Kapitel 196

К прародителям вампиров относятся первое, второе и третье поколения. Первое поколение — это Каин, старший сын Адама и Евы. Второе поколение состоит из вампиров, созданных Каином с использованием органов животных и собственной крови. Третье поколение состоит из потомков второго поколения.

Хотя оба находятся на уровне прародителей, существует значительная разница в их силе. Первое поколение постигло силу крови, создало расу вампиров и является истоком вампиров.

Второе поколение, будучи видоизмененным из животных, считалось чудовищем, а третье поколение, которое они породили, было еще более могущественным и было известно как Кровная линия.

В истории вампиров третье поколение не только уничтожило второе поколение, но и раскрыло секрет передачи своей родословной путем заражения людей, однако они оставались в глубоком сне долгие годы.

Четвёртое поколение вампиров — это первые люди, получившие вампирские способности благодаря «Обращению», по сути, существованию короля вампиров. Без прародителя король вампиров правит безраздельно.

В этом мире Чу-Хань Моду Чаньюй стал королём вампиров напрямую с помощью системы. Король вампиров, созданный путём укуса людей, был бароном, что соответствует начинающему генералу-призраку сюнну, такому как Лю Фэй.

Генералы-призраки, обладающие титулом барона, могут повышать свой уровень собственными усилиями. Как правило, заражение тысячи человек позволяет им получить звание виконта, как, например, Гу А, один из десяти лучших генералов-призраков, убитых Чжунли Мэем.

Помимо собственных усилий, есть ещё более быстрый способ повысить уровень: позвольте Королю Призраков укусить вас ещё раз. Если вы сможете выдержать ответный удар, вы сможете напрямую перейти на один уровень выше. Например, второй воин гуннов, Теба Ханьсюн, благодаря этому методу получил повышение с виконта до графа.

В противном случае, чтобы получить повышение с виконта до графа, нужно было бы укусить как минимум еще девять тысяч человек. Даже если бы все они были сильными гуннами, не говоря уже обо всех сильных гуннах, все равно пришлось бы вырвать, и рот бы истощился. Просто нереалистично выполнить это в короткие сроки.

Будь то герцоги или бароны, все они — люди высочайшего класса, и они заражают людей своим укусом, создавая солдат-призраков, которые по сути являются простолюдинами.

Эти демонические солдаты, кусая людей, превращают вампиров в рабов, вампиров самого низкого ранга. Демоническому солдату в десять раз сложнее продвинуться по службе, чем демоническому генералу. Другими словами, демоническому солдату нужно заразить тысячу людей, чтобы стать демоническим генералом самого низкого ранга.

Вампиры-рабы практически не способны продвигаться по иерархии, и если их заразить снова, то они могут заразиться только для того, чтобы породить вампиров-рабов. Их способности к регенерации и восстановлению относительно слабы, и их можно убить, не обезглавливая.

Важно отметить, что если слишком долго и сильно увлечься укусами людей и применять чрезмерную силу, можно случайно убить их и превратиться в вампира. Лучше свести это к минимуму.

С тех пор как сюнну начали нападение на уезд Цзююань, Маодун контролировал численность своих вампиров, или, скорее, кровавых воинов.

В дневное время, даже в маскировке, вампирские способности солдат-простолюдинов сильно подавляются, что делает невозможным их использование вампирами-рабами.

Каждый из десяти генералов-призраков создал бы тысячу солдат-призраков из числа простолюдинов. Это было бы грандиозным предприятием. Маодун был слишком ленив, чтобы кусать их сам. Даже если бы он захотел, кусать женщин было бы для него привлекательнее.

Следовательно, если бы 400-тысячная армия сюнну за короткий промежуток времени превратилась в вампиров, то среди них неизбежно оказалось бы большое количество вампиров, находящихся в рабском состоянии.

После того, как вся армия превратилась в вампиров, их боеспособность ночью стала чрезмерной, а днем значительно снизилась, что создало крайне неприятную ситуацию. Более того, превращение в вампиров продлило их жизнь, но значительно снизило их плодовитость.

Если Маодун не хотел истребления сюнну, ему лучше не превращать всех мужчин-сюнну в вампиров.

Ещё один важный момент — проблема снабжения продовольствием. Солдат и гражданских лиц из Центральных равнин, захваченных во время нападения на уезды Цзююань и Юньчжун, недостаточно, чтобы прокормить 400 000 вампиров, или даже 100 000.

Это возможно только при ограниченных запасах, когда кровь ежедневно берут ножом, а не кусают напрямую. После укуса человек становится вампиром-рабом, и его кровь перестаёт быть вкусной.

Но теперь, перед тем как армия сюнну осадила Яньмэнь с трёх сторон, Моду снял ограничения и взял на себя инициативу по увеличению числа генералов-призраков. В то же время каждому генералу-призраку графа было разрешено увеличить свою армию в десять раз, с тысячи членов клана Крови до десяти тысяч членов клана Крови.

Маодуну было все равно, десять тысяч это были простолюдины или десять тысяч рабов, потому что ночью вампиры уровня рабов могли достичь боевой мощи вампиров уровня простолюдинов, которые днем носили плащи.

После захвата города Яньмэнь проблема с продовольствием отпала.

Моду завис в воздухе, крича: «Наступила Вечная Ночь! Моему народу суждено объединить мир! Воины сюнну! Атакуйте Яньмэнь сейчас же! Идите в город и пейте вволю! Убивайте!»

«Убивать!» — ликовали и прыгали сто тысяч воинов-вампиров, бросаясь в атаку на город Яньмэнь, почти все двигаясь по прямой линии к северной городской стене. Их осадное снаряжение состояло лишь из самых простых длинных лестниц!

Некоторым воинам-вампирам даже не нужны длинные лестницы; они могут прыгать на высоту более трех метров и взбираться по городской стене, цепляясь за нее когтями.

Вжик-вжик-вжик...

С неба сыпались стрелы, бесчисленные воины клана Сюнну были поражены множеством стрел, но на этом натиск не прекращался!

На северной башне ворот Яньмэня Чжан Лян внезапно широко раскрыл глаза.

«Они сняли плащи! Все эти осаждающие — чудовища!»

«В таком случае, подавайте горячее масло!» В результате обсуждения стратегии обороны города между Хань Синем, Чжан Ляном и Ли Цзуочэ выяснилось, что противник, скорее всего, предпримет основную атаку на северную городскую стену, поэтому они начали полномасштабную подготовку на этой стороне.

Брызги, брызги, брызги...

Горячее масло выливали половниками!

Шипение, шипение...

"Ах!"

"Ах..."

...

"Подожгите!" — Хань Синь снова подал сигнал.

С городских стен посыпались ракеты и факелы, пропитанные маслом, мгновенно поджигая воинов-вампиров, тела которых были покрыты раскаленным маслом.

Что еще более важно, большое количество легковоспламеняющихся материалов было предварительно заложено в ров!

В одно мгновение территория под городом была охвачена пламенем!

Крики не прекращались. Было неизвестно, сгорят ли они заживо, но боль они точно почувствуют!

«Огненная атака удалась». Губы Чжан Ляна изогнулись в легкой улыбке.

«Они боятся огня!» — взволнованно воскликнул Хань Синь.

«Таким образом, мы узнали слабости двух, нет, трех чудовищ: они умрут, если им отрубить головы, они боятся огня, а также солнечного света!» — Ли Цзуочэ погладил бороду.

«Иными словами, если мы будем держаться до рассвета, этим чудовищам ничего не останется, кроме как отступить!» — воскликнул Хань Синь с восторгом.

«Не стоит пока радоваться. Хотя мы хорошо подготовились, эти монстры, похоже, становятся сильнее ночью. Они усвоили урок и стали умнее. Огненные атаки не будут решающими», — сказал Чжан Лян, а затем перевел взгляд на Цзи Бу, который отдыхал, закрыв глаза, в углу комнаты.

В одиночку он прикрывал тыл, истребляя бесчисленное количество солдат в плащах и обезглавливая четырех генералов-призраков. Я никогда не представлял, что Цзи Бу достиг такого уровня.

«Генерал, будьте осторожны!»

Один из солдат крикнул, и тут все увидели, как могучий гуннский монстр со щитом и коротким копьем взобрался по городской стене и направился прямо к Хань Синю, Чжан Ляну и Ли Цзуочэ, которые болтали и смеялись!

пых!

Вспышка света меча, и головы взлетели в воздух!

«Неужели генералы-призраки теперь такие бесполезные?» — выражение лица Цзи Бу стало серьезным. — «Нет, это не генералы-призраки, это элитные солдаты-призраки! Огонь их не остановит. Те, кто овладел властной аурой, идите со мной и сражайтесь в рукопашном бою!»

Глава 319 Вечная ночь (Часть 3)

Пламя взметалось в небо над городом Яньмэнь, и крики агонии были отчетливо слышны за много миль вокруг.

Маодун нашел возвышенное место, чтобы сесть и наблюдать за битвой, а багряная жидкость кружилась в его бокале с вином.

«Армия Чу слишком наивна. Огонь не остановит мою армию вампиров. Хе-хе, они взобрались на городские стены... Хм? Они их сдержали? Интересно. Может быть, армия Чу спрятала элитный отряд в перевале Яньмэнь?»

Характерной чертой системы властного совершенствования является простота начала обучения. Достаточно обладать достаточной боевой энергией, и, как правило, физическая форма сразу же улучшится.

Овладеть взрывной силой в Королевстве не так уж и сложно. После её освоения значительно возрастут как сила атаки, так и способность к уклонению, что сделает вас одним из лучших специалистов среди смертных.

Достичь уровня Императора довольно сложно, но те, кто обладает неплохими способностями, могут сделать это благодаря усердной практике; разница лишь в затраченном времени.

Однако, как только вы достигнете следующего уровня и начнете высвобождать свою властную ауру, прорваться через нее станет крайне сложно. Большинство людей никогда не смогут этого сделать за всю свою жизнь. По крайней мере, в рамках ограниченной продолжительности человеческой жизни этого нельзя достичь, просто упорно работая над этим в течение длительного времени. Ключ к высвобождению своей властной ауры заключается в том, подходят ли акупунктурные точки, меридианы и даньтянь в теле для практики.

Характерная черта властного совершенствования заключается в том, что чем больше смертельных сражений переживает человек, тем быстрее он продвигается вперед. Подобно золоту, просеиваемому из песка, если проявлять настойчивость, среди 200 000 воинов Чу непременно появятся много перспективных талантов в области властного совершенствования.

Хотя начальная тренировка в использовании Ауры Повелителя не приводит к значительному улучшению физических способностей, она может заставить солдат почувствовать себя намного сильнее. Это мощная форма психологического внушения. Божественное умение Повелителя обретает такую силу всего за короткое время обучения. Что, если они смогут пережить сегодняшнюю ночь и дожить до завтра?

Что еще более важно, сила, которую демонстрировал Джи Бу, в их глазах превосходила даже силу этих неубиваемых монстров!

Вампиры могут выжить, если им проткнуты отверстия в теле, но Джи Бу теперь совершенно неуязвим для клинков и копий!

Со временем всё больше и больше солдат Чу постигали суть господства, но для дальнейшего продвижения им приходилось вступать в боевые действия.

Поэтому солдаты Чу не испугались нападения чудовищ сюнну; напротив, они с энтузиазмом принялись за дело, и впоследствии людям было нелегко найти место на городской стене.

После того как воины-вампиры сюнну, увернувшись от катящихся бревен и валунов, бросились на вершину городской стены, их встретило нападение множества людей. Хотя длинные алебарды и копья не могли убить их, пронзая тела, они могли обездвижить их, что значительно облегчало отрубание голов.

Изначально мы не знали, сколько людей должно погибнуть, чтобы убить монстра, но теперь, благодаря слаженной командной работе, мы можем убить его, не причинив никому вреда. Так чего же бояться?

«Мир изменился. Почему бы нам не накопить убийственного потенциала и не попрактиковаться?» Ли Цзуочэ понял, что Чжан Лян тоже завидует таким способностям. Если у тебя есть армия, неуязвимая для мечей и копий, чего же тебе бояться — интриг и уловок?

«Путь резни нам не подходит. Почему бы нам не вместе не освоить путь бессмертия?» Чжан Лян оглядел обстановку на поле боя. Огонь под городом был потушен, но с помощью катящихся бревен и камней, а также этих воинов, овладевших властной аурой, им удалось удержаться.

«Было бы хорошо, если бы это могло продлить жизнь, но сначала нам нужно выжить». Ли Цзуочэ не был слишком оптимистичен. Хотя Цзи Бу был храбр, он был всего лишь одним человеком. Тушение пожаров повсюду не продлится долго. Более того, в армии сюнну, возможно, есть эксперты, которые могли бы сравниться с Цзи Бу. Если им удастся заманить Цзи Бу в ловушку, кто придет ему на помощь, если где-нибудь возникнет кризис?

«Это правда…» Чжан Лян понял, почему Ли Цзуочэ хотел именно сейчас освоить эту властную ауру. Достичь бессмертия за одну ночь невозможно, но эту властную ауру освоить чрезвычайно легко. Как только вы её освоите, у вас сразу же появится больше возможностей для самозащиты.

«Не волнуйтесь, вы оба. Боевой дух армии высок, и мы обязательно удержим оборону сегодня ночью. Вопрос лишь в том, сколько человек погибнет. Смотрите! Генерал Джи убил ещё одного генерала-призрака! Он действительно сравним с Владыкой!»

Хань Синь сжал кулаки. Он тоже перенял властный стиль у Цзи Бу, но, поскольку отвечал за оборону города, ему не разрешалось лично сражаться с врагом, поэтому он мог только наблюдать.

«Сравнимо с Владыкой? Хе-хе». Цзи Бу горько усмехнулся. Если отбросить культивирование властной ауры, то, если говорить только о боевых навыках и опыте, он всего год назад, после десятилетий практики, едва достиг уровня Владыки. Как мог человек его возраста сметь сравнивать себя с молодым человеком?

Чтобы справиться с этим кризисом, Цзи Бу слился со своим клоном из шестого плана. Оба Цзи Бу культивировали властную ауру, причём клон из шестого плана делал это более года. Поэтому только сейчас он стал экспертом королевского уровня, защищённым властной аурой. Гордиться ему действительно нечем.

Конечно, Цзи Бу, находящийся на шестом плане, уже в преклонном возрасте, поэтому даже при семнадцатикратном ускорении времени его совершенствование не будет очень быстрым.

После слияния Цзи Бу рассчитал, что ему потребуется еще несколько дней для совершенствования на шестом плане, едва пробившись в Царство Императора и обладая непобедимой аурой, защищающей его тело.

Однако в то время Цзи Бу ещё не обладал особым мастерством в использовании своей властной ауры для самозащиты. Лишь после битвы за сдерживание врага в тылу к северу от Яньмэня он окончательно укрепил своё императорское царство.

В той битве закутанные в плащи солдаты сюнну не смогли противостоять Цзи Бу. Затем появился генерал-призрак и убил его, а затем на него напали еще три генерала-призрака, но он обезглавил их всех.

Наконец, появились ещё пятеро. Цзи Бу решил, что тянет время, поэтому решительно отступил, забрав с собой головы четырёх генералов-призраков.

Цзи Бу мог бы значительно опередить сюнну в этой гонке, но вместо того, чтобы броситься обратно в Яньмэнь, он время от времени совершал внезапные атаки, пугая солдат сюнну и не позволяя им осмеливаться на погоню. Трое его генералов-призраков были обезглавлены им, когда те попытались окружить его, так что можно без преувеличения сказать, что солдаты сюнну не боялись.

Однако Маодун так и не появился. Цзи Бу проанализировал ситуацию так, что либо сам Маодун был не так силен, как эти чудовища, либо он был чрезвычайно могущественен, но высокомерен и презирал битву с ним, изображая из себя сюнну-чаньюя.

Действительно, Маодун всегда считал, что только Сян Юй достоин его личного внимания, и даже Цзи Бу, неуязвимый для мечей и копий, в его глазах был всего лишь чуть более сильным муравьем.

В этот самый момент сильные муравьи, запечатленные в глазах Маодуна, снуют взад и вперед по городской стене, расправляясь с экспертами сюнну один за другим. Среди них были два особенно надоедливых человека, чья сила была сравнима с силой генералов-призраков, но они были одеты в одежду обычных солдат.

Однако Цзи Бу не увидел ни одного из пяти генералов-призраков, пытавшихся убить его, когда он прорвал окружение, что вызвало у Цзи Бу смутное предчувствие беды.

Возможно, сюнну ждали подходящего момента, выжидая, пока не устанут больше всего посреди ночи, прежде чем совершить нападение?

Размышляя об этом, Цзи Бу постепенно сократил количество своих атак. Запасов зелий выносливости у него было немного, и даже если он сможет пережить сегодняшнюю ночь, будет ещё завтрашняя. Ему нужно было строить долгосрочные планы.

Но вскоре Цзи Бу пришлось сражаться изо всех сил. Его солдаты освоили властную ауру, но с обычными солдатами-призраками они могли справиться только. Как только несколько элитных солдат-призраков и генералов-призраков взбирались на городские стены, линия обороны тут же разрывалась.

Если это не остановить, еще больше солдат-призраков хлынут на городскую стену, и бесчисленные жизни будут потеряны, прежде чем этот участок стены удастся отвоевать.

Однако во время битвы Цзи Бу также обнаружил, что в армии, похоже, есть и другие скрытые мастера или так называемые гении. Хотя они и не достигли Императорского уровня со своей властной аурой, они уже были очень искусны в использовании своей взрывной силы.

В противном случае город, вероятно, был бы захвачен давным-давно. После наступления темноты не только резко возросло число монстров, но и появилось множество элитных солдат-призраков и ещё больше генералов-призраков.

Поначалу чудовища были очень высокомерны и недооценили армию Чу, поэтому атаковали только ближайший северный фланг, и лишь немногие обходили его с восточной и западной сторон. Более того, большинство из них сосредоточилось у северной городской стены.

Однако, по мере того как атаки сюнну постепенно отражались, всё больше и больше монстров пытались обойти город и прорвать окружение. На этом этапе одного лишь Цзи Бу было уже недостаточно для оказания помощи.

Более того, со временем ситуация будет только ухудшаться. Если бы три Цзи Бу охраняли каждый участок городской стены, сражаясь с могущественными генералами-призраками сюнну, еще был бы шанс дать отпор, но сейчас...

«Сколько ещё осталось до рассвета?» — Хань Синь пристально смотрел в небо.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349 Kapitel 350 Kapitel 351 Kapitel 352 Kapitel 353 Kapitel 354 Kapitel 355 Kapitel 356 Kapitel 357 Kapitel 358 Kapitel 359 Kapitel 360 Kapitel 361 Kapitel 362 Kapitel 363 Kapitel 364 Kapitel 365 Kapitel 366 Kapitel 367 Kapitel 368 Kapitel 369 Kapitel 370 Kapitel 371 Kapitel 372 Kapitel 373 Kapitel 374 Kapitel 375 Kapitel 376 Kapitel 377 Kapitel 378 Kapitel 379 Kapitel 380 Kapitel 381 Kapitel 382 Kapitel 383 Kapitel 384 Kapitel 385 Kapitel 386 Kapitel 387 Kapitel 388 Kapitel 389 Kapitel 390 Kapitel 391 Kapitel 392 Kapitel 393 Kapitel 394 Kapitel 395 Kapitel 396 Kapitel 397 Kapitel 398 Kapitel 399 Kapitel 400 Kapitel 401 Kapitel 402 Kapitel 403 Kapitel 404 Kapitel 405 Kapitel 406 Kapitel 407 Kapitel 408 Kapitel 409 Kapitel 410 Kapitel 411 Kapitel 412 Kapitel 413 Kapitel 414 Kapitel 415 Kapitel 416 Kapitel 417 Kapitel 418 Kapitel 419 Kapitel 420 Kapitel 421 Kapitel 422 Kapitel 423 Kapitel 424 Kapitel 425 Kapitel 426 Kapitel 427 Kapitel 428 Kapitel 429 Kapitel 430 Kapitel 431 Kapitel 432 Kapitel 433 Kapitel 434 Kapitel 435 Kapitel 436 Kapitel 437 Kapitel 438 Kapitel 439 Kapitel 440 Kapitel 441 Kapitel 442 Kapitel 443 Kapitel 444 Kapitel 445 Kapitel 446 Kapitel 447 Kapitel 448 Kapitel 449 Kapitel 450 Kapitel 451 Kapitel 452 Kapitel 453 Kapitel 454 Kapitel 455 Kapitel 456 Kapitel 457 Kapitel 458 Kapitel 459 Kapitel 460 Kapitel 461 Kapitel 462 Kapitel 463 Kapitel 464 Kapitel 465 Kapitel 466 Kapitel 467 Kapitel 468 Kapitel 469 Kapitel 470 Kapitel 471 Kapitel 472 Kapitel 473 Kapitel 474 Kapitel 475 Kapitel 476 Kapitel 477 Kapitel 478 Kapitel 479 Kapitel 480 Kapitel 481 Kapitel 482 Kapitel 483 Kapitel 484 Kapitel 485 Kapitel 486 Kapitel 487 Kapitel 488 Kapitel 489 Kapitel 490 Kapitel 491 Kapitel 492 Kapitel 493 Kapitel 494 Kapitel 495 Kapitel 496 Kapitel 497 Kapitel 498 Kapitel 499 Kapitel 500 Kapitel 501 Kapitel 502 Kapitel 503 Kapitel 504 Kapitel 505 Kapitel 506 Kapitel 507 Kapitel 508 Kapitel 509 Kapitel 510 Kapitel 511 Kapitel 512 Kapitel 513 Kapitel 514 Kapitel 515 Kapitel 516 Kapitel 517 Kapitel 518 Kapitel 519 Kapitel 520 Kapitel 521 Kapitel 522 Kapitel 523 Kapitel 524 Kapitel 525 Kapitel 526 Kapitel 527 Kapitel 528 Kapitel 529 Kapitel 530 Kapitel 531 Kapitel 532 Kapitel 533 Kapitel 534 Kapitel 535 Kapitel 536 Kapitel 537 Kapitel 538 Kapitel 539 Kapitel 540 Kapitel 541 Kapitel 542 Kapitel 543 Kapitel 544 Kapitel 545 Kapitel 546 Kapitel 547 Kapitel 548 Kapitel 549 Kapitel 550 Kapitel 551 Kapitel 552 Kapitel 553 Kapitel 554 Kapitel 555 Kapitel 556 Kapitel 557 Kapitel 558 Kapitel 559 Kapitel 560 Kapitel 561 Kapitel 562 Kapitel 563 Kapitel 564 Kapitel 565 Kapitel 566 Kapitel 567 Kapitel 568 Kapitel 569 Kapitel 570 Kapitel 571 Kapitel 572 Kapitel 573 Kapitel 574 Kapitel 575 Kapitel 576 Kapitel 577 Kapitel 578 Kapitel 579 Kapitel 580 Kapitel 581 Kapitel 582 Kapitel 583 Kapitel 584 Kapitel 585 Kapitel 586 Kapitel 587 Kapitel 588 Kapitel 589 Kapitel 590 Kapitel 591 Kapitel 592 Kapitel 593 Kapitel 594 Kapitel 595 Kapitel 596 Kapitel 597 Kapitel 598 Kapitel 599 Kapitel 600 Kapitel 601 Kapitel 602 Kapitel 603 Kapitel 604 Kapitel 605 Kapitel 606 Kapitel 607 Kapitel 608 Kapitel 609 Kapitel 610 Kapitel 611 Kapitel 612 Kapitel 613 Kapitel 614 Kapitel 615 Kapitel 616 Kapitel 617 Kapitel 618 Kapitel 619 Kapitel 620 Kapitel 621 Kapitel 622 Kapitel 623 Kapitel 624 Kapitel 625 Kapitel 626 Kapitel 627 Kapitel 628 Kapitel 629 Kapitel 630 Kapitel 631 Kapitel 632 Kapitel 633 Kapitel 634 Kapitel 635 Kapitel 636 Kapitel 637 Kapitel 638 Kapitel 639 Kapitel 640 Kapitel 641 Kapitel 642 Kapitel 643 Kapitel 644 Kapitel 645 Kapitel 646 Kapitel 647 Kapitel 648 Kapitel 649 Kapitel 650 Kapitel 651 Kapitel 652 Kapitel 653 Kapitel 654 Kapitel 655 Kapitel 656 Kapitel 657 Kapitel 658 Kapitel 659 Kapitel 660 Kapitel 661 Kapitel 662 Kapitel 663 Kapitel 664 Kapitel 665 Kapitel 666 Kapitel 667 Kapitel 668 Kapitel 669 Kapitel 670 Kapitel 671 Kapitel 672 Kapitel 673 Kapitel 674 Kapitel 675 Kapitel 676 Kapitel 677 Kapitel 678 Kapitel 679 Kapitel 680 Kapitel 681 Kapitel 682 Kapitel 683 Kapitel 684 Kapitel 685 Kapitel 686 Kapitel 687 Kapitel 688 Kapitel 689 Kapitel 690 Kapitel 691 Kapitel 692 Kapitel 693 Kapitel 694 Kapitel 695 Kapitel 696 Kapitel 697 Kapitel 698 Kapitel 699 Kapitel 700 Kapitel 701 Kapitel 702 Kapitel 703 Kapitel 704 Kapitel 705 Kapitel 706 Kapitel 707 Kapitel 708 Kapitel 709 Kapitel 710 Kapitel 711 Kapitel 712 Kapitel 713 Kapitel 714 Kapitel 715 Kapitel 716 Kapitel 717 Kapitel 718 Kapitel 719 Kapitel 720 Kapitel 721 Kapitel 722 Kapitel 723 Kapitel 724 Kapitel 725 Kapitel 726 Kapitel 727 Kapitel 728 Kapitel 729 Kapitel 730 Kapitel 731 Kapitel 732 Kapitel 733 Kapitel 734 Kapitel 735 Kapitel 736 Kapitel 737 Kapitel 738 Kapitel 739 Kapitel 740 Kapitel 741 Kapitel 742 Kapitel 743 Kapitel 744 Kapitel 745 Kapitel 746 Kapitel 747 Kapitel 748 Kapitel 749 Kapitel 750 Kapitel 751 Kapitel 752 Kapitel 753 Kapitel 754 Kapitel 755 Kapitel 756 Kapitel 757 Kapitel 758 Kapitel 759 Kapitel 760 Kapitel 761 Kapitel 762 Kapitel 763 Kapitel 764 Kapitel 765 Kapitel 766 Kapitel 767 Kapitel 768 Kapitel 769 Kapitel 770 Kapitel 771 Kapitel 772 Kapitel 773 Kapitel 774 Kapitel 775 Kapitel 776 Kapitel 777 Kapitel 778 Kapitel 779 Kapitel 780 Kapitel 781 Kapitel 782 Kapitel 783 Kapitel 784 Kapitel 785 Kapitel 786 Kapitel 787 Kapitel 788 Kapitel 789 Kapitel 790 Kapitel 791 Kapitel 792 Kapitel 793 Kapitel 794 Kapitel 795 Kapitel 796 Kapitel 797 Kapitel 798 Kapitel 799 Kapitel 800