Kapitel 113

Гул...

Услышав звон меча, Сян Юй внезапно почувствовал себя несколько ошеломлённым. Он медленно приставил меч к шее, и на его губах постепенно появилась улыбка.

Хао Цзю вздрогнул и тут же убрал меч в кладовку. "Сян Юй! Что ты делаешь?"

«Бог Вина, ты правильно догадался. Этот меч действительно странный. Кажется, он понял, что я только что сказал, и даже попытался меня контролировать. Однако Богу Вина не стоит беспокоиться. Я просто притворялся, что он мной управляет, чтобы посмотреть, чего он от меня хочет. Похоже, этот меч не так уж и дружелюбен ко мне». Сян Юй холодно улыбнулся.

Хао Цзю подумал про себя, что было бы странно, если бы всё было по-дружески. Изначально он намеревался использовать тактику провокации, чтобы выманить змею из норы, поэтому, когда он поручил Сян Юю передать сообщение, он вовсе не хотел быть вежливым.

«Это всего лишь истерика, ничего серьезного. Раз уж мы можем общаться, давайте начнем официальные переговоры. Пусть Сян Юй передаст сообщение».

Меч снова появился, и Сян Юй схватил его в руку.

«Ты, должно быть, какой-то подозрительный старый призрак, верно?» Сян Юй поднял меч и стал рассматривать его снова и снова, мысленно повторяя слова Хао Цзю.

Затем Сян Юй на мгновение замолчал и сказал: «Бог вина? Хе-хе, притворяется богом. У него просто есть некоторые навыки, как он смеет называть себя богом? Если ты так способен, покажи себя, не притворяйся тайком, чтобы Сян Юй передавал тебе сообщения. Сян Юй, не нужно так нервничать, расслабься, я просто использую твое тело, чтобы говорить с тобой».

«С королем Сяном все в порядке?» — мысленно спросил Хао Цзю у Сян Юя.

«Всё в порядке. Он отпустил меня после того, как закончил говорить. Он не очень хорошо меня контролировал. Я могу вернуть всё обратно, когда захочу», — ответил Сян Юй.

«Не будь беспечным. Этот старый лис очень хитер и может намеренно притворяться слабым, чтобы усыпить нашу бдительность. Отныне не позволяй ему больше тобой управлять. Его ложь — это самое неправдоподобное, что можно сказать». Хао Цзю не верил, что у противника хватило смелости бросить им вызов.

«Бог вина абсолютно прав. Так что же нам делать дальше?» — Сян Юй насторожился.

В глазах Хао Цзю внезапно загорелась идея. «Спуститься вниз и связать кого-нибудь, чтобы он мог вселиться в него».

«Хорошо». Сян Юй подал знак своему коню Учжую и бросился прямо на ханьских солдат, которые вдалеке зачищали поле боя.

Затем.

Когда чёрный конь пролетел низко над головой, Сян Юй небрежно ущипнул солдата, отчего тот потерял сознание. Затем Сян Юй поднял солдата высоко в воздух.

Весь процесс был очень быстрым. Даже если бы окружающие это видели, они бы в лучшем случае увидели облако, уносящее человека, и никто бы не поверил, если бы рассказал об этом другим.

«Хе-хе, ты довольно осторожен, но слишком много об этом думаешь. У меня нет никаких злых намерений по отношению к Сян Юю», — внезапно заговорил потерявший сознание солдат.

Хао Цзю появился над головой Сян Юя, а Золотая Доспех Стрельцов расправил крылья, приняв очень эффектную позу.

«Ты слишком много об этом думаешь. Король Сян просто считает тебя грязным. Я же прямо перед тобой, разве ты меня не видишь?»

Старый Призрак поспешно открыл свои темные призрачные глаза и огляделся краем глаза, но не мог разглядеть, где находится другой человек. Он становился все более настороженным. Он не ожидал, что способность другого человека скрываться окажется настолько сильной. Но как он мог проявить слабость в такой ситуации?

«Хм! Как ты смеешь меня оскорблять, сопляк! Позволь мне сказать тебе правду, я использовал лишь десятую часть своей силы. Убить его было бы так же легко, как повернуть руку!» — Старый Призрак сердито посмотрел на Сян Ю и сказал.

«Ты использовал лишь десятую часть своей силы, а я ещё даже не сделал ни шага. Тебе не нужно блефовать. Я знаю, ты не посмеешь ничего сделать Сян Юю, потому что боишься меня».

Глава 173 Цзян Шан

«Потому что ты меня боишься». Хао Цзю сложил крылья, так что даже призраки не могли его увидеть; его поза была бессмысленной.

Старый Призрак почувствовал, как по спине пробежал холодок. Значит, Сян Юй действительно сам вырвался из-под контроля? Душа Сян Юя была намного сильнее души обычного человека. Даже если бы Бог Вина помог ему, он, вероятно, не смог бы контролировать самоубийство Сян Юя, используя свои тайные техники. Однако он всё же мог вмешаться в ход событий, когда тот сражался с могущественным врагом.

«Признаю, у вас есть определённые навыки, но было бы большой ошибкой с моей стороны сказать, что я вас боюсь».

«Мои способности превосходят ваше воображение. Обратное течение времени и перемещение во времени и пространстве для меня пустяк, а убить вас ещё проще. Если вы меня не боитесь, почему вы продолжаете прятаться и не смеете показать своё истинное лицо?» — усмехнулся Хао Цзю.

«Когда я вообще тебя боялся? Я и не прятался; просто сейчас мне неудобно показываться». Сердце старого призрака замерло. Обратить время вспять, перемещаться во времени и пространстве? Это ничто по сравнению с тем, на что он способен.

Хао Цзю сменил тему: «Вообще-то, нам не нужно быть врагами. Я — ангел-хранитель Сян Юя, а ты — его меч. Разве нам не следует работать вместе?»

Старый призрак холодно фыркнул: «Чепуха! Меч есть меч, и я — это я. Не путайте эти два понятия! Мой дом — в этом мече. Меня не интересуют дела смертных. Не мешайте мне больше мирному совершенствованию. Вы должны знать, что со мной шутки плохи. Если вы переборщите, хе-хе, то вы, мой божественный хранитель, можете попробовать защитить его!»

"Ха-ха-ха... Я как раз собирался испытать твою полную силу. Давай, поторопись, я не позволю Богу Вина сделать ни шагу", - высокомерно сказал Сян Юй.

«Я на это не поведусь!» — Старый Призрак тут же отступил. Зачем ему убивать Сян Юя без причины? Он лишь хотел спровоцировать Сян Юя на самоубийство ради сохранения лица и чтобы проверить его.

«О боже, я так любезно одарил тебя огромным состоянием, а ты, старый призрак, отвечаешь на доброту враждой. Что это за логика? Думаю, тебе следует перестать пользоваться чужим телом и поскорее раскрыть свою истинную сущность, чтобы мы могли спокойно поговорить. Если ты мне угодишь, выгода будет огромной. Это всего лишь встреча; с твоими способностями это не должно быть сложно, верно?» Хао Цзю поднял бровь.

«У меня нет желаний или потребностей, и мне не нужна ваша удача. Давайте пропустим встречу». Старый призрак прекрасно знал, что бесплатного обеда не бывает. Даже если удача и существовала, её было не так-то просто заполучить. Главное было в том, что его истинное тело не могло покинуть город.

Хао Цзю усмехнулся: «Даже бессмертные не могут быть без желаний, а ты? О~ Понятно, значит, тебе не выбраться, поэтому ты и спровоцировал меня. Ты просто хочешь выбраться, не так ли? Всё просто, я сегодня окажу тебе услугу и сломаю этот меч, отпустив тебя на прогулку. Сян Юй, найди подходящее место и разбей меч!»

Хао Цзю давно подозревал, что этот парень — не дух меча, а старый призрак, запечатанный внутри меча, и теперь, похоже, он был прав. Он просто не знал, кто он на самом деле.

«Что?» — старый призрак выглядел совершенно озадаченным. — «Вы меня неправильно поняли. Я наконец-то нашел уединенное место для совершенствования и не собираюсь оттуда выходить. Нам суждено встретиться; вы — божество-хранитель Сян Юя, а я пребываю в мече Сян Юя. И все же при нашей первой встрече вы хотите разрушить мой дом. Что это за логика?»

Хао Цзю поднял бровь. Похоже, всё не так просто, как кажется, и дело не только в запечатывании. Другая сторона, кажется, неотделима от этого меча. Или, скорее, простое уничтожение меча не даст другой стороне истинной свободы и может даже принести больше вреда, чем пользы.

"В таком случае, давайте пока не будем ничего ломать. Не хотели бы вы пригласить меня к себе домой в гости?"

«Ну, дело не в том, что я негостеприимный, просто другим людям сюда не попасть», — неловко сказал старик.

«Хм! Ты не хочешь ни выходить, ни разрешать другим входить в твой дом. Ты что, смотришь на меня свысока? Это возмутительно! Как ты смеешь так надо мной издеваться! Сян Юй! Найди место, где разбить свой меч!» — взревел Хао Цзю.

Губы Старого Призрака несколько раз дрогнули. Почему этот парень так легко разбил меч? Ты должен понимать, это драгоценный меч, обладающий скрытой силой; он ценный и очень прочный.

«Хе-хе, этот меч не так-то легко уничтожить. В этом мире…» Прежде чем старый призрак успел договорить, он увидел, как в руке Сян Юя из ниоткуда появилась длинная алебарда. Она выглядела весьма необычно. Если это было божественное оружие, то оно действительно могло бы уничтожить этот меч!

«Полагаю, этой божественной алебарды будет достаточно, чтобы уничтожить этот меч», — пробормотал Сян Юй.

«Конечно, Божественная алебарда Жуи обладает силой, способной разрушить небеса и землю. Она легко может разбить даже обычный сломанный меч. Но у этого меча, похоже, есть свои козыри в рукаве. Без какой-нибудь подкладки снизу его будет нелегко разбить, и он легко может провалиться в землю», — размышлял Хао Цзю.

«Подождите, сломанный меч? Это сокровище, хранящее в себе тайну! Я не хвастаюсь, но в мире есть только один такой меч, и это был меч Сян Юя. Разве не будет расточительно его уничтожать?» Старый призрак забеспокоился; если меч будет уничтожен, ему тоже конец.

«Только один? Давай посмотрим!» — сказал Хао Цзю, а затем наколдовал из рук Сян Юя еще несколько одинаковых мечей. «Мне этот не нужен, так что давай просто разобьем его».

Старый Призрак был ошеломлен. Он чувствовал, что эти мечи настоящие, но как такое могло быть!

«Я слышал, что камни на горе Тайшань невероятно твердые, они идеально подойдут для строительства базы». Сян Юй развернул лошадь и направился к горе Тайшань.

«Меня это вполне устраивает. Эти солдаты теперь бесполезны, давайте их выбросим», — небрежно сказал Хао Цзю, а затем убрал оставшиеся мечи.

«Подождите! Я не хотел вас обманывать, но условия для входа в это пространство меча слишком суровы. Даже если я покину его, я, возможно, больше не смогу войти. Более того, сейчас я всего лишь остаток души. Я могу выжить в этом пространстве меча, но если я покину его, то неизбежно погибну».

Старый Гуй поспешно отступил, в его глазах читалась мольба. Он действительно не мог позволить себе рисковать; пока меч был на месте, его душа тоже была на месте; если меч погибнет, погибнет и его душа. Главная проблема заключалась в том, что он чувствовал, что не сможет помешать противнику уничтожить меч, и не мог его запугать. Он был слишком неуверен в исходе событий.

«Каковы ваши условия? Скажите. Не пытайтесь изображать жертву. Если посмеете еще раз солгать, можете ожидать, что ваш меч будет уничтожен, а вы исчезнете». Хао Цзю втайне вздохнул с облегчением. Независимо от того, говорил ли этот старый призрак правду или нет, по крайней мере, это доказывало, что у него не хватило сил сопротивляться, иначе он бы не сдался.

Старый призрак вздохнул: «Ах, это долгая история. Вкратце, вы можете войти туда только в момент смерти человека. Я объясню вам это подробнее в следующий раз».

Я не пытаюсь вызвать сочувствие; я действительно получил травму, как физическую, так и психическую. На этот раз я перенапрягся и мне нужно на некоторое время погрузиться в глубокий сон.

Однако, не беспокойтесь, поскольку Сян Юй теперь мастер этого меча, я обязательно окажу помощь, если это потребуется. Прощайте…»

"Стоп! Если посмеешь уйти сейчас, не вини меня в том, что я уничтожил твой меч! Сян Юй!" — мысленно выругался Хао Цзю, думая, что этот старый призрак действительно ненадежен.

«Я ещё не ушёл, я всё ещё здесь. Но я действительно больше не могу держаться, я могу в любой момент потерять контроль над этим телом, надеюсь, Бог Вина меня поймет». Голос старого призрака был немного невнятным.

«Ты можешь отдохнуть, но как долго? Если я захочу тебя снова найти, как мне это сделать? Как тебя зовут? Почему в этом мече есть пустота, и когда ты в него вошёл? Объясни всё чётко, прежде чем уйти», — быстро спросил Хао Цзю.

Старый призрак вздохнул с облегчением. «Этот меч был выкован бессмертным. Внутри него есть своё собственное пространство. Я нахожусь внутри уже около тысячи или восьмисот лет, но точно не помню, сколько именно».

Бог вина сказал мне, что мне нужно всего три дня отдыха, после чего Сян Юй сможет постучать по моему мечу и призвать меня в любой момент. Меня зовут Цзян Шан. На этом мой ответ заканчивается. Прощайте…

Вот это да!

Цзян Шан, Цзян Тайгун, Цзян Цзия?

Какая нелепость!

Глава 174. Меч Императора

Вот это да!

«Подожди-ка! Как тебя зовут?» — в шоке спросил Хао Цзю.

Однако старый призрак не ответил и, казалось, уже ушёл.

"Сян Юй! Разбей свой меч!" — взревел Хао Цзю.

«Бог Вина, нет нужды тратить время на проверку. Раз уж мы это сказали, даже если он притворяется, он догадается, что мы не так легко уничтожим меч. Давайте примем решение через три дня. Он только что назвался Цзян Шаном, может быть, это Цзян Цзыя, Цзян Тайгун, который помог царю У из династии Чжоу свергнуть царя Чжоу из династии Шан?» — с сомнением спросил Сян Юй.

«Сян Юй, не верь так легкомысленно этой чепухе старого призрака. Если он Цзян Цзыя, то я — Нефритовый Император. Он действительно ненадежен. Как Цзян Цзыя мог быть запечатан в сломанном мече?»

«Нам не нужно ждать три дня. Мы можем достать другой меч и спросить. Если он не совпадет со свидетельством старого призрака, мы просто уничтожим меч. Неужели ты думаешь, что я не хочу расставаться со сломанным мечом, который можно скопировать?» — усмехнулся Хао Цзю.

«Кхм, я только что вспомнил, что если сожгу немного своей эссенции, то смогу ещё немного поболтать. Что имел в виду Бог Вина, говоря это раньше? Он имеет в виду, что этот меч можно не только скопировать, но и что внутри этих скопированных мечей находится старик?» — снова раздался голос старого призрака.

Вены на лбу Сян Юй запульсировали. «Как и ожидалось, всё это ложь. Кто ты на самом деле?»

Старый Призрак неловко произнес: «Э-э, сердца людей коварны. Я просто назвал ложное имя, потому что привык оступаться. Но потом я подумал и понял, что ни Бог Вина, ни Сян Юй не являются коварными людьми. Поэтому я и вернулся, чтобы сказать вам свое настоящее имя. Меня зовут Шоу. Можете просто называть меня Шоу, или Лао Шоу, Шоу Лао, или Шоу Цзюнь».

«Тебя зовут Шоу?» Губы Хао Цзю резко дрогнули. Разве в древности люди не гугли свои имена, прежде чем давать их детям?

«Именно», — ответил старый призрак.

«Какая у тебя фамилия?» — снова спросил Хао Цзю.

«Я не смею обманывать Бога Вина, и я забыл свою фамилию. Кажется, меня всегда называли Шоу. Надеюсь, Бог Вина простит меня. Моя душа была ранена, и я долго спал, прежде чем проснуться. Воспоминания моей оставшейся души неизбежно неполны, и я действительно не могу очень четко вспомнить события тысячелетней давности. Однако я смутно помню, что у меня, кажется, есть внук по имени Цзян Шан. Возможно, моя фамилия — Цзян?» Старый призрак снова произнес нечто поразительное.

Что?!

Что за чертовщина?! У меня есть внук по имени Цзян Шан!

Губы Хао Цзю резко дрогнули. "Какой именно Цзян Шан? Тот, кто помог царю У из династии Чжоу свергнуть царя Чжоу из династии Шан?"

«Э-э, я не знаю, я даже не помню, как выглядит мой внук».

Но, проснувшись, я также узнал об истории. Цзян Шан, о котором вы упомянули, должно быть, легендарная фигура, которая вступила в должность, когда ей было уже за семьдесят, верно?

Если бы я действительно был его дедом, я, вероятно, умер бы задолго до него. Откуда мне знать, что он сделал?

Однако, учитывая мою мудрость, я подозреваю, что мой внук действительно может совершить нечто поистине экстраординарное.

«В таком случае, отныне меня будут звать Цзян Шоу, деда легендарного Цзян Шана!» — бесстыдно произнес старый призрак.

Хао Цзю подумал и согласился. В древности действительно было немного людей, которые могли дожить до семидесяти лет. Цзян Цзыя начал свою государственную карьеру в семьдесят два года. Если бы его дед дожил до преклонного возраста, ему пришлось бы прожить как минимум сто лет. Это было маловероятно.

«Забудь об этом, перестань выдумывать родственников. С этого момента я буду называть тебя Шоуцзюнь», — беспомощно сказал Хао Цзю. Он не боялся, что старый призрак лжет, поскольку легко мог отличить настоящего от подделки, сверяя копии старых призраков в других мечах.

«Благодарю за понимание, Бог Вина. Э-э, могу я спросить, Бог Вина, был ли я также скопирован вами с помощью ваших великих сверхъестественных сил в других мечах?» — осторожно спросил старик.

«Это долгая история. Ты сейчас сжигаешь свою жизненную силу, так что давай поговорим об этом в другой раз. Было бы плохо, если бы она сгорела полностью», — сказал Хао Цзю тоном, в котором, казалось, читалась обеспокоенность за пожилого мужчину.

«Ха-ха, бог вина, говори, пожалуйста, свободно. Этот старик еще не сдался. Моя сущность не сгорит так легко», — рассмеялся старик.

Хао Цзю слегка улыбнулся: «Раз уж ты можешь продолжить разговор, почему бы нам не обсудить то, что мы не успели подробно рассказать ранее, например, как попасть в пространство и откуда взялся этот меч? Вопросы и ответы следует задавать по порядку, не так ли?»

«Что?» — старик был ошеломлен. «Э-э, ну тогда я объясню подробнее. Чтобы попасть в пространство внутри этого меча, только нынешний правитель или император может совершить самоубийство этим мечом. Даже феодальные лорды могут не суметь проникнуть внутрь».

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349 Kapitel 350 Kapitel 351 Kapitel 352 Kapitel 353 Kapitel 354 Kapitel 355 Kapitel 356 Kapitel 357 Kapitel 358 Kapitel 359 Kapitel 360 Kapitel 361 Kapitel 362 Kapitel 363 Kapitel 364 Kapitel 365 Kapitel 366 Kapitel 367 Kapitel 368 Kapitel 369 Kapitel 370 Kapitel 371 Kapitel 372 Kapitel 373 Kapitel 374 Kapitel 375 Kapitel 376 Kapitel 377 Kapitel 378 Kapitel 379 Kapitel 380 Kapitel 381 Kapitel 382 Kapitel 383 Kapitel 384 Kapitel 385 Kapitel 386 Kapitel 387 Kapitel 388 Kapitel 389 Kapitel 390 Kapitel 391 Kapitel 392 Kapitel 393 Kapitel 394 Kapitel 395 Kapitel 396 Kapitel 397 Kapitel 398 Kapitel 399 Kapitel 400 Kapitel 401 Kapitel 402 Kapitel 403 Kapitel 404 Kapitel 405 Kapitel 406 Kapitel 407 Kapitel 408 Kapitel 409 Kapitel 410 Kapitel 411 Kapitel 412 Kapitel 413 Kapitel 414 Kapitel 415 Kapitel 416 Kapitel 417 Kapitel 418 Kapitel 419 Kapitel 420 Kapitel 421 Kapitel 422 Kapitel 423 Kapitel 424 Kapitel 425 Kapitel 426 Kapitel 427 Kapitel 428 Kapitel 429 Kapitel 430 Kapitel 431 Kapitel 432 Kapitel 433 Kapitel 434 Kapitel 435 Kapitel 436 Kapitel 437 Kapitel 438 Kapitel 439 Kapitel 440 Kapitel 441 Kapitel 442 Kapitel 443 Kapitel 444 Kapitel 445 Kapitel 446 Kapitel 447 Kapitel 448 Kapitel 449 Kapitel 450 Kapitel 451 Kapitel 452 Kapitel 453 Kapitel 454 Kapitel 455 Kapitel 456 Kapitel 457 Kapitel 458 Kapitel 459 Kapitel 460 Kapitel 461 Kapitel 462 Kapitel 463 Kapitel 464 Kapitel 465 Kapitel 466 Kapitel 467 Kapitel 468 Kapitel 469 Kapitel 470 Kapitel 471 Kapitel 472 Kapitel 473 Kapitel 474 Kapitel 475 Kapitel 476 Kapitel 477 Kapitel 478 Kapitel 479 Kapitel 480 Kapitel 481 Kapitel 482 Kapitel 483 Kapitel 484 Kapitel 485 Kapitel 486 Kapitel 487 Kapitel 488 Kapitel 489 Kapitel 490 Kapitel 491 Kapitel 492 Kapitel 493 Kapitel 494 Kapitel 495 Kapitel 496 Kapitel 497 Kapitel 498 Kapitel 499 Kapitel 500 Kapitel 501 Kapitel 502 Kapitel 503 Kapitel 504 Kapitel 505 Kapitel 506 Kapitel 507 Kapitel 508 Kapitel 509 Kapitel 510 Kapitel 511 Kapitel 512 Kapitel 513 Kapitel 514 Kapitel 515 Kapitel 516 Kapitel 517 Kapitel 518 Kapitel 519 Kapitel 520 Kapitel 521 Kapitel 522 Kapitel 523 Kapitel 524 Kapitel 525 Kapitel 526 Kapitel 527 Kapitel 528 Kapitel 529 Kapitel 530 Kapitel 531 Kapitel 532 Kapitel 533 Kapitel 534 Kapitel 535 Kapitel 536 Kapitel 537 Kapitel 538 Kapitel 539 Kapitel 540 Kapitel 541 Kapitel 542 Kapitel 543 Kapitel 544 Kapitel 545 Kapitel 546 Kapitel 547 Kapitel 548 Kapitel 549 Kapitel 550 Kapitel 551 Kapitel 552 Kapitel 553 Kapitel 554 Kapitel 555 Kapitel 556 Kapitel 557 Kapitel 558 Kapitel 559 Kapitel 560 Kapitel 561 Kapitel 562 Kapitel 563 Kapitel 564 Kapitel 565 Kapitel 566 Kapitel 567 Kapitel 568 Kapitel 569 Kapitel 570 Kapitel 571 Kapitel 572 Kapitel 573 Kapitel 574 Kapitel 575 Kapitel 576 Kapitel 577 Kapitel 578 Kapitel 579 Kapitel 580 Kapitel 581 Kapitel 582 Kapitel 583 Kapitel 584 Kapitel 585 Kapitel 586 Kapitel 587 Kapitel 588 Kapitel 589 Kapitel 590 Kapitel 591 Kapitel 592 Kapitel 593 Kapitel 594 Kapitel 595 Kapitel 596 Kapitel 597 Kapitel 598 Kapitel 599 Kapitel 600 Kapitel 601 Kapitel 602 Kapitel 603 Kapitel 604 Kapitel 605 Kapitel 606 Kapitel 607 Kapitel 608 Kapitel 609 Kapitel 610 Kapitel 611 Kapitel 612 Kapitel 613 Kapitel 614 Kapitel 615 Kapitel 616 Kapitel 617 Kapitel 618 Kapitel 619 Kapitel 620 Kapitel 621 Kapitel 622 Kapitel 623 Kapitel 624 Kapitel 625 Kapitel 626 Kapitel 627 Kapitel 628 Kapitel 629 Kapitel 630 Kapitel 631 Kapitel 632 Kapitel 633 Kapitel 634 Kapitel 635 Kapitel 636 Kapitel 637 Kapitel 638 Kapitel 639 Kapitel 640 Kapitel 641 Kapitel 642 Kapitel 643 Kapitel 644 Kapitel 645 Kapitel 646 Kapitel 647 Kapitel 648 Kapitel 649 Kapitel 650 Kapitel 651 Kapitel 652 Kapitel 653 Kapitel 654 Kapitel 655 Kapitel 656 Kapitel 657 Kapitel 658 Kapitel 659 Kapitel 660 Kapitel 661 Kapitel 662 Kapitel 663 Kapitel 664 Kapitel 665 Kapitel 666 Kapitel 667 Kapitel 668 Kapitel 669 Kapitel 670 Kapitel 671 Kapitel 672 Kapitel 673 Kapitel 674 Kapitel 675 Kapitel 676 Kapitel 677 Kapitel 678 Kapitel 679 Kapitel 680 Kapitel 681 Kapitel 682 Kapitel 683 Kapitel 684 Kapitel 685 Kapitel 686 Kapitel 687 Kapitel 688 Kapitel 689 Kapitel 690 Kapitel 691 Kapitel 692 Kapitel 693 Kapitel 694 Kapitel 695 Kapitel 696 Kapitel 697 Kapitel 698 Kapitel 699 Kapitel 700 Kapitel 701 Kapitel 702 Kapitel 703 Kapitel 704 Kapitel 705 Kapitel 706 Kapitel 707 Kapitel 708 Kapitel 709 Kapitel 710 Kapitel 711 Kapitel 712 Kapitel 713 Kapitel 714 Kapitel 715 Kapitel 716 Kapitel 717 Kapitel 718 Kapitel 719 Kapitel 720 Kapitel 721 Kapitel 722 Kapitel 723 Kapitel 724 Kapitel 725 Kapitel 726 Kapitel 727 Kapitel 728 Kapitel 729 Kapitel 730 Kapitel 731 Kapitel 732 Kapitel 733 Kapitel 734 Kapitel 735 Kapitel 736 Kapitel 737 Kapitel 738 Kapitel 739 Kapitel 740 Kapitel 741 Kapitel 742 Kapitel 743 Kapitel 744 Kapitel 745 Kapitel 746 Kapitel 747 Kapitel 748 Kapitel 749 Kapitel 750 Kapitel 751 Kapitel 752 Kapitel 753 Kapitel 754 Kapitel 755 Kapitel 756 Kapitel 757 Kapitel 758 Kapitel 759 Kapitel 760 Kapitel 761 Kapitel 762 Kapitel 763 Kapitel 764 Kapitel 765 Kapitel 766 Kapitel 767 Kapitel 768 Kapitel 769 Kapitel 770 Kapitel 771 Kapitel 772 Kapitel 773 Kapitel 774 Kapitel 775 Kapitel 776 Kapitel 777 Kapitel 778 Kapitel 779 Kapitel 780 Kapitel 781 Kapitel 782 Kapitel 783 Kapitel 784 Kapitel 785 Kapitel 786 Kapitel 787 Kapitel 788 Kapitel 789 Kapitel 790 Kapitel 791 Kapitel 792 Kapitel 793 Kapitel 794 Kapitel 795 Kapitel 796 Kapitel 797 Kapitel 798 Kapitel 799 Kapitel 800