Kapitel 532

В этот момент глаза Ли Сюэ загорелись, и она тут же с глухим стуком опустилась на колени, умоляя: «Ударь меня! Не жалей меня! Я готова, чтобы меня били! Ударь меня! Пожалуйста, ударь меня!!»

Хлопнуть!

Ма Юньтэн бросил им еще одну пачку денег!

«Ты просто бесстыжая!» — сказала Ма Юньтэн, с усмешкой глядя на нее.

"Да, да, да! Я жадная! Я такая жадная! Не останавливайся! Разбей меня! Пожалуйста, продолжай разбивать меня! Разбей меня сильнее!" — кричала Ли Сюэ на Ма Юньтэна, словно сошла с ума.

Бах-бах-бах-бах!

Ма Юньтэн фыркнул и, взмахнув запястьем, бросил в Ли Сюэ еще дюжину пачек банкнот!

В следующее мгновение произошло нечто странное: внутри ресторана все официанты и посетители бросились к Ма Юньтану, словно от этого зависела их жизнь.

(Конец этой главы)

------------

Глава 404. Пусть это не помешает нам напиться вдрызг.

В следующее мгновение произошло нечто странное: внутри ресторана все официанты и посетители бросились к Ма Юньтану, словно от этого зависела их жизнь.

Все эти люди сияющими глазами смотрели на доллары США в руке Ма Юньтэна. Ни один из них не хотел, чтобы Ма Юньтэн забросал их деньгами.

"Ааа! Ударь меня! Ударь меня!"

"Да ну нафиг! Я толстокожий! Не смей меня бить!"

«Нет, нет, нет! Продолжайте засыпать меня деньгами! Я жажду, чтобы меня осыпали деньгами, я жажду, чтобы богатые люди меня унижали!»

"Ты должен это разбить!"

"Разбей меня насмерть!"

Среди этих людей некоторые женщины из островных государств даже намеренно или непреднамеренно выпячивали грудь, указывая на Ма Юньтэна и крича: «Красавчик! Давай! Разнеси его в пух и прах!»

"Уходи! Какой смысл тебя бить? Ударь меня лучше! Мне 36 лет!"

"Дурак! Если у тебя хватит смелости, разбей это здесь!" — крикнул коренастый японец, указывая на собственную голову.

Увидев это, Ма Юньтэн невольно злорадно усмехнулся. Все говорят, что японцы презренные, и сегодня он сам в этом убедился. Это не просто презрение, это презрение в высшей степени!

«Хм! Так нельзя! Я такой богатый, я никогда так не делал! Вы нас оскорбляете!» Лысый мужчина наконец-то не выдержал. Он воспользовался тем, что толпа прорвалась вперед, чтобы преподать Ли Сюэ урок. Теперь же он собирался устранить Ма Юньтэна во имя справедливости!

Хлопнуть!

Как и следовало ожидать, Ма Юньтэн швырнул ему в лицо пачку банкнот и закричал: «Черт возьми, больше всего я ненавижу, когда люди говорят, что они богаты! Скажи еще хоть слово, и я завалю тебя деньгами!»

«Убирайтесь! Не мешайте нам зарабатывать деньги!»

«Верно! Вы не хотите, чтобы вас оскорбляли, а мы хотим!»

«Что за оскорбление? Этот красавчик просто дает нам деньги!»

«Убирайтесь! Не мешайте нам разгромиться!»

«Если вы не уберетесь отсюда, мы разорвем вас на части заживо!»

Увидев, как Ма Юньтэн бросает деньги в лысого мужчину, не обращая на них никакого внимания, эти люди тут же почувствовали сильное негодование. Какое, к черту, значение имеет достоинство в такой момент? Может ли достоинство обеспечить семью едой? Достоинство ценнее денег!

Увидев возмущение толпы, лысый мужчина не осмелился произнести ни слова. Вместо этого он тихо отступил на несколько шагов назад. Внешне эти люди обычно уважали богатых, таких как он, но когда дело касалось их собственных интересов, им было все равно.

Давайте сначала напьёмся и заработаем денег!

«Черт возьми, ты думаешь, можешь просто убежать?» Ма Юньтэн увидел, как лысый мужчина пытается уйти, но он не собирался так легко его отпускать. Как мог человек, осмелившийся выпендриваться перед Ма Юньтэном, получить такой хороший конец? Ма Юньтэн тут же забросал лысого мужчину пачками банкнот!

Почувствовав сильный удар сзади, лысый мужчина в панике обернулся. В следующее мгновение его сердце замерло, когда его затоптала группа людей.

Увидев, как у лысого мужчины кровоточит голова от того, что его затоптали, Ма Юньтэн почувствовал большое удовлетворение. Он взглянул на многочисленных японцев в зале, усмехнулся и сказал: «Ладно, ладно, я перестану крушить. Руки уже устали!»

Ма Юньтэн уже минут пять-шесть разбрасывает деньги, и у него уже болят руки от этого!

«Ни за что! Вы должны сегодня же нас разгромить! Иначе вы не покинете эту комнату!» — крикнул официант, и после его слов толпа снова разразилась криками с требованием разгрома!

"Черт возьми, неужели у вас совсем нет порядочности?" Ма Юньтэн вытер лицо и невольно горько усмехнулся! В следующее мгновение в японцев в зале полетели пачки банкнот!

Вжик-вжик-вжик!

Банкноты, сопровождаемые свистом, ударили всех по головам и разлетелись по земле. Те японцы, в которых попали банкноты, выражали крайнее возбуждение, в то время как те, в кого они не попали, выглядели подавленными.

«Красавчик! Ты такой красавчик, ха-ха! Пожалуйста, разбей меня! Пожалуйста, разбей меня до смерти!» — взволнованно закричал молодой человек с островного государства, увидев деньги!

"Обменяйте мне немного иен! Черт возьми, вы такие жадные, доллары вам давать слишком легко, я вам иены дам!"

Ма Юньтэн внезапно остановился и посмотрел на официанта рядом с собой. Получив карту «черное золото», официант в панике вернулся к кассе и вытащил все японские йены.

«Сэр! Все йены из нашего магазина здесь!» — крикнул официант, указывая на большую кучу йен рядом с собой.

"Ладно, давайте пока разнесём вот это!"

Ма Юньтэн усмехнулся, затем схватил горсть японских иен, сжал их в шарик и бросил в японцев в зале!

«Черт возьми, вы, островитяне, просто жадные! Мне придется завалить вас деньгами, чтобы вы наконец-то начали вести себя прилично!» — крикнул Ма Юньтэн.

«Верно, верно, мы все бесстыжие! Бесстыжие до предела! Пожалуйста, разгромите всех!» Из зала раздались крики. Эта куча йен была высотой более метра, и никто не хотел упустить такое богатство!

"Посмотрите на деньги!"

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250