Kapitel 82

Цзи Чжаомин резко поднял голову.

Он сказал: «Хорошо».

Гу Хэ вошёл, неся одежду, и сказал: «Ваше Величество, что вы хотите? Я понял, что мы с Гу Юньчжоу, или, может быть, он, были невнимательны. Только что, перебирая одежду, мы обнаружили, что наши жители также приготовили для Вашего Величества шарф и перчатки. Смотрите».

Он взволнованно бросился к Цзи Чжаомину и передал ему мелкий шрифт на шарфе и перчатках.

Надпись гласит: Владыка Города Мусорной Звезды - Цзи Чжаомин.

Казалось, толстый шарф был нужен Цзи Чжаомину, чтобы согреться; он ощущался тяжелым в руках Цзи Чжаомина.

Цзи Чжаомин сказал: «Этот подойдёт».

"Хорошо." Гу Хэ принес его специально, потому что он ему очень понравился.

Тем более что эту одежду даже не производил город Гу Юньчжоу.

Даже если бы Гу Юньчжоу не смог достать свою одежду, он всё равно не стал бы победителем.

Гу Хэ был вполне доволен своей стратегией и уже собирался убрать оставшиеся шарфы, когда внезапно остановился и спросил: «У Вана такое красное лицо? Ему слишком жарко?»

Как только он закончил говорить, Гу Хэ увидел, как щеки Цзи Чжаомина покраснели еще сильнее.

Гу Хэ: ?

Он задал какой-то неловкий вопрос?

Гу Юньчжоу подошла к Цзи Чжаомину и тихо спросила: «Ты уже выбрал всю одежду?»

Гу Хэ неодобрительно сказал: «Эй, эй, я разговариваю с Ваном, не перебивай».

Гу Юньчжоу ничуть не рассердился. Вместо этого он с улыбкой спросил: «Что? Вы должны указывать мне, что делать, когда я разговариваю со своим партнёром?»

Гу Хэ: ?

Гу Хэ: ? ? ? ? ?

Гу Хэ с трудом спросил: «С кем... поговорить?»

Он подумал, что у него галлюцинации, иначе как он мог слышать такие странные слова?

Даже если это всего лишь слуховая галлюцинация, всё равно следует быть добрым к себе.

Гу Юньчжоу обнял Цзи Чжаомина: «Мой парень».

«Невозможно», — инстинктивно парировал Гу Хэ. «Еще до моего ухода вы явно действовали незаконно, и всего за короткое время…»

Гу Хэ, о чём-то задумавшись, ахнул.

Он был таким глупцом. Он утащил командира прочь. Как он мог быть таким беспечным и оставить позади цель, которой следовало бы опасаться больше всего?

Гу Юньчжоу улыбнулся.

Смысл уже вполне ясен.

Гу Хэ воскликнул: «Ваше Величество, это была моя вина, что я не защитил вас!»

После прибытия звездолета в пункт назначения командир отправил сообщение, информирующее их о возможности высадки.

Гу Юньчжоу достал из шкафчика две вещи: «Учитель, пожалуйста, пройдите в отдельную комнату переодеться».

Цзи Чжаомин сказал: «Хорошо».

Как раз когда он собирался закрыть дверь, Гу Юньчжоу вошел вслед за ним.

Цзи Чжаомин спросил: «Что случилось?»

Гу Юньчжоу: "Я поменяю это для тебя."

Цзи Чжаомин одновременно позабавил и разозлил себя: «Я всё ещё могу сам переодеваться».

Он не возражал против того, чтобы снять тонкое нижнее белье и надеть белоснежный свитер.

Пушистый свитер еще больше уменьшал его рост, большая часть лица была скрыта воротником свитера.

Когда я наклонилась, два маленьких шарика рядом со свитером опасно закачались.

Гу Юньчжоу выбрал бежевое пальто, которое было пушистым и издалека напоминало пельмень.

Гу Юньчжоу прикоснулся к красной нити на руке Цзи Чжаомина и сказал: «Эта красная нить очень красивая».

Цзи Чжаомин опустил голову и улыбнулся: «Тогда я отдам тебе свой, только будь осторожен, чтобы не потерять его».

Он пробормотал: «У меня только один».

Он даже не успел взглянуть на красную нить, которую подарил Гу Юньчжоу перед своим исчезновением.

Поэтому он решил снять свою красную нить и отдать её Гу Юньчжоу.

После того, как Цзи Чжаомин помог Гу Юньчжоу надеть шарф, Гу Юньчжоу также помог Цзи Чжаомину надеть шарф.

Гу Юньчжоу провела пальцем по трем словам на шарфе.

Цзи Чжаомин.

его.

После долгих скитаний по пустыне они наконец нашли свой собственный оазис.

Гу Юньчжоу воскликнул: «Учитель!»

Цзи Чжаомин сказал: «Я здесь».

Гу Юньчжоу благоговейно склонил голову и поцеловал Цзи Чжаомина в затылок.

Феромоны Альфы мгновенно распространились по всей небольшой комнате.

У Цзи Чжаомина перехватило дыхание, и его омега-феромоны высвободились в полную силу, плотно переплетаясь с феромонами Гу Юньчжоу.

Ноги Цзи Чжаомина совсем обмякли.

Примечание от автора:

(Указывая и жестикулируя) Гу Хэ, ни за что.

Хе-хе, я вдруг поняла, что написала уже 200 000 слов! Отправлю красные конверты тем милашкам, которые оставят комментарии к этой главе, целую! 030

51

Глава 51

Благодаря Цзи Чжаомину здесь не холодно.

Звездолет приземлился.

Жители Имперской Звезды знают, почему Командир на этот раз отправился на Мусорную Планету.

Это первая омега! Хотя «Имперская звезда» заранее очистила территорию, довольно много людей всё ещё стояло за пределами оцепления.

Цзи Чжаомин научился смело ходить под пристальным взглядом окружающих.

Они прибыли уже после обеда, и командир распорядился, чтобы они остановились в центре столицы.

Он, безусловно, хотел показать Цзи Чжаомину окрестности, но Гу Юньчжоу отказал ему.

Гу Юньчжоу сказал: «Я когда-то был человеком Императорской Звезды. Я могу показать вам окрестности. Думаю, вам будет удобнее пойти со мной».

Подтвердив свои отношения, Гу Юньчжоу стал говорить более прямолинейно.

Цзи Чжаомин рассмеялся.

Гу Юньчжоу, кажется, уверен во всем, что делает, но всегда колеблется, когда дело касается его личных интересов.

Цзи Чжаомин дал утвердительный ответ: «Да».

Поскольку Цзи Чжаомин так сказал, командиру ничего не оставалось, как ответить: «Хорошо, но вы должны заранее сообщить мне, куда направляетесь. Мне нужно обеспечить безопасность Цзи Чжаомина».

Гу Юньчжоу сказал: «Принесите в жертву гору-гробницу».

Командир был ошеломлен и подсознательно посмотрел на Гу Юньчжоу.

Как следует из названия, кладбище — это холм, используемый для того, чтобы отдать дань уважения усопшим.

Когда люди умирают, их прах хоронят в горах, и гора Дзиму — одна из них.

Менее чем через неделю после гибели родителей Гу Юньчжоу в автомобильной аварии, его исключили из семьи Гу. Его родителей также лишили права быть похороненными в родовом зале семьи Гу. Гу Юньчжоу не оставалось ничего другого, как похоронить их на родовом кладбище.

Командир узнал об этом, потому что в тот день на кладбище произошёл конфликт, в результате которого погиб человек. Командир оказался неподалеку и пошёл посмотреть, что случилось.

В этот момент они увидели Гу Юньчжоу, который, держа в руках зонт, медленно поднимался в гору.

В каком-то смысле командующий действительно восхищался Гу Юньчжоу.

Вундеркинд, выросший в грязи.

Но этой благодарности было недостаточно, чтобы он вмешался и помог Гу Юньчжоу.

Однако в этот момент командир остановил машину, опустил окно и спросил: «Куда вы едете? Могу я вас подвезти?»

Дождь размыл небо и землю, а поднимающийся туман смягчил резкие черты лица Гу Юньчжоу. Как раз когда командир восхищался привлекательной внешностью Гу Юньчжоу, тот наконец обернулся и равнодушно взглянул на него.

Этот взгляд командир до сих пор не может забыть.

Как бы это сказать?

Это было похоже на бездну, глубочайшую бездну. Когда смотришь на неё, всё тело холодит, словно вокруг тебя падает не дождь, а пронизывающий лёд, медленно впивающийся в плоть, затрудняющий дыхание и делающий невозможным движение.

Гу Юньчжоу обернулся и сказал: «В этом нет необходимости».

Только тогда командир ясно увидел урну в руках Гу Юньчжоу. Он сглотнул слова, вертевшиеся на языке, и вдруг задумался, не следует ли ему протянуть руку помощи, вместо того чтобы стоять в стороне и наблюдать.

Такой человек, если ему не удастся остаться на «Имперской звезде», неизбежно рано или поздно станет представлять угрозу.

Возможно, в данный момент достать пистолет — наиболее правильный выбор.

Его рука уже переместилась к поясу, где он держал пистолет. Как раз когда он собирался вытащить его, он вдруг увидел, как Гу Юньчжоу опустил глаза. Подул ветер, и на него хлынул дождь. Гу Юньчжоу молча прикрыл рукой деревянный ящик в своих руках, позволяя ветру и дождю обрушивать на него воду.

Он выглядел так, будто был совсем один.

Командир вспомнил, что его самого исключили из семьи Гу, поэтому его идея была не ошибочной.

Это молодой человек лет двадцати с небольшим, который только что потерял родителей и был брошен семьей Гу.

Если его жизнь оборвалась на основании одних лишь подозрений, то чем он отличается от семьи Гу?

По мере усиления дождя маленький зонт Гу Юньчжоу больше не мог противостоять сильному ветру. Внезапно поверхность зонта выскользнула из ручки и начала вращаться в воздухе.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148