Kapitel 76

Шу Цинвань не почувствовала ничего плохого. Она отдернула руку Ляньи, которая снова прикрывала ей рот, наклонилась и поцеловала Ляньи в лоб: «Ляньэр, не стесняйся. Если тебе где-то будет некомфортно, можешь сказать мне. Я смогу научиться и помочь тебе почувствовать себя комфортнее».

«О, ты... перестань говорить». Лянь И начал немного раздражаться. «Чему тут учиться? Тебе больше не нужно учиться. На самом деле... мне и так вполне комфортно».

Слова Ляньи были правдой.

С тех пор как Шу Цинвань увидела эти эротические фотографии, она действительно стала все более искушенной и лучше доставлять ей удовольствие. В результате, после ночных мучений от Шу Цинвань, у нее больше не осталось сил сопротивляться, и в конце концов она даже лишилась голоса от криков.

Услышав столь откровенный, что для неё было редкостью, Ляньи, Шу Цинвань захотела продолжить разговор: «Лянэр, тогда в следующий раз…»

Несмотря на боль, Ляньи подбежал, обнял Шу Цинвань, прикрыл ей рот рукой и крепко поцеловал: «Обсудим в следующий раз… в следующий раз. Давай не будем говорить об этом сегодня».

Шу Цинвань знала, что Лянь И легко смущается, поэтому она замолчала и мягко улыбнулась: «Хорошо, тогда не сердись».

Ляньи потянулась и, убедившись, что всё в порядке, попыталась сохранить лицо: «Что ж, раз ты помогла мне нанести мазь, я с неохотой тебя прощу».

«Хорошо», — уговаривала Шу Цинвань Лянь И, а затем протянула руку, чтобы помассировать ноющую поясницу Лянь И.

Но спустя короткое время женщина в платье начала неподобающим образом рычать.

Ляньи смущенно схватилась за живот и сказала: «Ванван, можно мне сначала что-нибудь поесть? Я так голодна».

Она и Шу Цинвань болтали на неловкие темы, так смущаясь, что она забыла о том, что голодна. Теперь, когда разговор закончился, она чувствовала себя немного неловко.

Вчера вечером она почти ничего не ела, потому что спешила к Шу Цинвань. Она думала, что несколько раз побеспокоить Шу Цинвань не составит труда, но в итоге Шу Цинвань не давала ей спать почти всю ночь, измотав до предела.

Шу Цинвань продолжала потирать ноющую спину и ответила: «Хорошо, а что ты хочешь съесть?»

Прежде чем Ляньи успел ответить, вернулась Минъэр, которая ушла ответить Шу Цинъянь. Она постучала в дверь, в ее голосе слышался страх: «Госпожа, молодой господин сказал… сказал что-то срочное. Он сказал, что если вы сможете встать, то должны прийти позже».

Судя по тону Минъэр, когда она пошла отвечать, Шу Цинъянь, вероятно, отругала её, и ей ничего не оставалось, как вернуться со словами Шу Цинъянь и пригласить Шу Цинвань к себе.

В сложившейся ситуации Шу Цинвань не оставалось ничего другого, как неохотно согласиться.

Дело было не в том, что она боялась Шу Цинъянь; она просто не хотела, чтобы Минъэр оказалась втянутой в эту историю. Более того, она опасалась, что если она не согласится пойти, то Ляньи может быть разоблачен, когда Шу Цинъянь лично придет к ней в комнату.

Увидев ошеломлённое выражение лица Ляньи, Шу Цинвань встала с постели и снова спросила: «Ляньэр, что бы ты хотела поесть?»

Закончив говорить, Шу Цинвань достала из шкафа рядом с собой комплект мужской одежды, поправила только что порванное нижнее белье и надела одежду одну за другой. Одевшись как следует, она снова села на край кровати.

Внимание Ляньи привлекло блюдо Шу Цинвань, и большую часть времени она не думала о том, что съесть. Наконец, она выдавила из себя слово «что угодно».

Шу Цинвань ответила «хорошо» и села перед бронзовым зеркалом, чтобы завязать волосы.

В мгновение ока Шу Цинвань был полностью одет. Издалека он выглядел как красивый молодой дворянин, очень приятное зрелище.

Она велела Ляньи подождать ее в комнате, что скоро вернется, а затем вышла за дверь и вместе с Минъэр направилась во двор Шу Цинъянь.

Изначально Ляньи планировала вернуться в семью Жуань после раннего подъема, но только когда шаги Шу Цинвань постепенно затихли, она вспомнила, что была так сосредоточена на споре с Шу Цинвань по поводу интимных отношений, что не упомянула о своем плане свести Лян Сансаня и Пэй Цинсуна.

Более того, перед уходом Шу Цинвань постоянно просила меня подождать её. Если бы я ушёл вот так, Шу Цинвань определённо очень расстроилась бы.

Кроме того, она чувствовала себя плохо и слабо от голода. Оглядевшись, она обнаружила на столе Шу Цинвань ничего, чем можно было бы наесться. Она недоумевала, где провела всю ночь, ведь в комнате даже не было чайника с водой.

Немного подумав, Ляньи просто сбросила одеяло и легла, не обращая внимания на то, где она находится, и решила сначала немного поспать.

Но после того, как она задернула шторы и ненадолго прилегла, Шу Цинвань вернулась. Ее возвращение действительно было «просто короткой поездкой», словно она боялась, что Шу Цинвань снова преждевременно сбежит.

Вернувшись, Шу Цинвань привезла также два бумажных приглашения: одно — на банкет по случаю дня рождения Чжун Цици, а другое — список предметов, которые должны быть подготовлены императорским городом в качестве подношений.

Ляньи взял документ и просмотрел его. Праздничный банкет в честь дня рождения Чжун Цици должен был состояться через семь дней, а подношение должно было быть совершено через пятнадцать дней.

Поскольку в веб-сериале периодически показывают список подношений умершим, даже Ляньи не знает, произойдут ли в сюжете какие-либо неожиданные события, ведь многое в этом мире изменилось.

Но о праздничном банкете в честь дня рождения Чжун Цици можно рассказать многое.

Ляньи мысленно переосмыслила первоначальный сюжет и быстро вспомнила, какие «неприятности» Чжун Цици собирался устроить на этот раз.

В оригинальном веб-сериале, после того как все планы, направленные на то, чтобы насолить главной героине, увенчались успехом, Чжун Цици позже устроил сцену с «любовным знаком» на банкете по случаю дня рождения Шу Цинвань, что еще больше обострило и без того непростые отношения между Шу Цинвань и Жуань Линьи.

Но, возможно, потому что сцена с «символом любви» была недостаточно реалистичной, Шу Цинвань несколько раз объяснила все Пэй Яньфэну, и тот постепенно успокоился.

На последующем банкете Чжун Цици увидела, что Пэй Яньфэн не проявил ожидаемой неприязни к Шу Цинвань, поэтому решила убить её и воспользоваться случаем, чтобы предать Шу Цинвань смерти.

А возможность, которую создала Чжун Цици, была для неё своего рода праздничным ужином в честь дня рождения.

В преддверии праздничного банкета в честь дня рождения Чжун Цици, сердце Ляньи наполняется всё большей тревогой.

В это время у нее и Шу Цинваня были прекрасные и полные любви отношения, а дела Лян Сансаня тоже шли очень гладко, поэтому она почти забыла о Чжун Цици, этой скрытой бомбе.

Хотя в оригинальной истории Шу Цинвань в конечном итоге была спасена Жуань Линьи, заболев лишь после возвращения домой, и неясно, предпримет ли Чжун Цици что-либо против Шу Цинвань в этой истории, Линьи все равно не мог не волноваться, опасаясь, что против Шу Цинвань могут быть заговоры, и с ней может произойти какая-то неожиданная неприятность.

Однако она не могла рассказать об этом Шу Цинвань напрямую. Она могла лишь сначала попытаться найти способ самой, а затем постепенно подыскать возможность и предлог, чтобы рассказать Шу Цинвань.

Теперь, когда ситуация дошла до этого, никто, кроме самой Шу Цинвань, не сможет помешать ей быть с ней. И пришло время найти способ справиться с Чжун Цици, этим главным зачинщиком неприятностей.

--------------------

Примечание автора:

Спасибо всем моим замечательным подписчикам! Шлю вам сердечко!

Глава 86

Хотя Лянь И хорошо скрывала своё выражение лица, Шу Цинвань, которая её хорошо знала, всё же это заметила.

Шу Цинвань с беспокойством села на край кровати: «Ляньэр, что-то случилось? Кто-нибудь заходил, пока меня не было?»

«Нет», — улыбнулась Ляньи, стараясь выглядеть расслабленной. Она пошутила: «С твоим темпом, кто еще мог бы прийти? Ты говоришь, что вернешься, и ты действительно вернешься. Я только что легла и еще даже не заснула».

«Это хорошо». Плечи Шу Цинвань слегка расслабились. «Тогда почему...?»

Ляньи пренебрежительно схватилась за живот: «Ничего страшного, я просто очень голодна. Я бледная. Когда же принесут еду?»

«Вероятно, скоро. Я уже уговорила их поторопиться», — сказала Шу Цинвань, нежно поглаживая волосы Ляньи с ласковым выражением лица.

Ляньи взглянула на два письма перед собой и небрежно начала разговор: «Что твоему брату от тебя нужно? Разве он не говорил, что ему нужно срочно что-то обсудить? Почему ты так скоро вернулась?»

Шу Цинвань открыла список подношений и, указав на керамическое изделие, сказала: «Управляющий имением сообщил, что фарфоровой глины и некоторых других материалов, необходимых для этой чаши, нет в наличии. Однако времени, предоставленного директором Императорского ритуального управления, недостаточно, поэтому мой брат пришел обсудить со мной, как поступить в этой ситуации».

«Ох», — кивнул Ляньи в знак согласия. — «Это действительно серьёзное дело. Если нет способа его решить, мы должны как можно скорее сообщить об этом Великому евнуху».

«Да», — тщательно ответила Шу Цинвань. — «Мой брат также попросил меня обсудить подарок госпоже Чжун на день рождения. Знаете, этот вопрос прямо перед нами, и мы не можем позволить себе небрежность».

Подарок Чжун Цици на день рождения нельзя было воспринимать легкомысленно. Банкет в честь ее дня рождения был единственной возможностью, помимо дня рождения главного закупщика, завоевать его расположение.

Поэтому при обычных обстоятельствах как крупные, так и мелкие имперские купцы не смели проявлять небрежность и спешили преподнести свои подарки, надеясь заслужить расположение Имперского бюро закупок или получить благодаря этим подаркам больше возможностей.

Ляньи снова кивнул: «Тогда расскажи мне, какие подарки ты планируешь подарить, чтобы я мог сравнить их и избежать обвинений в скупости, если я подарю что-то слишком дешевое».

Вспомнив, как Шу Цинвань испортила ей репутацию в прошлый раз, она закатила глаза и недовольно сказала: «Иначе они бы сказали, что у моей семьи Жуань повсюду золотые и нефритовые сокровища, а мы самые скупые из всех молодых господ».

Она закончила говорить, а затем поняла: «Подождите-ка, это же очень важные дела, так что решить их так быстро невозможно. Я подсчитала, что вас нет всего пятнадцать минут».

«Я боялась, что тебе будет скучно одной, поэтому попросила брата дать мне вернуться и подумать, прежде чем обсуждать это с ним». Закончив говорить, Шу Цинвань, заметив подозрительный взгляд Лянь И, понизила голос и честно сказала: «Ты не боишься, что я уйду, пока меня нет».

Ляньи вздохнул, обнял Шу Цинвань и похлопал её по спине: «Я обещал тебе, поэтому не уйду, Ванвань. Не волнуйся, пока ты будешь нуждаться во мне, я тебя не брошу».

Она знала, что если бы она ушла вот так, Шу Цинвань очень бы огорчилась. К счастью, она вовремя остановилась.

После непродолжительных объятий Ляньи отпустил её и пошутил: «К тому же, как я вообще здесь буду ходить?»

«Ты же вчера вернулась, правда? Почему в доме нет еды, даже чайника чая нет? Даже если бы я захотела уйти, у меня нет сил. Я даже воды пить не могу».

Слова Ляньи очень успокоили Шу Цинвань, и выражение её лица смягчилось: «Я не вернулась вчера».

«Что?» — спросил Ляньи. — «Куда ты пошёл после того, как отвёз Лян Сан Сана? Ты сам добрался до дома Лян Сан Сана? Тебе понравился Лян Сан Сан?»

«Нет, Ляньэр, я пошла тебя искать», — объяснила Шу Цинвань. — «Провожив Сан Сана, я отправилась в дом Жуаней, чтобы тебя найти. Я ждала до поздней ночи, и когда ты так и не вернулась, я вернулась в свой дом».

Ляньи: «......»

Почему она не подумала об этом вчера вечером?

Судя по восторженному взгляду Шу Цинвань, когда та смотрела на неё с горы, она наверняка прокрадётся к ней домой ночью, чтобы её поискать, верно?

Ляньи пожал плечами, одновременно забавляясь и раздражаясь: «Ладно, Ванван, мы оба одинаково глупы. Я ждал тебя в твоей комнате, а ты ждала меня в моей. К счастью, ты знала, что нужно вернуться. Если бы ты не вернулась, мы бы просто глупо ждали до рассвета».

Шу Цинвань улыбнулась и согласно промычала, затем продолжила: «Я встретила Ань Лянь, и она сказала мне, что ты еще не вернулась, поэтому я ушла обратно в свою резиденцию».

«Ань Лянь?» — Лянь И почувствовал сомнение, словно что-то было не так. «Как вы познакомились с Ань Лянь? Где вы с ней встретились?»

Вспоминая произошедшее, Шу Цинвань честно сказала: «Я встретила её у дверей твоей комнаты. После того, как она закончила говорить, я ушла».

«У двери комнаты?» — задумчиво спросил Ляньи. — «Она одна?»

— Хм, — ответила Шу Цинвань, — Ты думаешь, с ней что-то не так?

Ляньи немного подумала, затем покачала головой и сказала: «Похоже… нет. Ее комната находится недалеко от моей, поэтому для нее вполне естественно проходить мимо».

Ляньи чувствовала, что ей чего-то не хватает, но никак не могла понять, чего именно. Как раз когда она собиралась углубиться в размышления, раздался стук в дверь, и послышался голос Минъэр: «Госпожа, завтрак готов».

Шу Цинвань спрятала платье на кровати, задернула шторы и впустила Минъэр.

Минъэр принесла теплую воду и еду вместе с несколькими служанками. Она хотела помочь Шу Цинвань заправить постель, но Шу Цинвань жестом попросила ее уйти. Поэтому она вывела служанок по одной.

После того как горничные снова закрыли дверь, Ляньи протянул руку, отдернул шторы и выглянул наружу.

Неожиданно, помимо туалетных принадлежностей, на столе стоял большой ряд выпечки, часть которой она уже съела, а часть — нет. Издалека казалось, что тарелок больше десятка, и создавалось впечатление, будто она собирается провести здесь несколько дней.

Увидев слегка удивленный взгляд Ляньи, Шу Цинвань предположила, что он слишком голоден, и быстро перенесла вещи к кровати.

Неся еду обратно, она объяснила: «Ляньэр, я не знала, что ты сегодня хочешь съесть, поэтому попросила приготовить кое-что наугад. Если тебе ничего не понравится, просто выбери то, что тебе по душе».

Ляньи, ошеломленный, уставился на сложенные вдоль края кровати десяток тарелок и дымящуюся кашу, которую держала Шу Цинвань: «Это пустяки? Ты ведешь себя как городской правитель, Ваньвань».

Щеки Шу Цинвань снова покраснели: «Вчера ты впервые была у меня дома, так что сегодня утром нам стоит что-нибудь вкусное съесть».

Она подула на кашу, затем зачерпнула ложкой и попробовала. Убедившись, что температура и вкус в норме, она поднесла ложку ко рту Ляньи.

Изначально Ляньи хотела отказаться от предложения Шу Цинвань покормить её, потому что она ещё не умылась, но потом вспомнила, что ранее солгала о том, что умирает от голода, и если она откажется сейчас, то будет противоречить самой себе.

Более того, увидев ожидающий взгляд Шу Цинвань, Ляньи не мог позволить себе ее подвести.

Поэтому ему ничего не оставалось, как открыть рот и взять это в рот, прикусывая и говоря: «Что значит „впервые“? В твой день рождения, не так ли?..»

Ляньи едва успела закончить фразу, как почувствовала вкус мягкой каши. Внезапно она поняла, что имела в виду Шу Цинвань, и смущение, которое только что утихло, снова нахлынуло. «Как ты могла... как ты могла говорить такие вещи без причины... и эта каша...»

Лицо Ляньи всё больше краснело, потому что она вдруг поняла, что каша, которой её только что накормила Шу Цинвань, была кашей из лонгана и красных фиников, которую невесты должны есть на следующее утро после свадьбы.

Обычно эту кашу нужно варить в кастрюле полчаса, чтобы размягчить красные финики и лонган. Употребление этой каши символизирует воссоединение жениха и невесты, рождение множества детей и благословение, а также счастливую и насыщенную жизнь.

Ляньи знала это, потому что однажды уже была женихом.

На следующий день после свадьбы с Ань Лянем, когда они пошли завтракать, среди множества благоприятных блюд, поставленных перед Ань Лянем, стояла миска с этой кашей.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182