza gacha, dijo:
—Lo siento, no quería molestarte. Solo pasaba por aquí buscando agua. No te conviene seguir comportándote así. La gente debe descansar en paz cuando muere. Si no te importa, puedo ayudarte —terminó de hablar y miró el cadáver momificado.
No indicaba nada.
"No sé qué lugar propicio prefieres. Si no tienes inconvenientes, creo que la zona bajo el granado del jardín es bastante agradable."
El cadáver momificado permaneció inmóvil.
"Entonces, asunto resuelto. Esperen un momento, voy a cavar el hoyo."
Tras hablar, salió de la sala principal y se dirigió al granado. Encontró una azada y comenzó a cavar. La tierra estaba suelta, y rápidamente excavó un hoyo de unos sesenta centímetros de ancho, un metro y medio de largo y noventa centímetros de profundidad.
De vuelta en el dormitorio, no se atrevió a mirar de cerca el cadáver momificado; su mirada se desvió hacia otro lado mientras decía: «Ya he cavado la fosa para ti. No sé si quieres que algunas cosas sean enterradas contigo. Debe haber algo aquí de lo que no puedas desprenderte. Déjame buscarlo».
El polvo en la habitación tenía al menos quince centímetros de espesor; podría enterrar incluso un lingote de oro. Meng buscó con atención y lo primero que vio fue una botella de vidrio sobre la cama.
La botella es similar a nuestro tarro de conservas, con la abertura sellada herméticamente.
Meng la recogió, le quitó el polvo y la examinó con más detenimiento. Se quedó tan sorprendida que gritó "¡Dios mío!" y rápidamente arrojó la botella de vuelta sobre la cama.
II. El destino de la inmortalidad
Por suerte, había algunas mantas desgastadas y otros restos sobre la cama, así que el biberón resultó ileso. ¡Dentro del biberón había un bebé del tamaño de un puño!
Meng huyó de vuelta al cadáver momificado, abandonando la idea de buscarle un lugar de entierro. Esta casa era demasiado tenebrosa; ¡lo mejor era enterrarlo y marcharse cuanto antes! Al pensar esto, se arrepintió de haberse entrometido. ¿Y si se moría de miedo? ¿No se arruinarían sus planes?
El cadáver momificado también sostenía un sobre de papel manila grueso y grande. ¿Podría tratarse de algún tipo de cosa aterradora?
Meng extendió la mano con nerviosismo y tomó el sobre, sacándolo con temor, constantemente preocupada de que el cadáver momificado extendiera repentinamente sus garras marchitas y le agarrara la mano. Por suerte, no pasó nada.
Apreté el sobre; parecía que contenía un libro o algo parecido.
¿Podría ser un testamento?
Meng se acercó a la ventana y abrió el sobre. Dentro había dos hojas de papel y un libro. El libro estaba sellado y no se podía abrir. Meng miró las hojas de papel; debía de ser su testamento.
"A la persona destinada: En primer lugar, le pido disculpas, puede que la haya asustado. Si solo está de paso, por favor, váyase inmediatamente y guarde el secreto; si tiene intención de ayudarme a recoger mi cuerpo, ¡se lo agradecería enormemente! El granado del jardín es un buen lugar para enterrarla."
Soy una persona desafortunada, olvidada por el mundo. Ahora, casi no siento nada más que odio, y mi mayor entretenimiento diario es maldecir.
Lamentablemente, puede que tenga que abandonar este mundo cuando mi maldición llegue a su última página. No me arrepiento de mi corta vida; ¡me complace el mal que ha causado! Quizás pienses que soy inhumano, jaja, pero en realidad, nadie me ha considerado humano desde hace mucho tiempo.
Viví momentos felices, pero a medida que mis seres queridos fallecían uno tras otro, mi madre y yo comenzamos a sufrir las maldiciones y la venganza de la gente. Mi madre se culpaba a sí misma y soportaba todo el sufrimiento, mientras que yo, en mi ignorancia e impulsividad, cometí un terrible error del que no pude arrepentirme.
Hoy, mi vida pecaminosa llega a su fin, y creo tener pocos remordimientos. Lo único que no puedo dejar ir es a mi Hija de Sangre. La Hija de Sangre es la bebé en el biberón; ella es la esencia de mi ser, y la he criado durante muchos años. Si estás dispuesto a adoptarla, me sentiré inmensamente feliz y estoy dispuesto a recompensarte con todo lo que tengo.
Blood Child es la niña que crié con mi propia sangre, de ahí su nombre. Solo tienes que abrir el frasco, echar unas gotas de tu sangre y será tuya.
Blood Child se encuentra actualmente en estado latente y despertará cuando florezca el granado (para ser sincero, desconozco la fecha exacta de floración; el árbol es muy viejo y nunca ha florecido). Debes incinerarla en la primera luna llena después de la floración. Hay un talismán en la tapa de la botella; enciéndelo y esparce las cenizas dentro. Prepara una pieza de jade con antelación y colócala en la botella para que la posea; puedes llevar el jade contigo.
El Niño de Sangre necesita ser alimentado con tu sangre. Para alimentarlo, coloca el jade en una botella y vierte gota a gota tu sangre.
Detrás de mí tengo un paquete con mis túnicas e implementos mágicos, todos imbuidos de poder mágico. Si te interesa, ese libro te puede enseñar a usarlos. ¡Gracias de nuevo! Aunque no te interese enterrar mis restos, espero que puedas adoptar a Blood Child; ¡un moribundo te estaría eternamente agradecido!
Meng tembló al mirarlo; un viento frío le silbó en la espalda, erizándole el vello. Observó el biberón; el bebé que había dentro —seguramente una niña— seguía profundamente dormido.
¿Cuándo florece el granado? Se giró para mirar por la ventana y se sorprendió al ver una flor de color rojo brillante brotando entre las frondosas ramas y hojas del granado.
El granado ha florecido; ¿está Xue'er a punto de despertar?
Meng tomó la botella temblando, pensando que estaba a punto de morir. ¿Cómo podría cuidarla? Dejó la botella, se giró detrás del cadáver momificado y, efectivamente, encontró un fardo de tela azul. Lo abrió y halló en su interior algunos artefactos mágicos y túnicas. Sin embargo, las túnicas eran de color verde esmeralda, mientras que dos de los estandartes espirituales eran de color rojo sangre.
Parece que es una bruja; ese libro podría ser el que me enseñó brujería.
Si supiera de brujería, no tendría que morir. Ella podía maldecir a otros, así que si yo aprendía, también podría.
Meng estaba secretamente encantada y abrió apresuradamente la botella, luego se mordió el dedo y dejó caer su sangre en ella.
III. Danza del viento y la sombra
¡Ahora tengo un talismán! Meng guardó felizmente la botella, el paquete y la carta, luego miró a su alrededor y finalmente encontró un anillo en una pequeña botella de vidrio.
El anillo es de color amarillo dorado con un diseño festivo, lo que sugiere que podría ser un anillo de boda o de compromiso. Sin embargo, la botella es muy resistente y no se puede abrir.
"Esto es tuyo, ¿verdad? ¿Qué te parece si me lo llevo para que te entierren? No encuentro nada más, y además, tengo miedo y no me atrevo a hurgar entre tus cosas."
Tras terminar su explicación, Meng observó el cadáver momificado, los restos de la bruja, pero este no reaccionó en absoluto. Primero guardó el anillo y la botella en su bolsillo, y luego se dispuso a mover los restos. Los recogió junto con sus ropas y los depositó con cuidado en la fosa, colocando finalmente el anillo junto a su pata.
"Muy bien, prácticamente eres mi superior ahora. Espero que te gusten mis planes. Ya adopté a Xue'er, así que puedes irte tranquilo. Si tengo la oportunidad en el futuro, volveré a verte, con Xue'er."
Tras decir esto, Meng hizo una profunda reverencia y luego rellenó el suelo con tierra hasta que quedó al nivel del terreno.
Con la bolsa que contenía la sangre y los objetos rituales en sus brazos, Meng se despidió por última vez del difunto. Antes de marcharse, se quedó en el patio mirando la casa, momentáneamente confundida por lo que había hecho.
La bruja debió haberla enviado a recoger el cadáver; de lo contrario, ¿cómo se atrevería? ¿Deberíamos buscar un momento para reparar la casa? Justo cuando pensaba esto, se oyó un fuerte estruendo y las dos casas quedaron reducidas a escombros al instante.
Meng se sobresaltó y, en secreto, se alegró de no estar dentro. Algunas historias están destinadas a desaparecer y no necesitan ser recordadas.
Meng sacó a Xue'er del patio. Al mirar hacia atrás, el muro derrumbado del patio había desaparecido, como si nunca hubiera existido. Solo el granado estaba en plena floración, con sus flores tan ardientes como el atardecer.
Entre los arbustos en flor, un par de ojos observaron cómo Meng y Xue'er se alejaban en la distancia.
Si el linaje se guardara en un anillo o un pendiente, podría ser visto por otros, así que Meng finalmente decidió guardarlo en un collar.
Tras recorrer toda la ciudad en busca de joyerías de jade, finalmente eligió un collar que le gustó. El pequeño colgante, del tamaño de la yema de un pulgar, tenía forma de lágrima o de gota de sangre, con un pequeño orificio en el extremo puntiagudo por donde pasaba un cordón rojo. El color era un verde esmeralda intenso, y el precio equivalía a casi dos meses de sueldo para Meng. La vendedora, muy amablemente, le ató el cordón para que pudiera llevarlo puesto cuando quisiera.
Hoy es el día 14 del quinto mes del calendario lunar. Mañana podremos quemar la ofrenda de sangre y llevarla con nosotros.
¡Lulu, pronto estarás bien!
Meng casi apretó los dientes al encender su computadora y conectarse a internet. Al ingresar al foro Fengying Wuying, vio de inmediato "Amor loco por las amapolas rojas", que se encontraba en la parte superior de la lista, probablemente porque alguien acababa de publicar una respuesta. Con manos temblorosas y el corazón lleno de ansiedad, abrió "Amor loco por las amapolas rojas".
Meng era usuaria asidua de otro foro llamado "Juventud y Literatura", y hace poco descubrió Fengying Wuying gracias a la recomendación de Luohua Ye Wuqing. El estilo de Fengying Wuying es romántico y lírico, y todos sus artículos tratan sobre el amor, la naturaleza y la poesía. La novela por entregas de Meng, "Amor Loco por las Amapolas Rojas", ha recibido un apoyo entusiasta en este foro. Tras apenas cincuenta capítulos, ya ha superado las 300
000 visitas, un logro sin precedentes que despierta la envidia de otros escritores.
Hace apenas medio mes, una persona llamada "Lulu Guaiguai" apareció repentinamente en el foro. Utilizó todos los medios a su alcance para expulsar a Meng de Fengying Wuying. No solo la insultó en sus publicaciones, sino que también abrió una publicación aparte para desafiarla por su nombre, amenazando con obligarla a irse en un plazo determinado.
Meng es una persona extremadamente frágil, como Lin Daiyu, incapaz de soportar la más mínima ofensa. Los golpes en la vida real ya son insoportables para ella, y este tipo de golpes en internet le han hecho perder todas las ganas de vivir.
Incluso las despiadadas flores caídas intercedieron por ella, pero Lulu, obedientemente, utilizó insultos velados para enfurecerlas, y no apareció en la Danza del Viento y la Sombra durante mucho tiempo.
Meng no recordaba haber ofendido jamás a alguien así. Siempre había sido cuidadosa y nunca había discutido con nadie. ¿Por qué Lulu la odiaba tanto? Al revisar su información de registro, vio que se había registrado el día anterior a publicar su primer insulto. Toda la información podría ser falsa, excepto la hora de registro.
Lleva varios días sin aparecer por aquí. Viendo las respuestas, la mayoría son de gente esperando a que actualice. Claro que también hay algunos comentarios de Lulu, que no son más que críticas y reproches. Pero no pasa nada, porque así se motiva a escribir mejor. Sin embargo, también hay comentarios moralistas que son ridículos. Me dan ganas de decirle: "¿Qué sabes tú?". Pero creo que es inútil. Es una pena para esos internautas que no conocen la verdad y se dejan influenciar por Lulu.
Por supuesto, también hay publicaciones de Lulu Guaiguai que son insultantes o se sospecha que lo son. Los moderadores ya ayudaron a eliminar las publicaciones con lenguaje ofensivo, pero la habilidad de escritura de Lulu Guaiguai no es peor que la de Meng. No usó ni una sola palabrota y aun así logró reprender a Meng con dureza.
¡Qué desperdicio de una persona tan talentosa! Meng suspiró.
Encontró la publicación de Lulu de hace dos días y la miró: "OP..."
IV. ¿Por qué es así?
(Este capítulo toma prestada una cita de "KEN, el perro tonto en casa" en "Hierba verde". ¡Le agradezco y pido disculpas por no haberlo consultado antes! La tomé prestada porque no podía escribirla yo mismo; no había ninguna otra intención.) (¡Ay, Dios mío! ¡Estoy tan confundido! Estoy "colando" la parte prestada y no puedo publicarla, así que solo uso espacios. Qué raro, ¿por qué "KEN, el perro tonto en casa" lo permitió cuando la publicó? ¡Qué frustrante!)
Encontró las publicaciones de Lulu de hace un par de días y las revisó:
"OP~ ¡Realmente te admiro al extremo! De sentirme atraído por ti a detestarte ahora hasta el punto del asco absoluto, solo han pasado cinco cortos días. Este proceso incluyó atracción, aprecio, adoración, anticipación, espera, espera, espera... duda, decepción, asco. Veo tu mente retorcida. Qué es exactamente lo que hace que tu corazón esté tan desequilibrado como para recurrir a tales exhibiciones y desahogos no es asunto mío. Solo quiero saber qué quieres ganar. ¿Y siquiera has considerado qué puedes ganar? El primer principio de ser una persona es tener sentido de la responsabilidad. Ser capaz de escribir unas pocas palabras no significa nada; hay mucha gente que puede escribir. Ignoras los sentimientos de tanta gente a tu alrededor. ¿De verdad crees que solo tus propios sentimientos son importantes y valiosos? ¡Eres un narcisista típico! Ya sea que estés llorando o riendo..." Mientras te escondes en algún lugar espiando, no asumas que has controlado a mucha gente; todos eventualmente te abandonarán. Aunque algunos sigan defendiéndote, estas personas simplemente apoyan a alguien a quien admiran (o mejor dicho, tu estilo de escritura) por empatía. Seguirán viendo tu fealdad, es solo cuestión de tiempo. Lo único que no ha cambiado es que siempre has sido un ser patético. Un ser patético, egocéntrico y extremadamente inseguro, que prefiere esconderse en las sombras y que ahora está a punto de convertirse en un ser solitario y patético. Has desperdiciado tus fortalezas y abusado de tus debilidades. ¿Es esto necedad o falsa modestia? ¿Lo reconsiderarás? Si insistes en no pensarlo, le rogaré a Dios que, incluso en la calle, jamás me cruce con alguien como tú, ni siquiera intercambiemos una mirada.
Meng soltó una risa fría, reflexionó un momento y actualizó otro capítulo, esperando que Lulu se portara bien. Lulu no figuraba en la sección de lectores en línea; tal vez era invisible. Lulu era como un fantasma, aparecía y desaparecía sin dejar rastro.
Meng abandonó el foro y se puso a explorar el Foro de Literatura Juvenil. Era un foro literario, pero predominaban las conversaciones informales sobre las obras literarias, por lo que el ambiente seguía siendo muy relajado. Tras leer algunas publicaciones, Meng descubrió que el moderador, Piancai Xiliju, también estaba en línea.
Piancai Xiliju es un moderador veterano; era moderador cuando Meng llegó hace un año y es muy popular. La saludó en la sección de comentarios, preguntándole por qué no había visitado el sitio en tanto tiempo y cómo se sentía al estar de vuelta en casa. Meng dijo que no estaba de buen humor y que solo estaba navegando. Piancai Xiliju le dijo que ya era hora de que volviera a visitarla; alguien le había preguntado el día anterior por qué no la habían visto en tanto tiempo. Meng sonrió, pensando en lo encantadores que eran los moderadores, que lograban que todos volvieran cada día.
Tras navegar un rato, volví a Fengying Wuying y abrí "Amor loco por las amapolas rojas". Efectivamente, vi la respuesta obediente de Lulu, que destacaba entre las respuestas de los demás internautas.
"OP, ¡me encanta tu artículo! Pero también te desprecio, ¡desprecio tu carácter! Tu artículo me sorprendió, pero tu comportamiento es repugnante... ¿Por qué hiciste esto? Mencionaste que rompiste con tu novio, puedes estar segura, ¡no tendrás otra oportunidad! ¡En serio! Piénsalo, ¿quién se interesaría en ti? Incluso si alguien quisiera estar contigo al principio, no te preocupes, ¡lo ahuyentarás rápidamente! Además, mi consejo: valora a tus fans actuales que te apoyan, ¡la paciencia de una persona es muy limitada! Finalmente, ¡te deseo buena salud!"
Meng soltó una risa fría, pensando para sí misma que pronto se callaría.
Al revisar nuevamente las respuestas anteriores, un comentario de alguien llamado "Hablar es como tirarse un pedo" le llamó la atención.