Kapitel 34

Фэн Мюррей взглянул на него, и его рука невольно задрожала.

Фэн Мурей рассмеялась и сказала: «Почему ты дрожишь? Я что, такой страшный? Даже если я и страшный, я не должен быть таким страшным, как твой принц, верно? Мой брат известен своим вспыльчивым характером».

Су Фулю опустила голову и ответила: «Ваше Высочество — наследный принц Восточного дворца, а я — скромная дама. Естественно, я немного боюсь, когда вижу Ваше Высочество».

«Чего ты боишься? Я тебя не съем». Фэн Мурей улыбнулась.

Затем Су Фулиу опустила голову и отошла в сторону.

Фэн Мутин взглянул на него, слегка прищурив глаза.

«Что привело наследного принца ко мне сегодня?» — спросил Фэн Мутин.

Фэн Мурей улыбнулась и сказала: «Даже если я занята, я должна найти время. Травма моего брата — это такая серьезная проблема, как я могу не приехать к нему?»

«Со мной все в порядке, спасибо за вашу заботу, Ваше Высочество», — ответил Фэн Мутин.

Фэн Мурей покачал головой: «Мы все братья, Ваше Величество слишком вежливы. Отец-император очень обеспокоился, узнав о ранении Вашего Величества, поэтому попросил меня привести к Вашему Величеству лучшего императорского врача из дворца».

«Не стоит беспокоиться. Королевский врач уже оказал мне медицинскую помощь, поэтому мне придётся попросить наследного принца поблагодарить моего отца от моего имени».

«Прибыл императорский врач, давайте попросим его осмотреть. Может, он сможет помочь принцу быстрее выздороветь?» — сказала Фэн Мурей.

Услышав, что императорский врач может помочь Фэн Мутину быстрее выздороветь, Су Фулю вмешался: «Ваше Высочество, почему бы нам не попросить императорского врача осмотреть вас?»

Фэн Мутин глубоко нахмурился и сердито посмотрел на Су Фулю: «А у тебя вообще есть право здесь говорить?!»

Су Фулиу поперхнулся, а затем снова опустил голову; он переступил черту.

Он был всего лишь слугой; у него не было права вмешиваться в разговор принца и наследного принца.

Однако он всё ещё чувствовал себя немного обиженным; он просто хотел, чтобы Фэн Мутин поскорее поправился...

Увидев обиженное выражение лица Су Фулю, Фэн Мутин нахмурился и тихонько цокнул языком. Затем он сказал Фэн Мурею: «Ваше Высочество всё видел, поэтому вам следует вернуться пораньше. Мне нужно отдохнуть».

«Я только что села и еще даже не допила чай», — сказала Фэн Мурей.

«Если наследному принцу нравится этот чай, пусть возьмет и выпьет его».

Фэн Мурей с трудом сдерживал эмоции, но стоявший рядом слуга недовольно сказал: «Ваше Высочество немного самонадеянно себя ведёт. Это Его Высочество наследный принц».

Фэн Мутин холодно взглянул на слугу: «Ты тоже очень самонадеян, смеешь так со мной разговаривать. Неужели ты настолько зазнался, служа наследному принцу, что забыл, что ты всего лишь слуга?»

Слуга на мгновение задохнулся, а затем сказал: «Хотя я и слуга, я не могу стоять в стороне и смотреть, как Ваше Высочество обращается с нашим наследным принцем».

«Если не можешь выдержать, не смотри. Если не можешь контролировать свой взгляд, я могу тебе его выколоть!» Хотя Фэн Мутин лежал в постели, восстанавливаясь после травм, это нисколько не повлияло на его вспыльчивый характер.

Стоя в стороне, Су Фулю с облегчением понял, что это не он разозлил Фэн Мутина, иначе сейчас Фэн Мутин кричал бы на него.

Увидев, как Фэн Мутин отчитывает его слугу, Фэн Мурей сказал: «Ваш Величество, у вас слишком вспыльчивый характер. Мой слуга просто пожалел меня и не удержался, чтобы не сказать несколько слов в мою защиту».

Однако Фэн Мутин по-прежнему спорил со всеми, кого встречал, и со всеми, кого встречал.

Даже Фэн Мурей не собиралась оставлять это без внимания: «Наследный принц уже сказал, что у меня скверный характер, поэтому не провоцируйте меня. Правда, ваши слуги заботятся о вас и говорят несколько слов от вашего имени, но им следует учитывать ситуацию и ваш статус».

Не каждый имеет право встать и высказаться. Я оставляю это без внимания только потому, что наследный принц специально вышел из дворца, чтобы увидеть меня. В противном случае, при обычных обстоятельствах, я бы приказал содрать с него кожу заживо!

Услышав его слова, Фэн Мюррей потерял дар речи.

Что творится в голове у Фэн Мутина? Даже когда он ругается, он делает это настолько основательно, что никто не может ему возразить.

Фэн Мутин отчитал его и его слуг, но затем добавил, что проигнорирует это ради него самого. В противном случае, было бы неправильно держать это в обиду на Фэн Мутина.

Поэтому он держал всю свою злость внутри, но не мог выплеснуть её, и ему оставалось только терпеть.

«Тогда Ваше Величество, пожалуйста, хорошо отдохните. Я пойду». Фэн Мурей быстро вошёл и ушёл. Он даже не успел сделать глоток чая, как поставил его и ушёл с оттенком недовольства.

После его ухода Фэн Мутин позвал Су Яня и сказал: «После этого, если кто-нибудь ещё захочет меня навестить, я всем откажу».

"да……"

После того, как Су Янь ушел, Фэн Мутин посмотрел на Су Фулю…

Глава 83. Во-первых: Перекладывание вины.

«Я всё ещё чувствую себя обиженной!» — сказала Фэн Мутин.

Затем Су Фулю поднял на него взгляд и сказал: «Меня никто не обидел, и я не посмею, чтобы меня обидели».

«Ты всё это сказала, и всё ещё не расстроена? Ты уже готова расплакаться!» — сказала Фэн Мутин.

Су Фулю надула губы и объяснила: «На самом деле, я просто любопытствовала. Я подслушала, как наследный принц говорил, что осмотр Императорским врачом Ваше Высочество поможет вашим ранам зажить быстрее. Я просто хотела, чтобы Ваше Высочество поскорее поправилось, так почему же вы были так суровы со мной, Ваше Высочество…»

«Посмотрите на него, разве он не обижен? Он даже пришел пожаловаться мне». Фэн Мутин, глядя на его обиженный вид, почувствовал себя несколько беспомощным.

Затем он добавил: «Вы не понимаете, что такое борьба за власть в королевской семье, и вы бы не поняли, даже если бы я вам это объяснил».

Су Фулю покачал головой: «Я понимаю... но я хочу, чтобы Ваше Высочество поправилось как можно скорее, поэтому я и высказался».

"Ты понял?" — Фэн Мутин улыбнулся, на его лице читалось недоверие.

Су Фулю надула губы: «Я действительно знаю, почему Ваше Высочество мне не верит?»

«Я хочу тебе верить, но ты считаешь, что достаточно убедителен?» — спросил в ответ Фэн Мутин.

"..." Су Фулиу потерял дар речи. Его снова недолюбливали!

Фэн Мутин не мог сдержать улыбку, наблюдая, как Су Фулю из жалкого создания превращается в раздутую рыбу-фугу.

Однако он коротко улыбнулся, затем остановился и вместо этого посмотрел на Су Фулю с серьезным выражением лица, спросив: «Вы знаете наследного принца?»

Су Фулиу покачала головой: «Я его не знаю».

«Тогда почему вы так бурно отреагировали, увидев наследного принца?» — снова спросил Фэн Мутин.

Услышав это, Су Фулю, казалось, вспомнила что-то важное и тут же подошла к постели, сказав: «Я не знаю Его Высочества наследного принца; я знаю слугу, который сидит рядом с ним».

«Вы даже не узнаёте наследного принца, но знаете его приближенных?» — спросил Фэн Мутин.

Су Фулиу кивнула: «Да, я его знаю. Это он в прошлый раз подкупил меня пятьюстами таэлями золота».

Услышав это, Фэн Мутин поднял бровь: «Ты хочешь сказать, что наследный принц нанял кого-то, чтобы убить меня?»

«Разве это не очевидно?» — ответила Су Фулю.

Фэн Мутин на мгновение задумался.

Су Фулиу продолжила: «В прошлый раз я проявила смекалку. После того, как он меня ударил, я притворилась мертвой, чтобы обмануть его, и это позволило мне убежать спасать принца. Он думал, что я мертва».

Поэтому он ушел, не беспокоясь ни о чем, и больше никогда меня не искал. Наверное, он думал, что я мертва, но сегодня он меня видел, так что, может быть...

Фэн Мутин слегка нахмурился и сказал: «Пока ты будешь всегда рядом со мной, всё будет хорошо. К тому же, раз тот человек узнал, что ты не умер, он обязательно расскажет наследному принцу».

Наследный принц также мог догадаться, что вы уже рассказали мне об этом, поэтому он не осмелился действовать опрометчиво и, безусловно, будет следить за каждым моим шагом, прежде чем строить какие-либо планы.

Су Фулю на мгновение замолчала, затем несколько раз кивнула: «Верно, Ваше Высочество, вы совершенно правы. Они, конечно же, не посмеют действовать опрометчиво, потому что уже наверняка догадались. Я уже рассказала Вашему Высочеству об этом, и они не знают, каковы ваши планы, поэтому не смеют предпринимать никаких действий».

«Ну, ты не такой уж и глупый. После небольшого подсказки всё поймёшь», — сказал Фэн Мутин с улыбкой.

«Я вовсе не глуп, меня просто немного ошеломили резкие слова принца». Су Фулю посчитал его довольно умным.

«Глупо ты или нет, я уже не знаю, но я точно знаю, что ты мастерски умеешь перекладывать вину на других».

«Нет, это неправда…»

«Нет? Ты обвиняешь меня в глупости? Разве это не лучший способ переложить вину?» — сказал Фэн Мутин.

«…» Су Фулиу потерял дар речи.

Тем временем Фэн Мурей сидела в карете и направлялась ко дворцу.

Слуга сказал: «Ваше Высочество, это Су Фулиу я в прошлый раз подкупил пятьсот таэлей золота…»

«Но разве ты не говорил, что убил его одним ударом?»

«Тогда я убил его одним ударом. Я даже проверил его дыхание, и перед уходом он точно не дышал. Теперь кажется, что он инсценировал свою смерть».

Фэн Мурей нахмурилась: «Значит, Фэн Мутин уже знает, что это сделала я».

«Да…» Слуга, не решаясь взглянуть на Фэн Мурей, замешкался.

В конце концов, это он все испортил.

Фэн Мурей всё ещё размышлял над этим, когда у него возник вопрос: «Раз Фэн Мутин знает, что это сделал я, почему он ничего не предпринял?»

«Если Ваше Высочество этого не понимает, то я понимаю это ещё меньше».

«Это всё твоя вина, теперь мне приходится постоянно быть начеку, опасаясь его», — раздраженно сказала Фэн Мурей.

«Ваше Высочество, прошу прощения. Я обязательно найду возможность... чтобы действительно лишить Су Фулиу жизни».

Фэн Мюррей фыркнул, но ничего не сказал.

Полмесяца пролетели в мгновение ока.

С тех пор как Фэн Мутин отдал приказ не пускать посетителей в княжескую резиденцию, в ней стало намного тише.

Последние две недели он проводит время наедине с Су Фулиу.

Благодаря тщательному уходу Су Фулиу его травмы практически полностью зажили.

Как раз когда он собирался поблагодарить Су Фулю, снова появился Су Янь. Он всегда приносил что-нибудь с собой, и этот раз не стал исключением...

Глава 84. Хочу выпить свадебного вина.

«Ваше Высочество», — поприветствовал Су Янь, входя в зал и почтительно кланяясь.

Фэн Мутин взглянул на него: «Говори, если тебе есть что сказать».

«Посланник из дворца сказал, что Его Величество знает, что раны принца почти зажили, поэтому он специально устроил дворцовый банкет, чтобы отметить выздоровление принца, а также отпугнуть от него несчастья», — ответил Су Янь.

Услышав это, Су Фулю улыбнулся и сказал: «Император так добр к принцу».

Фэн Мутин взглянул на него и тут же поджал губы. Неужели он снова сказал что-то не так?

«Понимаю. Можете идти», — ответил Фэн Мутин.

«Да». Затем Су Янь поклонилась и ушла.

После ухода Су Янь, Фэн Мутин посмотрел на Су Фулю и сказал: «Зачем ты всё ещё стоишь? Пойди помоги мне переодеться».

"Да..." Су Фулиу пришла в себя и быстро пошла искать одежду для Фэн Мутин.

Фэн Мутин собирался на банкет во дворце, поэтому ему, естественно, пришлось надеть одежду из питоновой кожи.

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema