Kapitel 159

Есть ещё одна вещь, которую Сян Юй не должен забывать: этот безымянный разведчик так долго был одержим и практически мертв. Если Лю Сю обнаружит что-то неладное, это будет не к добру. Даже если он захочет последовать за Лю Сю, ему придётся найти другое тело.

«Понимаю». После вопроса к Хао Цзю, Сян Юй приказал своему клону сложить руки в знак приветствия и подчиниться приказам Лю Сю.

Лю Сю с облегчением взглянул на Сян Цзи, чувствуя еще большую благодарность. Если бы только он смог выжить…

Глава 254. Торжественное открытие города.

Клон Сян Юй умирает, но Хао Цзю не согласен с применением целебных средств к этому человеку.

Главная проблема в том, что у раздвоенной души Сян Юя нет целебных средств. Чтобы спасти этого человека, Сян Юю самому пришлось бы отправиться за лекарством, но совершенно излишне рисковать ради незнакомца.

Когда Сян Юй обнаружил это тело, человек был серьезно ранен и истек бы кровью, если бы его никто не спас.

Первоначальный план заключался в том, что после того, как душа Сян Юя разделится на части и окажется в Куньяне, он изменит тело, в котором находился. Он использовал это тело лишь временно, поэтому вместо лечебных средств применил маленькую синюю пилюлю, чтобы остановить кровотечение.

Неожиданно этот временный разведчик стал доверенным лицом Лю Сю, и было бы жаль от него отказываться, ведь даже Ван Ба теперь ему не ровня.

Честно говоря, учитывая характер Сян Юя, он вряд ли захочет завладеть хорошим человеком. Если бы он вселился в жизнерадостного и энергичного Ван Ба и оставил после себя последствия, это было бы довольно неприятно.

Ван Ба произвёл на Сян Юя хорошее впечатление. Более того, если бы он хотел завладеть таким решительным человеком, ему понадобилась бы помощь правителя. В противном случае, он мог бы лишь оглушить его и завладеть им на короткое время. Было бы неприятно, если бы тот очнулся.

Конечно, если бы они нанесли удар настолько сильный, что человек превратился бы в овощ, особых проблем бы не возникло, но Сян Юй никогда бы на это не согласился.

Сейчас дела обстоят совсем плохо. Ван Ба отправился прямо в Куньян вместе с Лю Сю, поэтому даже если бы раздвоенная душа Сян Юя захотела вселиться в Ван Ба, это бы не сработало. Он мог выбирать только из тех, кто остался.

Более того, отбор следует производить из числа выживших. Не забывайте, что армия зверей Цзю Уба собирается осадить гору Цзыюнь. Если возможно, Сян Юй хочет использовать этого умирающего клона, чтобы проверить, насколько сильны эти необычайные звери.

Воспоминания о том, как Лю Сю одним ударом убил золотого леопарда, до сих пор живы. Мог ли обычный человек действительно сделать это?

Ван Ба втайне вздохнул с облегчением. Вместо того чтобы оставаться здесь и грабить зерно, он предпочел бы последовать за Лю Сю и напасть на Куньян. Если Сян Цзи не согласится, Лю Сю обязательно отправит его.

«Ха-ха, на самом деле, оставаться здесь, на горе Цзыюнь, тоже неплохо. По крайней мере, врагов меньше, так что безопаснее. Если нам удастся успешно захватить или сжечь припасы новой армии, это будет большим достижением». Сказав это, Ли Чжи оглядел свою группу доверенных людей и обнаружил, что ни один из них не осмелился встретиться с ним взглядом.

Лю Сю оглядел всех вокруг и сказал: «Следующая партия припасов для новой армии может скоро прибыть, и вряд ли основное поле битвы при Куньяне будет завоевано в одном сражении. Поэтому те из вас, кто останется, смогут хотя бы наверстать упущенное во второй половине битвы при Куньяне, и ваш вклад будет не сильно отличаться. Если никто из вас не хочет никого оставлять, то одного Сян Цзи вполне достаточно. Он сможет взять на себя эту тяжелую ответственность».

Один из доверенных лиц Ли Чжи выступил вперед и сказал: «Этот скромный генерал готов остаться».

«Допустим», — процедил Ли Чжи сквозь стиснутые зубы, чувствуя невероятную злость. Неужели он не мог выйти раньше? Почему он должен был ждать, пока Лю Сю закончит говорить, прежде чем выйти?

У Ма Ву был только один заместитель генерала, и он прямо приказал ему остаться, и тот не высказал никаких возражений.

После некоторых обсуждений Сян Цзи стал командиром двух тысяч человек, оставленных на горе Цзыюнь, а Лю Сю вместе с Ли Чжи, Ма У, Ван Ба и другими возглавил три тысячи элитных солдат, совершивших секретный обходной маневр в Куньян.

Наньян, Ваньчэн.

«Генерал Ян, вернулись ли отправленные нами разведчики?» — спросил Цэнь Пэн, командующий Ваньчэном, потирая лоб. Последние два дня он почти не отдыхал и был в очень плохом состоянии.

«Они вернулись, но…» — произнес заместитель генерала Ян, запинаясь, прежде чем закончить фразу.

«Но ты же не прорвал блокаду армии Гэнши, верно?» Цэнь Пэн уже привык к этому. Лю Янь не был особенно активен в нападении на город, но прилагал много усилий, чтобы скрыть новости. Не говоря уже о людях, даже птицам было бы трудно вылететь из окружения армии Гэнши со стороны Ваньчэна. Они могли бы оказаться на обеденном столе Лю Яня.

Янь вздохнул: «Именно. Но на этот раз все иначе, чем раньше. Этого человека захватил Лю Янь, который затем отправил ему сообщение генералу».

«Что это за новости?» — растерянно спросил Цэнь Пэн. Раньше, когда разведчиков захватывали в плен, они лишь запрокидывали головы назад. На этот раз им повезло выжить.

«200-тысячная армия Ван И и Ван Сюня уже несколько дней безуспешно атакует Куньян, и их запасы дважды захватывались армией Гэнши. Скоро они окажутся в таком же положении, как и мы, и будут голодать», — честно сказал Янь.

«Ха, это, должно быть, уловка Лю Яня. Двести тысяч — это определенно слишком мало, скорее вдвое больше. Возможно, нападение на Куньян провалилось, но утверждение о том, что армия Гэнши украла их зерно и они остались без еды, несколько преувеличено. Даже если Ван И и Ван Сюнь глупы, они не были бы так беспечны в отношении запасов зерна. Они бы обязательно привезли больше зерна со своей армией и отправили бы тяжелые войска для сопровождения и транспортировки. Основные силы армии Гэнши находятся здесь, так сколько же войск осталось, чтобы грабить зерно в Куньяне?»

В этот момент Цэнь Пэн действительно хотел проклясть Ван И и Ван Сюня. Им следовало отправить войска в осаду Куньяна, а затем быстро подкрепить Ваньчэн! Пока у нашей армии ещё есть запасы продовольствия, атака с двух сторон на повстанцев в Ваньчэне наверняка привела бы к великой победе. Однако, поскольку Ваньчэн был осаждён, подкрепления уже должны были прибыть в Наньян, но от них не было и следа!

«Боюсь, это правда, что они грабят зерно. Несколько дней назад наши часовые заметили, что две группы армии Гэнши покинули Ваньчэн и направились на север. Тогда мы решили, что прибыло императорское подкрепление, и армия Гэнши хочет разделиться, чтобы перехватить его. Но теперь, похоже, с численностью этих двух групп войск им не удастся остановить армию в 100 000 человек на столь длительное время. Этого более чем достаточно, чтобы грабить зерно».

Поэтому Лю Янь в последние несколько дней усилил осаду. С одной стороны, он хочет захватить Ваньчэн до прибытия наших подкреплений. С другой стороны, он, вероятно, также хочет как можно скорее завершить битву за Ваньчэн и двинуться на север, чтобы сразиться с армией Ван И. Если армия Ван И действительно испытывает нехватку продовольствия и припасов и дислоцирована под укрепленным городом, ситуация может стать неблагоприятной.

«Если армия Ван И потерпит поражение, будут потеряны не только Наньян и Инчуань, но и вся Великая династия Синь…» — сказал Янь, закрывая лицо руками и энергично потирая его. — Великая династия Синь обречена.

Цэнь Пэн холодно фыркнул: «Забудьте про армию Ван И, давайте выполним свой долг. Куньян, небольшой город, смог противостоять армии в 400 000 человек. Ваньчэн — действительно большой город, как он мог пасть перед Куньяном?»

«Генерал абсолютно прав», — сказал Ян с кривой улыбкой. «Наступление армии Гэнши идет очень ожесточенно. Я умоляю генерала разрешить призвать все население города для его защиты».

Цэнь Пэн ударил кулаком по столу и взревел: «Чепуха! Какая польза этим мирным жителям от войны? Они просто погубят свои жизни. У противника больше солдат, и их можно заменить, когда они устанут сражаться. Бессмысленно истощать силы противника».

Кроме того, наши солдаты голодают, так где же мы возьмем еду для людей? Если люди плохо питаются, они еще менее способны сражаться; они не могут даже сдвинуть камни, не говоря уже о поддержке обороны.

«Генерал, возможно, вы этого не знаете, но сейчас только чиновники и богатые семьи в Ваньчэне могут позволить себе тарелку жидкой каши. Простые люди даже едят кору деревьев. Они согласились участвовать в войне только потому, что не могли выжить. Им не нужна полноценная еда, им нужна лишь тарелка рисовой каши, чтобы наесться, и они готовы сражаться до смерти. Если все остальное не поможет…» — сказал Янь и замолчал.

Цэнь Пэн никак не ожидал, что жители города окажутся в таком бедственном положении. "А что может быть хуже?"

«В худшем случае они могут заполучить одного-двух человек. Смерть под вражескими стрелами лучше, чем каннибализм», — процедил Ян сквозь стиснутые зубы.

Глаза Цэнь Пэна мгновенно расширились. «Неужели в городе настолько не хватает еды, что люди прибегают к каннибализму?»

«Генерал, вы забыли? Несколько дней назад Лю Янь лично возглавил свои войска, которые прорвались через городские стены и почти захватили его. Позже он узнал, что все голодают и у них нет сил обороняться. Поэтому, генерал, вы приказали вывезти все запасы зерна, полагая, что подкрепление прибудет через несколько дней, но…»

Ян сказал, что есть еще одна вещь, о которой он не сказал: трупы, которые армия Гэнши не успела забрать, уже были вымыты, а с них сняли шерсть!

«Сдавайся», — бесстрастно произнес Цэнь Пэн.

"Что?" — сказал Ян, сказав, что не расслышал.

Глаза Цэнь Пэнху наполнились слезами. «Я сказал, что мы сдадим город и прекратим бои! Жители и солдаты Ваньчэна держались достаточно долго. Даже если завтра прибудет армия Ван И, я больше не буду ждать. Если враг настаивает на моей голове до сдачи, тогда берите!»

Глава 255. Въезд в город

Четвертый год правления императора Ди, конец мая.

Цэнь Пэн, командир гарнизона Ваньчэн в Наньяне, сдал город из-за нехватки продовольствия.

На самом деле, Цэнь Пэн не был настоящим командиром гарнизона Ваньчэна; им был Чжэнь Фу, губернатор Наньяна. Однако Чжэнь Фу погиб в бою, а Цэнь Пэн был опытным военачальником, поэтому он стал командующим Ваньчэном и заслужил высокую репутацию в многочисленных сражениях.

Цэн Пэн заявил, что сдача города приемлема, но при этом подчеркнул, что его следует защищать до смерти, даже если это означает поедание людей.

С характерным скрипом городские ворота распахнулись.

«Генерал Ян, я сейчас ухожу. Если армия Гэнши не даст мне возможности высказаться, я прошу вас умолять их не устраивать резню в городе в гневе, и было бы лучше, если бы они дали людям немного еды». Цэнь Пэн повернулся и, сложив руки, поклонился Янь Шуо.

«Ваш покорный слуга повинуется», — сказал Ян, сдерживая слезы. Он никак не ожидал, что даже после того, как он продержался до самого конца, подкрепление так и не прибудет. Если бы он только знал, что так и будет.

Цэнь Пэн свободно рассмеялся и направился к армии Гэнши за городом. Генерал, ехавший перед ним на высоком коне и излучавший властную ауру, был не кто иной, как Лю Янь.

«Генерал Цэнь Пэн, потерпевший поражение, отдает дань уважения великому генералу!»

«Армия входит в город!» — Лю Янь махнул рукой и повел войско в город, не проявляя страха перед коварными действиями противника.

Цэнь Пэн на мгновение заколебался, затем стиснул зубы и последовал за ними. Он поклонился, сложил руки и сказал: «Генерал, жители города не участвовали в битве. Надеюсь, вы сдержите своих солдат и не будете вымещать свой гнев на народе. Если возможно, пожалуйста, раздайте немного зерна жителям Ваньчэна, чтобы успокоить их».

Лю Янь взглянула на Цэнь Пэна: «Ты не собираешься сам за себя постоять?»

«Я знаю, что мои грехи непростительны, так зачем тратить на это силы?» — сказал Цэнь Пэн с кривой улыбкой.

«Передайте приказ! Армия не должна беспокоить людей при входе в город! Любой, кто ослушается, будет казнен!» — взревел Лю Янь.

«Да, сэр!» — хором ответили окружающие солдаты.

Цэнь Пэн мысленно вздохнул с облегчением и спросил: «А что насчет зерна?..»

«В городе наблюдается острая нехватка продовольствия?» — спросил Лю Янь, наклонив голову.

«Во всех домах закончилась еда», — вздохнул Цэнь Пэн.

«Если бы у вас была еда, вы бы не сдались, не так ли?» — Лю Янь был несколько расстроен. Неужели им удалось захватить город именно потому, что в нём закончилась еда?

«Изначально запасов продовольствия хватало еще на несколько дней, но наступление генерала в последние несколько дней было слишком интенсивным, и мы слишком быстро их съедаем», — честно сказал Цэнь Пэн.

«Ха-ха, вы совершенно честны. Вы можете поговорить с Его Величеством о мерах по обеспечению порядка позже. Ему, вероятно, было бы интересно услышать о таких вещах, как успокоение жителей Ваньчэна», — сказал Лю Янь с улыбкой.

...

Вскоре после этого армия Гэнши полностью взяла под контроль Ваньчэн.

Император Гэнши Лю Сюань и его министры также вошли в Ваньчэн, наконец-то получив полноценную столицу!

Лю Сюань был очень доволен и немедленно реквизировал кабинет губернатора в качестве своей временной резиденции. Затем он созвал своих министров в главный зал.

«Есть ли у кого-нибудь из вас, министров, что-нибудь сообщить?» Лю Сюань почувствовал прилив радости, уже представляя себе, как он, подобно императору Гаоцзу, завоюет мир.

«Ваше Величество, командующий гарнизоном Ваньчэна, Цэнь Пэн, сдался только тогда, когда в городе закончились запасы продовольствия, что привело к большим потерям среди наших солдат. Я требую его казни!» — сказал Шэнь Ту Цзянь, императорский цензор в расшитых одеждах, кланяясь.

«Цензор абсолютно прав!»

«Его нужно убить!»

...

Генералы были полны праведного негодования. Если бы не Цэнь Пэн, они бы давно захватили Ваньчэн и потеряли бы гораздо меньше солдат.

Лю Сюань кивнул и уже собирался отдать приказ убить Цэнь Пэна, когда вперед шагнул Лю Янь.

«Ваше Величество! Цэнь Пэн — командир гарнизона Ваньчэн. Его преданность долгу — это вопрос честности. Сейчас, когда мы вместе беремся за такое великое дело, мы должны отдать должное такому верному и праведному человеку. Почему бы не присвоить ему официальный титул и звание, чтобы вдохновить будущие поколения?»

Идея Лю Яня заключалась в том, чтобы Лю Сюань хорошо обращался с сдавшимися генералами, дабы в будущем больше людей были готовы сдаться. Тем, кто сражался до смерти, предоставлялись официальные должности, так чего же было бояться остальным?

Конечно, если бы действительно существовал такой дурак, который настаивал бы на подражании Цэнь Пэну, дожидаясь, пока закончится еда, прежде чем сдаться в знак верности, он должен был бы обладать именно такой способностью.

Лю Сюань оказался в затруднительном положении. Все генералы хотели его убить, но Лю Янь всё ещё хотел получить официальную должность. Однако Лю Сюань не мог отказать Лю Яню, поскольку рассчитывал на его помощь в умиротворении страны. Если он сначала не уничтожит 400 000 вражеских солдат в Куньяне, его правление в качестве императора закончится.

В этот момент Лю Ци, Великий Церемониймейстер, шагнул вперед и сказал: «Ваше Величество, я считаю слова Великого Министра общественных работ разумными. Более того, как только будет установлен прецедент убийства сдавшихся, вражеским генералам придется подумать, сколько наших солдат они убили, прежде чем захотят сдать город. Если мы будем считать таким образом, боюсь, что еще больше людей захотят продержаться до конца».

Лю Сюань несколько раз кивнул: «То, что сказали Великий Министр общественных работ и Великий Церемониймейстер, совершенно верно. В таком случае пусть Цэнь Пэн отправится во дворец, чтобы получить свой титул».

"Вот, пожалуйста."

...

Вскоре Цэн Пэна привели в главный зал.

Цэнь Пэн, склонившись до земли, воскликнул: «Этот грешник, Цэнь Пэн, выражает своё почтение Вашему Величеству!»

«Увы! Какое преступление вы совершили? Пожалуйста, поднимитесь скорее. Вы не только невиновны, но и оказали достойную услугу, сдав город! Я больше всего уважаю верных и праведных людей, поэтому я дарую вам титул маркиза Гайда и позволяю служить под началом Великого министра Бо Шэна». Лю Сюань принял вид мудрого правителя.

Цэнь Пэн был вне себя от радости и тут же поклонился, сказав: «Спасибо, Ваше Величество! У меня есть еще одна просьба».

«И не говори». Лю Сюань был вполне доволен отношением Цэнь Пэна.

«Ваше Величество, я смиренно прошу Вас пожертвовать немного зерна жителям города, чтобы успокоить их. Поистине, каждая семья изо всех сил пытается свести концы с концами», — сказал Цэнь Пэн, почтительно поклонившись.

«Не волнуйтесь, господин Наставник, я как раз собирался это сделать. Отныне Ваньчэн будет моей столицей. Как я могу допустить, чтобы люди голодали?» — сказал Лю Сюань с улыбкой.

«Ваше Величество, от имени народа Ваньчэна, благодарю Вас!» Наконец-то с сердца Цэнь Пэна свалился груз, но в этот момент он не знал, что его спас Лю Янь. Он думал, что Лю Сюань действительно считал его праведником и поэтому даровал ему титул маркиза. Он также считал Лю Сюаня мудрым и терпимым правителем.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349 Kapitel 350 Kapitel 351 Kapitel 352 Kapitel 353 Kapitel 354 Kapitel 355 Kapitel 356 Kapitel 357 Kapitel 358 Kapitel 359 Kapitel 360 Kapitel 361 Kapitel 362 Kapitel 363 Kapitel 364 Kapitel 365 Kapitel 366 Kapitel 367 Kapitel 368 Kapitel 369 Kapitel 370 Kapitel 371 Kapitel 372 Kapitel 373 Kapitel 374 Kapitel 375 Kapitel 376 Kapitel 377 Kapitel 378 Kapitel 379 Kapitel 380 Kapitel 381 Kapitel 382 Kapitel 383 Kapitel 384 Kapitel 385 Kapitel 386 Kapitel 387 Kapitel 388 Kapitel 389 Kapitel 390 Kapitel 391 Kapitel 392 Kapitel 393 Kapitel 394 Kapitel 395 Kapitel 396 Kapitel 397 Kapitel 398 Kapitel 399 Kapitel 400 Kapitel 401 Kapitel 402 Kapitel 403 Kapitel 404 Kapitel 405 Kapitel 406 Kapitel 407 Kapitel 408 Kapitel 409 Kapitel 410 Kapitel 411 Kapitel 412 Kapitel 413 Kapitel 414 Kapitel 415 Kapitel 416 Kapitel 417 Kapitel 418 Kapitel 419 Kapitel 420 Kapitel 421 Kapitel 422 Kapitel 423 Kapitel 424 Kapitel 425 Kapitel 426 Kapitel 427 Kapitel 428 Kapitel 429 Kapitel 430 Kapitel 431 Kapitel 432 Kapitel 433 Kapitel 434 Kapitel 435 Kapitel 436 Kapitel 437 Kapitel 438 Kapitel 439 Kapitel 440 Kapitel 441 Kapitel 442 Kapitel 443 Kapitel 444 Kapitel 445 Kapitel 446 Kapitel 447 Kapitel 448 Kapitel 449 Kapitel 450 Kapitel 451 Kapitel 452 Kapitel 453 Kapitel 454 Kapitel 455 Kapitel 456 Kapitel 457 Kapitel 458 Kapitel 459 Kapitel 460 Kapitel 461 Kapitel 462 Kapitel 463 Kapitel 464 Kapitel 465 Kapitel 466 Kapitel 467 Kapitel 468 Kapitel 469 Kapitel 470 Kapitel 471 Kapitel 472 Kapitel 473 Kapitel 474 Kapitel 475 Kapitel 476 Kapitel 477 Kapitel 478 Kapitel 479 Kapitel 480 Kapitel 481 Kapitel 482 Kapitel 483 Kapitel 484 Kapitel 485 Kapitel 486 Kapitel 487 Kapitel 488 Kapitel 489 Kapitel 490 Kapitel 491 Kapitel 492 Kapitel 493 Kapitel 494 Kapitel 495 Kapitel 496 Kapitel 497 Kapitel 498 Kapitel 499 Kapitel 500 Kapitel 501 Kapitel 502 Kapitel 503 Kapitel 504 Kapitel 505 Kapitel 506 Kapitel 507 Kapitel 508 Kapitel 509 Kapitel 510 Kapitel 511 Kapitel 512 Kapitel 513 Kapitel 514 Kapitel 515 Kapitel 516 Kapitel 517 Kapitel 518 Kapitel 519 Kapitel 520 Kapitel 521 Kapitel 522 Kapitel 523 Kapitel 524 Kapitel 525 Kapitel 526 Kapitel 527 Kapitel 528 Kapitel 529 Kapitel 530 Kapitel 531 Kapitel 532 Kapitel 533 Kapitel 534 Kapitel 535 Kapitel 536 Kapitel 537 Kapitel 538 Kapitel 539 Kapitel 540 Kapitel 541 Kapitel 542 Kapitel 543 Kapitel 544 Kapitel 545 Kapitel 546 Kapitel 547 Kapitel 548 Kapitel 549 Kapitel 550 Kapitel 551 Kapitel 552 Kapitel 553 Kapitel 554 Kapitel 555 Kapitel 556 Kapitel 557 Kapitel 558 Kapitel 559 Kapitel 560 Kapitel 561 Kapitel 562 Kapitel 563 Kapitel 564 Kapitel 565 Kapitel 566 Kapitel 567 Kapitel 568 Kapitel 569 Kapitel 570 Kapitel 571 Kapitel 572 Kapitel 573 Kapitel 574 Kapitel 575 Kapitel 576 Kapitel 577 Kapitel 578 Kapitel 579 Kapitel 580 Kapitel 581 Kapitel 582 Kapitel 583 Kapitel 584 Kapitel 585 Kapitel 586 Kapitel 587 Kapitel 588 Kapitel 589 Kapitel 590 Kapitel 591 Kapitel 592 Kapitel 593 Kapitel 594 Kapitel 595 Kapitel 596 Kapitel 597 Kapitel 598 Kapitel 599 Kapitel 600 Kapitel 601 Kapitel 602 Kapitel 603 Kapitel 604 Kapitel 605 Kapitel 606 Kapitel 607 Kapitel 608 Kapitel 609 Kapitel 610 Kapitel 611 Kapitel 612 Kapitel 613 Kapitel 614 Kapitel 615 Kapitel 616 Kapitel 617 Kapitel 618 Kapitel 619 Kapitel 620 Kapitel 621 Kapitel 622 Kapitel 623 Kapitel 624 Kapitel 625 Kapitel 626 Kapitel 627 Kapitel 628 Kapitel 629 Kapitel 630 Kapitel 631 Kapitel 632 Kapitel 633 Kapitel 634 Kapitel 635 Kapitel 636 Kapitel 637 Kapitel 638 Kapitel 639 Kapitel 640 Kapitel 641 Kapitel 642 Kapitel 643 Kapitel 644 Kapitel 645 Kapitel 646 Kapitel 647 Kapitel 648 Kapitel 649 Kapitel 650 Kapitel 651 Kapitel 652 Kapitel 653 Kapitel 654 Kapitel 655 Kapitel 656 Kapitel 657 Kapitel 658 Kapitel 659 Kapitel 660 Kapitel 661 Kapitel 662 Kapitel 663 Kapitel 664 Kapitel 665 Kapitel 666 Kapitel 667 Kapitel 668 Kapitel 669 Kapitel 670 Kapitel 671 Kapitel 672 Kapitel 673 Kapitel 674 Kapitel 675 Kapitel 676 Kapitel 677 Kapitel 678 Kapitel 679 Kapitel 680 Kapitel 681 Kapitel 682 Kapitel 683 Kapitel 684 Kapitel 685 Kapitel 686 Kapitel 687 Kapitel 688 Kapitel 689 Kapitel 690 Kapitel 691 Kapitel 692 Kapitel 693 Kapitel 694 Kapitel 695 Kapitel 696 Kapitel 697 Kapitel 698 Kapitel 699 Kapitel 700 Kapitel 701 Kapitel 702 Kapitel 703 Kapitel 704 Kapitel 705 Kapitel 706 Kapitel 707 Kapitel 708 Kapitel 709 Kapitel 710 Kapitel 711 Kapitel 712 Kapitel 713 Kapitel 714 Kapitel 715 Kapitel 716 Kapitel 717 Kapitel 718 Kapitel 719 Kapitel 720 Kapitel 721 Kapitel 722 Kapitel 723 Kapitel 724 Kapitel 725 Kapitel 726 Kapitel 727 Kapitel 728 Kapitel 729 Kapitel 730 Kapitel 731 Kapitel 732 Kapitel 733 Kapitel 734 Kapitel 735 Kapitel 736 Kapitel 737 Kapitel 738 Kapitel 739 Kapitel 740 Kapitel 741 Kapitel 742 Kapitel 743 Kapitel 744 Kapitel 745 Kapitel 746 Kapitel 747 Kapitel 748 Kapitel 749 Kapitel 750 Kapitel 751 Kapitel 752 Kapitel 753 Kapitel 754 Kapitel 755 Kapitel 756 Kapitel 757 Kapitel 758 Kapitel 759 Kapitel 760 Kapitel 761 Kapitel 762 Kapitel 763 Kapitel 764 Kapitel 765 Kapitel 766 Kapitel 767 Kapitel 768 Kapitel 769 Kapitel 770 Kapitel 771 Kapitel 772 Kapitel 773 Kapitel 774 Kapitel 775 Kapitel 776 Kapitel 777 Kapitel 778 Kapitel 779 Kapitel 780 Kapitel 781 Kapitel 782 Kapitel 783 Kapitel 784 Kapitel 785 Kapitel 786 Kapitel 787 Kapitel 788 Kapitel 789 Kapitel 790 Kapitel 791 Kapitel 792 Kapitel 793 Kapitel 794 Kapitel 795 Kapitel 796 Kapitel 797 Kapitel 798 Kapitel 799 Kapitel 800