Kapitel 13

В конце концов, все они могли возложить свои надежды только на Гу Хэ.

Гу Хэ: ...Он взвалил на себя бремя, которого не должен был нести в его возрасте.

Однако он по-прежнему был рад возможности поговорить с королем, и, улыбнувшись, начал: «Ваше Величество…»

Его прервал Гу Юньчжоу на середине предложения.

Гу Юньчжоу спросил: «Как дела?»

Цзи Чжаомин энергично кивнул: «Вкусно! Из чего это сделано? Так вкусно!»

Гу Юньчжоу быстро ответил на несколько вопросов.

Еда предназначалась для короля, и он, естественно, контролировал весь процесс, но вот насчет того, вкусная она или нет...

Роботам не нужно удовлетворять свой аппетит, поэтому они, естественно, не знают этих вещей.

В состав блюд входили некоторые уникальные для той эпохи ингредиенты, о которых Цзи Чжаомин никогда не слышал, но это не помешало ему оценить еду: «Очень вкусно».

Не желая есть ничего слишком жирного по утрам, Цзи Чжаомин съел тарелку каши, две булочки с заварным кремом и четыре пельменя с креветками.

Обычно у него не очень большой аппетит, но еда была настолько вкусной, что Цзи Чжаомин не смог устоять и съел довольно много.

Насытившись едой и питьем, Цзи Чжаомин почувствовал сонливость. Он решил выйти на прогулку, чтобы переварить пищу, а заодно и выгулять кролика.

Здесь кролики несколько отличаются от тех, что были во времена Цзи Чжаомина. После великой катастрофы выжившие существа были не очень слабыми.

Если ребенка очень трудно воспитывать, это значит, что во взрослой жизни он будет непобедим.

Конечно, кролики, не обладающие интеллектом, всё ещё выглядят довольно жалко и беспомощно перед лицом крупной катастрофы, особенно сейчас, когда ресурсы ограничены, а разводить кроликов могут позволить себе только состоятельные семьи.

Когда кролика снова вывели на улицу, на его шее был ошейник, и он начал скалить зубы, как только увидел Гу Юньчжоу.

Цзи Чжаомин крепко погладил маленького кролика по голове: «Молодец/Молодая девочка».

Произнеся эти слова, он вспомнил, что Гу Юньчжоу тоже сказал ему то же самое. Цзи Чжаомин поднял глаза и украдкой наблюдал за выражением лица Гу Юньчжоу.

Спустя некоторое время, чувствуя себя виноватым, он добавил: «Эй, веди себя хорошо, не двигайся».

Маленький кролик неохотно прижался к рукам Цзи Чжаомина.

Как только его голова вошла внутрь, затылок снова поднялся, и Цзи Чжаомин в воздухе опустил его тело обратно вниз.

Цзи Чжаомин улыбнулся и сказал Гу Юньчжоу: «Перестань меня беспокоить».

Гу Юньчжоу был на голову выше Цзи Чжаомина, поэтому всякий раз, когда он хотел поговорить с ним, он всегда слегка опускал голову, его взгляд был сосредоточенным и напряженным.

Гу Юньчжоу медленно моргнул: «Ничего страшного».

Никакого шума? Что это значит?

Цзи Чжаомин не осмелился задать никаких дальнейших вопросов.

Я надела пальто и поспешно вынесла маленького кролика на улицу.

Как только я вышел на улицу, я увидел снеговика, заключенного в стеклянный купол.

Снега выпало не так много, как вчера. Солнце робко выглянуло из-за белых облаков, освещая землю своим полускрытым светом.

Снеговик внутри стеклянной витрины остался цел.

Внезапно Цзи Чжаомин услышал, как Гу Юньчжоу сказал: «Это солнце».

Зимнее солнце действительно редкое зрелище. Цзи Чжаомин кивнул и посмотрел в сторону: «Через несколько дней снег должен растаять, верно?»

Гу Юньчжоу поджал губы: "Возможно".

Этот двусмысленный ответ был нехарактерен для характера Гу Юньчжоу, и Цзи Чжаомин счёл его странным: "Хм?"

Гу Юньчжоу объяснил: «Солнце на этой планете появляется крайне редко».

Даже летом солнце показывало лишь половину своего лица.

Видеть такую картину зимой было чем-то совершенно новым для Гу Юньчжоу, даже в его воспоминаниях.

Цзи Чжаомин неуверенно спросил: «Это хороший знак?»

Гу Юньчжоу кивнул. «Да. Это потому, что прибыл Мастер».

Это было сказано так, будто он мог изменить погоду. Цзи Чжаомин не считал, что у него есть такая способность, поэтому смог лишь сухо произнести «ах».

Цзи Чжаомин: "Да, всё это благодаря упорному труду каждого."

Несмотря на неумение красиво говорить, она изо всех сил пыталась его утешить. Ее характер был подобен мягкому комочку ваты; внешне она казалась нежной, но внутри была еще мягче.

Если положить его в рот, оно, вероятно, растает, превратившись в сахар, легкое, как облако в небе. Если же насладиться им осторожно, можно ощутить его сладость. Прежде чем вы успеете пошевелить горлом, оно уже растает в вашем сердце.

Гу Юньчжоу вдруг тихонько усмехнулся и мягко сказал: «Да, учитель прав».

Цзи Чжаомин:

Крепко обняв кролика, Цзи Чжаомин ускорил шаг.

Цзи Чжаомин шагнул вперед, а Гу Юньчжоу неторопливо последовал за ним, дважды постукивая рукой по мочке уха.

Устройство связи на мочке уха Цзи Чжаомина дважды мигнуло.

Зачем вам средство связи, если человек находится прямо за вами? — растерянно ответил на звонок Цзи Чжаомин.

"Владелец."

Как только звонок соединился, он услышал, как Гу Юньчжоу тихо позвал его по имени.

Сначала Цзи Чжаомин подумал, что дело в титуле, но позже обнаружил, что даже когда Гу Юньчжоу иногда называл его, как и других роботов, мастером, он все равно чувствовал слабость и дрожь.

Эти мысли бесчисленное количество раз проносились в голове Цзи Чжаомина, прежде чем он наконец понял.

Дело не в том, как он обращается к людям; у него просто аллергия на голос Гу Юньчжоу.

Цзи Чжаомин потёр уши: "Что случилось?"

Фарфорово-белые уши натирали до тех пор, пока они не приобрели насыщенный красный цвет, словно закат.

«Сегодня утром мы получили известие о том, что крупный объект вошел в нашу планету».

Цзи Чжаомин насторожился и с любопытством спросил: "Хм?"

В системе Гу Юньчжоу уже содержалось множество книг, посвященных людям, и, сделав всего один шаг вперед, он уже уловил ключевую информацию: «Возможно, волк? Или, может быть, тигр?»

Крупный объект, вероятно, является результатом вторжения какого-либо вида животных.

Однако у некоторых видов животных есть особые способности, позволяющие усиливать их первоначальную форму, поэтому точно сказать, какие именно, сложно. Судя по тому, как был разрушен барьер, слова Гу Юньчжоу имеют некоторый смысл.

Цзи Чжаомин замедлил шаг. «Может, это дракон или что-то в этом роде».

Гу Юньчжоу тихонько усмехнулся: «Дракон не придёт».

Чтобы защитить своего короля, роботы не допускали на планету могущественные расы. Любое насильственное вторжение сопровождалось предупреждением. На планету допускались только животные, чья духовная сила была невелика, а характер – мягкий.

Потому что барьер гарантирует отсутствие вреда.

только……

Гу Юньчжоу смотрел на ноги Цзи Чжаомина, зарытые в снег, и на его хрупкую фигуру.

Возможно, это также очень опасно для их короля.

В конце концов, в свой первый день на этой планете Ван перенес носовое кровотечение из-за незнакомой обстановки.

Гу Юньчжоу сказал: «Возможно, это лев».

Хотя Гу Юньчжоу обычно говорит таким тоном, в его речи, переданной по средству связи, чувствовался какой-то особый ужас, который так напугал Цзи Чжаомина, что тот резко затормозил и попытался убежать назад.

Снега было много, и Цзи Чжаомин наступил на что-то круглое и пухлое, чуть не упав в снег. В последний момент он успел лишь обнять кролика, которого держал на руках.

Ожидаемого холода не было; вместо этого меня встретили теплые объятия.

Цзи Чжаомин также находился в руках Гу Хэ; роботизированный материал блестел холодным светом, лишенным всякого тепла.

В отличие от Гу Хэ, объятия Гу Юньчжоу были очень тёплыми.

Точно так же, как и его руки.

Цзи Чжаомин с опозданием осознал, что всякий раз, когда он прикасался к руке Гу Юньчжоу, температура всегда оказывалась идеальной.

Он не был глуп; конечно, он мог догадаться, что Гу Юньчжоу намеренно изменил температуру.

Действительно ли к королю нужно относиться с такой осторожностью?

Гу Юньчжоу сказал: «Будь осторожен».

Цзи Чжаомин, хрустнув пальцами, попытался оттолкнуть Гу Юньчжоу, извиняясь: «Простите».

«Нет, я не это имел в виду». Гу Юньчжоу выделял каждое слово, но его речь была неторопливой и приятной, так что людям хотелось слушать его еще некоторое время.

Гу Юньчжоу силой притянул человека к себе в объятия и сказал: «Если господин пожелает, мои объятия всегда открыты».

Цзи Чжаомин: ...

Он опустил голову, не зная, как ответить.

Кролик, оказавшись зажатым между двумя людьми и не имея возможности позвать кого-либо, наконец, собственными силами высунул голову, и на его лице появилось крайне сердитое выражение.

"Чирик!" Маленький кролик повернулся спиной к Цзи Чжаомину и отказывался оборачиваться, как бы Цзи Чжаомин ни пытался его успокоить.

Гу Юньчжоу внезапно сказал: «Учитель».

"Эм?"

Гу Юньчжоу на мгновение задумался: «Я более послушен, чем он».

Глаза Цзи Чжаомина расширились, как у кошки.

Гу Юньчжоу сказал: «Поэтому лучше воспитывать меня, чем его».

Примечание от автора:

Гу Юньчжоу:

11

Глава 11

<Размер>

держать?

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148