Kapitel 151

Его напугал не только гневный вид Фэн Мутина, но и упомянутые им семь дней, а ещё больше — слова, которые он только что произнес.

Он тяжело сглотнул, ломая голову, а затем опустил руку, чтобы объяснить: «Я имею в виду, что Се Чен — убийца без терпения. Если я его разозлю, он меня убьет, а я его не побью».

Фэн Мутин холодно фыркнул: «Тогда тебе следует усердно учиться. Если ты будешь хорошо учиться, он тебя, естественно, не убьет!»

Су Янь выглядела расстроенной: «Ваше Высочество... пожалуйста, пожалуйста, не надо... не ждите семь дней, хотя бы один день, хотя бы один день, я обещаю, что хорошо это выучу!»

«Ты пытаешься со мной торговаться?» — нахмурившись, спросил Фэн Мутин.

Су Янь вздрогнула: "Я... я бы не посмела".

В его сердце уже рыдал плач. Это был для него настоящий конец. Семь дней. Неужели он умрет от рук этого маленького ублюдка?

Ему вдруг пришла в голову мысль уйти с должности управляющего особняком принца и стать слугой в сарае, чтобы разводить огонь.

В противном случае, если всё будет продолжаться в том же духе, он не сможет с этим справиться.

Этот маленький мерзавец Се Чен всё время твердит о том, что соблюдает свои границы, но это всё сплошная ложь. У него совершенно нет чувства приличия!

Этот маленький ублюдок знает только, сколько дюймов в длину и сколько дюймов в глубину!

«Всё ещё стоишь здесь?!» — крикнул Фэн Мутин.

Су Янь была поражена, тут же поклонилась и ушла.

Выйдя на улицу, он потрогал свою бедную спину, которая зажила всего несколько дней назад.

Гу Синчэнь каждый день оставался дома, ожидая сообщений от людей Фэн Мутина. Днём и ночью он носил с собой бамбуковую корзину, потому что в ней хранились конфеты, которые больше всего хотел Вэнь Хунъе.

Он будет ждать новостей, найдет Вэнь Хунъе и отдаст ему все конфеты.

«Это дом Гу Синчэня?» — внезапно раздался голос за дверью.

Гу Синчэнь тут же встал и поспешно выбежал. Он взглянул на вошедшего и сказал: «Да, это Гу Синчэнь».

«Вэнь Хунъе, которого вы ищете, находится в Наньлине. Вот точный адрес». С этими словами мужчина протянул ему клочок бумаги.

Гу Синчэнь с восторгом взял записку и продолжал благодарить человека: «Спасибо, спасибо, Ваше Высочество, спасибо!»

Мужчина почти ничего не сказал, лишь кивнул и ушёл.

Гу Синчэнь бережно держал записку, словно боясь, что её унесёт ветром.

Он мельком взглянул на адрес в записке, затем быстро перекинул бамбуковую корзину через плечо и, не теряя ни минуты, отправился в путь.

Наньлин находится недалеко отсюда, но Гу Синчэню все равно потребуется два-три дня, чтобы дойти туда пешком.

Когда Гу Синчэнь прибыл, прошло уже три дня. Он был очень уставшим, но безмерно радовался, потому что вот-вот увидит Вэнь Хунъе.

Он нашел дом Вэнь Хунъе, следуя указанному адресу. Это был очень простой маленький домик, окруженный с обеих сторон высокими особняками, из-за чего дом Вэнь Хунъе казался еще меньше.

Нервно вытерев пот с ладоней, Гу Синчэнь собрался с духом и постучал в дверь. Но после долгого стука никто не ответил. Тогда он крикнул: «Хунъе... это... это я, Синчэнь. Ты там? Пожалуйста, открой дверь».

Но ответа так и не последовало спустя долгое время.

Затем Гу Синчэнь понял, что Вэнь Хунъе, возможно, куда-то ушёл, и решил подождать ещё немного.

И он сел в дверном проеме, держа в руках бамбуковую корзину.

Он подождал некоторое время, но вместо Вэнь Хунъе его встретила группа людей со злыми намерениями.

Глава 391. Убирайся отсюда!

«Сэр, эта красавица в красном живет здесь. Позвольте мне показать вам. Вы будете совершенно довольны!» Подхалимски поклонился мужчина и подвел к себе мужчину средних лет.

Мужчина средних лет погладил подбородок: «Мне надоели все эти хозяева поместья. Если вы на этот раз действительно найдете мне что-нибудь стоящее, я вас щедро вознагражу».

«Хе-хе, сэр, не беспокойтесь. Я давно наблюдаю за этим молодым человеком. Он живёт один и поистине прекрасен. У него такое красивое лицо, такая светлая кожа и такая стройная талия. Ай-ай-ай, он просто первоклассный».

Услышав это, мужчина средних лет, и без того нетерпеливый, воскликнул: «Тогда поторопитесь! Я хочу увидеть эту красавицу прямо сейчас!»

В результате, когда группа подошла к двери Вэнь Хунъе, они увидели сидящего там Гу Синчэня.

Гу Синчэнь тут же встал, увидев приближающихся людей. Глядя на группу людей перед собой, он подумал, что они не похожи на хороших людей. Неужели они пришли, чтобы создать проблемы для Хунъе?

Мужчина средних лет оглядел его с ног до головы, затем погладил подбородок: «Тц, давно я не видел такого чистоплотного человека. Этот молодой человек настолько чист, что хочется его осквернить!»

Стоявший рядом человек сказал: «Учитель, разве это не та прекрасная женщина в красном, о которой я говорил?»

«Конечно, я знаю, что это неправда, но кто будет жаловаться на то, что красавиц слишком много? Мне тоже нравятся такие опрятные мужчины. Лучше быть удачливым, чем рано. Забирайте их всех с собой!» Говоря это, мужчина средних лет невольно протянул руку и прикоснулся к лицу Гу Синчэня.

Гу Синчэнь нахмурился и отошёл в сторону: «Что вы делаете? Что вам нужно у порога дома семьи Хунъе?!»

Мужчина средних лет поднял бровь: «О, похоже, эти две красавицы знакомы. Отлично, вы можете пойти со мной. Я обязательно хорошо к вам отнесусь!»

«Чепуха! Средь бела дня вы пытаетесь ограбить человека!» Гу Синчэнь смущенно произнес это, но эти люди были настолько бесстыдны, что пытались украсть Хунъе.

Мужчина средних лет расхохотался, увидев его сердитое выражение лица: «Ты такой милый, когда злишься, мне это нравится!»

"..." Гу Синчэнь почувствовала отвращение, увидев его похотливый взгляд.

«Давайте, возьмите эту, а ещё несколько человек возьмите ту, что внутри дома. Будьте осторожны, не повредите этой красавице хозяина!» — приказал мужчина средних лет.

Увидев, что они вот-вот ворвутся в дом Вэнь Хунъе, Гу Синчэнь тут же подошел и преградил дверной проем: «Как вы можете так поступать? Неужели больше нет закона!»

Мужчина средних лет усмехнулся: «Здесь закон!»

Затем несколько человек подошли и схватили Гу Синчэня. В ходе потасовки они опрокинули бамбуковую корзину, которую Гу Синчэнь поставил в сторону, рассыпав конфеты, на некоторые из которых даже наступили.

Его глаза тут же покраснели, и, с неожиданной для себя силой, он внезапно оттолкнул их руки, оттолкнул в сторону и присел на корточки, чтобы поднять конфету.

Мужчина средних лет взглянул на конфеты и рассмеялся: «Эти несколько конфет — такая трата для этой красавицы. Если пойдешь за мной, я куплю тебе столько конфет, сколько ты захочешь!»

Глаза Гу Синчэня покраснели, когда он посмотрел на слегка поврежденную конфету. Услышав слова мужчины средних лет, он взревел: «Убирайтесь! Все вы, убирайтесь!!»

Мужчина средних лет на мгновение опешился, наблюдая, как прежде чистый и легко поддающийся запугиванию тип внезапно покраснел и зарычал на него. Затем он фыркнул: «Какой у тебя вспыльчивый характер, да? Тц, ты мне всё больше нравишься. Что вы тут стоите? Выгоните его отсюда! И остальных из дома тоже!»

Глава 392. Хочется выругаться, но не может подобрать слов.

С покрасневшими глазами Гу Синчэнь поднял камень и помахал им перед людьми.

Эти люди ни на секунду не осмеливались приблизиться, опасаясь, что в них попадут камни.

Мужчина средних лет рассмеялся и сказал: «Какая дикость, ай-ай-ай, интересно. Вы, кучка никчемных бездельников, если не поторопитесь схватить этого человека за меня, вас ждут большие неприятности!»

Один из них незаметно обошел Гу Синчэня сзади, а затем, застав его врасплох, схватил. После этого другой человек вышел вперед и выхватил камень из его руки.

Вышли остальные люди, проникшие в дом Вэнь Хунъе. Поскольку внутри было всего две комнаты, они быстро обыскали их все: «Хозяин, здесь никого нет».

«Никого нет? Значит, я зря потратил время, не так ли? Так не пойдёт. Я подожду здесь, пока эта красавица в красном вернётся». Сказав это, он взглянул на Гу Синчэня и его осенила коварная мысль: «Я не могу тратить время на ожидание здесь. Мне нужно чем-то занять время».

Лакей тут же всё понял и приказал: «Что ты здесь стоишь? Быстро заведи его внутрь».

Хотя Гу Синчэнь был силен, он не смог противостоять многочисленным людям на другой стороне. Поэтому его затащили в комнату Вэнь Хунъе.

Мужчина средних лет последовал за ним, прищурившись, глядя на Гу Синчэня: «Кажется, он довольно сильный. Вам следует связать ему руки, иначе он снова будет бросать в людей предметы».

«Да, господин». Слуга подтвердил приказ и тут же связал руки Гу Синчэню.

Мужчина средних лет от души рассмеялся: «Ладно, все вы вон! Не мешайте мне, пока я справляю нужду!»

«Да, сэр, пожалуйста, наслаждайтесь. Судя по его внешности, он определенно девственник. Раз уж вы так храбры, вы должны быть с ним нежны», — сказал лакей, кланяясь и льстя.

Сказав это, он вышел из комнаты со своими людьми и закрыл за собой дверь.

Гу Синчэнь и представить себе не мог, что столкнется с таким. Он посмотрел на идущего к нему мужчину средних лет со зловещей улыбкой. Ему хотелось выругаться, но, поскольку он никогда раньше не ругался, он даже не смог подобрать нужные слова.

Он мог лишь пристально смотреть на мужчину средних лет, а затем втайне напрягся, пытаясь вырваться из веревок. Он ждал, пока мужчина подойдет и попытается прижать его к земле, после чего поднял ногу и ударил мужчину ногой прямо в пах.

Мужчина средних лет издал вопль и забился в конвульсиях, держась за больное место.

В этот момент Вэнь Хунъе вернулся, неся небольшую бамбуковую корзинку, и увидел у двери очень знакомую бамбуковую корзинку, лежащую на боку, а сахар был рассыпан по земле.

Он нахмурился, затем заметил, что ворота во двор открыты, и изнутри доносятся ругательства.

«Послушайте, звуки внутри такие мощные. Мастер — это что-то невероятное, этот молодой человек явно никогда раньше не сталкивался с подобным, и мастер даже не знает, как себя вести».

«Это лишь доказывает, что наш учитель по-прежнему очень сообразителен. Этот маленький красавчик такой непослушный, но после того, как учитель его «накажет», он обязательно начнет вести себя хорошо».

«Должен сказать, наш учитель очень опытен в этой области. У него много способов «обучения» людей. Интересно, справится ли с этим этот симпатичный молодой человек?»

«Я не думаю, что они смогут это выдержать. Вы же знаете, сколько людей в особняке хозяина получили травмы. Покраснение и синяки — это наименьшая из их проблем».

Вэнь Хунъе тут же ворвался внутрь, оглядев двор, полный незнакомцев, и тут услышал гневный рев: «Не смейте отказываться от вежливого тоста, чтобы потом быть вынужденными выпить за это! Если я на кого-то нацелился, никто не сможет ускользнуть!»

«Отпустите меня!» — взревел Гу Синчэнь.

Вэнь Хунъе вздрогнул, узнав голос Гу Синчэня. Прежде чем он успел подойти, его окружили люди во дворе, и лакей рассмеялся: «Смотрите, красавица в красном вернулась! Быстро поймайте её и отправьте внутрь к господину!»

Брови Вэнь Хунъе нахмурились, руки сжались в кулаки, хрустнув костяшками пальцев: «Кажется, вы все хотите умереть!»

Как только он закончил говорить, он не успел сделать ни шагу, как повалил этих приспешников на землю, сплевывая кровь.

Затем он бросился в комнату, распахнул дверь и увидел мужчину средних лет со спущенными штанами, который схватил Гу Синчэня за затылок и швырнул его на стол.

Глава 393. Мне никто другой не нужен, мне нужна только ты.

Лицо Вэнь Хунъе помрачнело, она тут же подошла и пнула мужчину средних лет.

Спина мужчины средних лет с силой ударилась о угол шкафа, и он упал на пол, катаясь по нему, как тыква от боли.

Вэнь Хунъе подошёл и наступил ему на грудь, чтобы тот не откатился в сторону.

Он посмотрел на Вэнь Хунъе, холодную как лед, и подумал, что она одновременно прекрасна и ужасающа.

Холодный взгляд Вэнь Хунъе упал на отвратительную часть тела мужчины средних лет, затем она схватила ножницы с тумбочки и отбросила их в сторону.

Ножницы вонзились точно в нужное место.

Мужчина средних лет издал душераздирающий крик боли, но Вэнь Хунъе осталась невозмутимой. Она снова подняла ногу и вышвырнула его из комнаты.

Слуги, которых избили до крови, так испугались, увидев, что их хозяин искалечен, что быстро унесли его прочь. Чтобы не выглядеть плохо, они даже сняли верхнюю одежду и накрыли ею своего хозяина.

"Хунъе!" Гу Синчэнь был вне себя от радости, снова увидев Вэнь Хунъе, и тут же подошел обнять его, но обнаружил, что его руки все еще связаны.

Увидев его, Вэнь Хунъе смягчила взгляд и протянула руку, чтобы развязать для него веревку.

Как только веревку развязали, Гу Синчэнь, все еще пребывая в шоке от произошедшего, обнял Вэнь Хунъе: «Хунъе, я наконец-то тебя нашел!»

Вэнь Хунъе ничего не сказал, но мягко оттолкнул его.

Гу Синчэнь, которого оттолкнули, был слегка ошеломлен. Затем он быстро развернулся и выбежал, принеся бамбуковую корзину к двери. Хотя сахара было много, в корзине еще осталось немного.

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema