Kapitel 247

Однако поиск более сложных методов тренировки сопряжен с трудностями и требует затрат энергии на их приобретение, поэтому Хао Цзю предлагает постепенно сокращать помощь, оказываемую разделенными душами.

В этот момент Сян Юй посмотрел видеозапись сегодняшних соревнований по боевым искусствам секты Нищих и немного пожалел, что не смог присутствовать. Он также с нетерпением ждал завтрашних соревнований по боевым искусствам в Шаолине.

Поэтому Сян Юй отправил свою раздвоенную душу в Шаолиньский храм. Теперь его раздвоенная душа была настолько сильна, что могла долгое время перемещаться за его пределами, не вселяясь в человека.

Хао Цзю надулся: «Где мы что-то украли? Мы же все время наблюдали! Просто у них плохое зрение, и они нас не видели».

Более того, разве Владыка не знает, что всё в этом мире уже принадлежит нам? Будь то книги, люди или даже горы, реки, цветы и растения, Владыка может использовать их по своему желанию.

Мы не рассказали Цяньцянь и Чэнчэну, потому что не хотели нарушать их привычный жизненный ритм.

«Понятно…» — Сян Юй задумался и понял, что это имеет смысл. — «Признаёт ли Бог Вина подобный стиль письма?»

Хао Цзю поднял бровь. Его языковой функциональный модуль наконец-то пригодился. Модули, продаваемые в системном магазине, должны быть высокого качества. Он не только понимал языки всех миров, но и распознавал письменный язык, а произношение было вполне стандартным.

«Конечно, это санскрит, древний индийский язык. Легенда гласит, что в Шаолине есть два великих боевых искусства, созданных Бодхидхармой: И Цзинь Цзин и Си Суй Цзин. Бодхидхарма был родом из Южной Индии, и буддизм также был передан из Индии, или Тяньчжу, на Центральные равнины».

Однако в романе «Полубогами и полудьяволами» есть только «И Цзинь Цзин», а не «Си Суй Цзин». Более того, сила этих двух священных текстов зависит прежде всего от мира, в котором они созданы; в «Полубогах и полудьяволах» «И Цзинь Цзин», несомненно, является самым сильным.

К сожалению, это руководство было написано на санскрите. Шаолинь обладал этим мощным навыком, но немногим удалось его овладеть, и впоследствии он был утрачен.

Чэнчэн взял руководство и небрежно пролистал его. «Учитель, я уже видел это руководство. Оно всё на санскрите, который я совершенно не понимаю. Почему вы не научили меня санскриту раньше?»

«Санскрит так сложно выучить, откуда твой учитель мог его знать?» — Цяньцянь развел руками, его улыбка была невероятно похотливой. Он уже знал, что Чэнчэн тайно читал «Ицзиньцзин».

Губы Чэнчэна резко дрогнули. «Как же Мастер может практиковать И Цзинь Цзин, если он не знает санскрита?»

«Мой учитель знал санскрит. Половину своей жизни он посвятил изучению санскрита и «И Цзинь Цзин». Перед смертью он наконец закончил перевод и понял содержание книги. Жаль только, что он не смог применить его на практике. Он нарушил заповедь о борьбе с гневом и умер от гнева», — вздохнула Цяньцянь.

"Что?" — Чэнчэн выглядел совершенно озадаченным. — "Мастер, вы ведь не ошибаетесь? Если вы всё поняли, как вы могли так рассердиться?"

«Я не ошибаюсь, потому что во всем священном тексте лишь в конце есть несколько страниц, посвященных боевым искусствам; остальная часть текста посвящена буддийским принципам и учениям. Мой учитель умер в приступе гнева», — вздохнул Цяньцянь.

Губы Хао Цзю резко дрогнули. «Этот «И Цзинь Цзин» — слишком уж плагиат. Он практически идентичен «Руководству по подсолнуху».

«Почему?» — недоуменно спросил Сян Юй. Эти два боевых искусства были совершенно не связаны между собой.

Хао Цзю рассмеялся и сказал: «На первой странице «Руководства по Подсолнуху» говорится, что для освоения этого навыка необходимо кастрировать себя. Но после того, как один несчастный кастрировал себя и тренировался до последней страницы, там оказалось, что навык можно практиковать и без кастрации».

«И Цзинь Цзин» — это очень объёмная книга, в начале которой буддийские тексты объясняют буддийские принципы. Если бы кто-то кропотливо изучал санскрит и переводил его по частям от начала до конца, он бы оказался в положении мастера Цяньцяня, потратив всю свою жизнь только на то, чтобы понять, что руководство по боевым искусствам содержится лишь на последних страницах.

Главное, что как бы усердно вы ни учились, вы не сможете хорошо выучить санскрит. Большая часть знаний по-прежнему будет зависеть от догадок. Изначально это буддийский текст, но его нужно догадываться, как и учебник по боевым искусствам. Вам придётся много раз обходить его стороной и прилагать немало усилий.

В такой ситуации прийти к столь верному выводу было бы невероятно неприятно; неудивительно, что он так разозлился, что умер. А после того, как его психическое состояние рухнуло, он, вероятно, не был бы в настроении напоминать об этом будущим поколениям; он, вероятно, желал, чтобы другие закончили свою жизнь так же, как он.

Хао Цзю теперь очень любопытно, как благочестивый монах освоил И Цзинь Цзин. Действительно ли люди с психическими расстройствами или умственными отклонениями чаще осваивают непревзойденные боевые искусства?

Это не имеет смысла!

Глава 414. Путешествие в Шаолинь.

«Половину своей жизни он посвятил изучению санскрита и глубокому исследованию «Ицзиньцзин». Перед смертью он наконец закончил перевод и понял содержание книги. К сожалению, он не смог применять её на практике, потому что нарушил заповедь о борьбе с гневом и умер от гнева».

Выслушав слова Цяньцянь, Хао Цзю сосредоточился на фразе «до смерти взбешен», в то время как Чэнчэн обратил внимание на «перевод завершен» и «содержание книги понято».

«Значит, последние несколько страниц Мастер, должно быть, ему обучил сам Великий Мастер, верно?»

«Хе-хе, я бы тоже хотела, но, к сожалению, мой учитель умер, не успев меня ничему научить», — вздохнула Цяньцянь.

«Как Мастер изучил И Цзинь Цзин?» Чэнчэн тоже тайно изучал это искусство, но понятия не имел. Кроме знания санскрита, он не мог придумать никакой другой возможности, которая позволила бы безумному монаху овладеть этим божественным навыком.

«Возможно, это потому, что мне суждено его иметь. Чэнчэн, если бы обычный человек заполучил Ицзиньцзин, он бы бережно хранил его, как драгоценный камень, и внимательно изучал бы от начала до конца, не так ли?» Цяньцянь погладил бороду.

«Верно, неужели кто-то действительно читает это вверх ногами?» — спросил Чэнчэн, внезапно расширив глаза.

«Хе-хе, я не только прочитал это задом наперёд, но и сделал это на полной скорости», — самодовольно улыбнулась Цяньцянь.

Следуя указаниям Цяньцяня, Чэнчэн быстро взглянул на изображение с обратной стороны, но после нескольких попыток так и не увидел никакой разницы. «Учитель, это…»

«Ты читаешь слишком медленно. Тебе следует читать, как твой учитель». Цяньцянь взял текст, слегка свернул его и затем щелкнул по нему большим пальцем.

Свист...

Священное Писание было перевернуто с последней страницы на первую в мгновение ока; это нельзя было назвать чтением, скорее это было похоже на игру!

Однако Чэнчэн попробовал и действительно обнаружил нечто другое. При быстром перелистывании страниц некоторые изображения стали едва различимы!

«Вы это открыли? Это та версия И Цзинь Цзин, которую я практикую. Конечно, вам не нужно проходить через все эти сложности; я могу научить вас всему напрямую. Однако я не могу гарантировать, что то, что я практикую, является полной версией И Цзинь Цзин».

Когда Бодхидхарма писал «Ицзиньцзин», он использовал санскрит, но читателями этой книги были жители Центральных равнин. Мне кажется, это нелогично. Невозможно, чтобы Бодхидхарма не хотел, чтобы жители Центральных равнин изучали эту книгу.

Позже я понял, что санскрит — это лишь один из способов изучения боевых искусств И Цзинь Цзин. У Бодхидхармы, очевидно, был более простой метод, скрытый в его сознании, подобный тому, который я обнаружил.

Возможно, есть и другие способы понять И Цзинь Цзин. Чэнчэн, ты такой умный, ты, возможно, сможешь раскрыть и другие секреты этой книги.

Кроме того, после долгих размышлений я понял, что для освоения И Цзинь Цзин (Классики изменений мышц и сухожилий) необходимо преодолеть понятия «я» и «другой» и не иметь намерения заниматься боевыми искусствами. Следовательно, буддийские учения, предшествующие И Цзинь Цзин, не бессмысленны, а являются истинным ключом к постижению.

Бодхидхарма хотел использовать этот метод, чтобы сказать будущим поколениям, что если они хотят хорошо изучить Ицзиньцзин, то сначала должны изучить буддизм. Только заложив прочный фундамент и продвигаясь шаг за шагом, они смогут по-настоящему изучить Ицзиньцзин.

Конечно, практиковать И Цзинь Цзин можно и без изучения буддизма, но при этом могут быть скрытые опасности, или человек может не достичь высшего уровня, или даже развить другие проблемы.

«Именно потому, что я это обнаружил, я поручил вам посвятить двадцать лет углублённому изучению буддизма, и я не обучал вас никаким боевым искусствам. Я надеюсь, что вы сможете превзойти своего учителя в мастерстве владения И Цзиньцзин».

«Ученик сделает все возможное, чтобы оправдать ожидания Учителя!» — Чэнчэн сложил руки вместе и почтительно поклонился.

«Превосходно. Теперь я передам вам все знания И Цзинь Цзин, которыми я овладел, но будете ли вы практиковать его в соответствии с моими указаниями — решать вам». Сказав это, Цяньцянь официально приступил к обучению Чэнчэна методу практики И Цзинь Цзин.

Сян Юй нахмурился. «Значит, если я хочу изучить И Цзинь Цзин, мне сначала нужно изучать буддизм?»

Хао Цзю усмехнулся: «Конечно, нет, у тебя же есть я, правда?»

На следующий день мелодичный, но мрачный звон колокола разнесся по всему Шаолиньскому храму, и прибыла таинственная пара, вселявшая страх в сердца всего мира боевых искусств!

Все члены поколений Цянь, Чэн и Шэн Шаолиньского храма, а также большая часть элиты поколений Лин и Сюань собрались внутри и снаружи Большого Буддийского зала Шаолиньского храма.

Эта битва касается многовековой репутации Шаолиня. Ни И Цзинь Цзин, ни Семьдесят два искусства Шаолиня не могут быть утрачены; в противном случае последствия будут непростительными.

«Цюшуй, Шаолинь хорошо подготовлен и располагает множеством экспертов. Если они не примут наш вызов, мы не должны оказывать на них давление», — проинструктировал Уяцзи.

«Не волнуйся, мой муж, я бы не посмела. Я ещё недостаточно пожила. С этим таинственным старым монахом шутки плохи. Даже если мы объединим силы, мы можем оказаться ему не ровней. Даже если он не предпримет никаких действий, с десятками мастеров Шаолиня будет трудно справиться».

Ли Цюшуй до сих пор испытывает гнетущий страх, вспоминая об этом. В конце концов, она была всего лишь женщиной, которой еще не исполнилось тридцати лет, и ее навыки боевых искусств были далеко не безупречны.

Если бы ей пришлось столкнуться с этими выдающимися монахами из Шаолиньского храма, она не побоялась бы сразиться с ними один на один, но если бы Шаолинь напал, как секта нищих, ей и Уяцзи ничего не оставалось бы, кроме как бежать.

Всю ночь У Яцзы размышлял над этим и, наконец, решил взять все доступные ему секретные руководства Шаолиня и никогда ничего не форсировать. Он также решил сдержаться и не быть настолько высокомерным, чтобы бросать вызов всему Шаолиньскому храму. Ему следует держаться в тени и убеждать других разумными доводами.

«Стой. Сегодня этот храм закрыт. Кроме этих двоих, вход посторонним лицам запрещен. Пожалуйста, покиньте храм». Высокий молодой монах боевых искусств остановил группу мастеров боевых искусств у входа в Шаолиньский храм.

«Почему нам не разрешают войти и посмотреть? Это несправедливо!»

"Боится ли Шаолинь потерпеть слишком крупное поражение?"

«Мы хотим прийти и поболеть за Шаолинь, поэтому надеемся, что вы сделаете для нас исключение».

...

Группа практикующих боевые искусства, просто наблюдавших за ситуацией, всячески пыталась проникнуть в Шаолиньский храм, но все их попытки потерпели неудачу.

У Яцзы и Ли Цюшуй проигнорировали этих людей и самостоятельно вошли в Шаолиньский храм. Они даже оставили колесницу с секретными руководствами за пределами храма и передали её на хранение обитателям Шаолиньского храма.

На самом деле, У Яцзы еще прошлой ночью спрятал эти руководства в секретной крепости секты Сяояо в Лояне, поэтому он не боялся, что кто-то их украдет.

Основное назначение этой кареты — перевозка многочисленных секретных руководств из библиотеки Шаолиньского храма. Только в ней хранится семьдесят два руководства по семидесяти двум боевым искусствам, а также другие руководства по боевым искусствам, всего двести или триста экземпляров.

Вскоре мы прибыли в Большой зал Шаолиньского храма.

Под пристальным взглядом группы мужчин с сердитыми лицами вошли У Яцзы и Ли Цюшуй и увидели старого настоятеля Шаолиня, чье духовное имя было Цяньсинь, сидящего по-турецки со скрещенными ногами в центре зала.

Глаза Ли Цюшуя сузились. Этот шаолиньский настоятель, похоже, весьма искусен в боевых искусствах. Может быть, это тот самый таинственный монах, которого мы видели вчера?

Однако верховный монах сказал, что пока они не зайдут слишком далеко, он не будет вмешиваться в дела молодого поколения, так что бояться нечего.

«У Язи и Ли Цюшуй из секты Сяояо приветствуют настоятеля Цяньсиня и всех выдающихся монахов!» Сказали У Язи и Ли Цюшуй, сложив руки в знак приветствия.

«Свободная и ничем не ограниченная секта»? Большинство присутствующих монахов выглядели озадаченными, явно никогда не слышав этого названия.

"Амитабха……"

Сложенные в молитвенном жесте руки и воспевание имени Будды заставили шепот в главном зале мгновенно затихнуть.

Глава 415. Наблюдение за битвой.

«У Язи и Ли Цюшуй из секты Сяояо приветствуют настоятеля Цяньсиня и всех выдающихся монахов!»

У Яцзы и Ли Цюшуй представились первыми. Поскольку даже молодой монах из Шаолиня мог распознать боевые искусства секты Сяояо, им не стоило поднимать шум.

На самом деле, У Яцзы и Ли Цюшуй неправильно поняли ситуацию. Услышав вчера о секте нищих, Шаолиньский храм попытался найти молодого монаха, который явился в секту нищих среди представителей поколений Лин и Сюань, но безуспешно.

Хотя Чэнчэн обещал передать сообщение Уяцзи, он никому в Шаолиньском храме ничего не сказал. В любом случае, даже если бы он ничего не сказал, Шаолиньский храм всё равно узнал бы о завтрашнем испытании.

«Амитабха, значит, вы ученики секты Свободы и Неограниченных. Могу я спросить, что привело вас двоих издалека?» Настоятель Цяньсинь уже приготовился прогнать незваных гостей, но он не ожидал, что эта таинственная пара окажется настолько благоразумной, чтобы представиться и рассказать о своей секте и имени, что, можно сказать, придало Шаолиньскому монастырю большой авторитет и затруднило бы монахам создание проблем.

По выражениям лиц шаолиньских монахов У Яцзы понял, что большинство из них никогда не слышали о секте Сяояо, но по выражению лиц шаолиньского настоятеля и тех немногих, у кого всегда были темные лица, он ничего не мог сказать.

Конечно, в наши дни существует множество малоизвестных сект боевых искусств. В некоторых из них всего несколько человек, и даже нет второсортных мастеров, но они осмеливаются создавать свои собственные секты. Неудивительно, что вы о них не слышали.

«Аббат Цяньсинь, я пришел сюда сегодня, чтобы получить непревзойденное руководство по шаолиньским боевым искусствам, намереваясь забрать его с собой и изучить».

«Как вы смеете! Думаете, можете просто так отнять у меня секретные техники Шаолиня? Как смеет эта маленькая, захолустная секта называть себя беззаботной?» — взревел свирепо выглядящий старый монах, стоявший рядом с Цяньсинем.

«Аббат Цяньсинь, кто это?» — Уяцзы взглянул на собеседника. Говорят, что внешность отражает душевные качества, а этот человек совсем не похож на буддиста.

«Это Цянь Су, глава Шаолиньского дисциплинарного зала, а также мой младший брат. Он известен своей прямолинейностью и только что оскорбил вашу секту. Надеюсь, вы не обидитесь. Однако его слова не лишены оснований. Даже среди монахов храма не каждый может получить доступ к секретным руководствам Шаолиня. Ваша просьба действительно чрезмерна». Тон Цянь Су также стал холодным.

«Аббат, вы меня неправильно поняли. Я прошу об этом не просто так. Напротив, я хотел бы использовать уникальные навыки нашей секты в качестве пари, чтобы устроить честный поединок с вашим храмом. Победитель сможет забрать пари у другой стороны. На этом мы остановимся, не задевая чувств друг друга, как насчет этого?» — сказал У Яцзы, сложив кулаки в приветствии.

«Ха-ха-ха... Какими же уникальными навыками обладает эта маленькая сельская секта, которые могут сравниться с моими шаолиньскими?» — рассмеялся Цянь Су.

«Младший брат, перестань нести чушь. Эти два благодетеля бросали вызов различным сектам, ни разу не потерпев поражения от боевых искусств нашей секты, и этого достаточно, чтобы показать, насколько изысканны их боевые искусства», — упрекнул Цяньсинь.

«Настоятель прав, я слишком привязался к внешнему виду. Но я все еще не думаю, что боевые искусства их секты Сяояо могут сравниться с уникальными навыками нашего Шаолиня. Если бы их заменили обычными боевыми искусствами нашей секты Шаолинь, результат был бы едва приемлемым», — с гордостью сказал Цянь Су.

«Хм! Как может монах быть таким высокомерным? Двадцать восемь усмиряющих ладоней дракона и техника «Удары посохом» секты Нищих были побеждены боевыми искусствами нашей секты Свободных и Неограниченных. А ведь в Шаолине они едва ли могут сравниться с обычными боевыми искусствами Шаолиня? Могу я спросить, Мастер, к какому типу относятся уникальные навыки секты Нищих?» — возразил Ли Цюшуй.

«Э-э…» — Цянь Су говорил слишком поспешно и забыл о секте нищих. К счастью, горные врата были закрыты, и членов секты нищих здесь не было, иначе они бы обязательно потребовали от него объяснений.

«Цю Шуй, не будь грубым», — отчитал У Я Цзы Ли Цю Шуя, затем сложил руки и сказал Цянь Синю: «Настоятель, давай посмотрим, смогут ли уникальные навыки моей секты Сяояо сравниться с уникальными навыками Шаолиня. Может, я сначала продемонстрирую несколько?»

С лёгкой улыбкой Цяньсинь сказал: «Амитабха, Шаолинь никогда не завидует боевым искусствам других сект. Даже если боевые искусства вашей секты действительно не имеют себе равных в мире, нас это не интересует. Пожалуйста, уходите, благодетель».

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349 Kapitel 350 Kapitel 351 Kapitel 352 Kapitel 353 Kapitel 354 Kapitel 355 Kapitel 356 Kapitel 357 Kapitel 358 Kapitel 359 Kapitel 360 Kapitel 361 Kapitel 362 Kapitel 363 Kapitel 364 Kapitel 365 Kapitel 366 Kapitel 367 Kapitel 368 Kapitel 369 Kapitel 370 Kapitel 371 Kapitel 372 Kapitel 373 Kapitel 374 Kapitel 375 Kapitel 376 Kapitel 377 Kapitel 378 Kapitel 379 Kapitel 380 Kapitel 381 Kapitel 382 Kapitel 383 Kapitel 384 Kapitel 385 Kapitel 386 Kapitel 387 Kapitel 388 Kapitel 389 Kapitel 390 Kapitel 391 Kapitel 392 Kapitel 393 Kapitel 394 Kapitel 395 Kapitel 396 Kapitel 397 Kapitel 398 Kapitel 399 Kapitel 400 Kapitel 401 Kapitel 402 Kapitel 403 Kapitel 404 Kapitel 405 Kapitel 406 Kapitel 407 Kapitel 408 Kapitel 409 Kapitel 410 Kapitel 411 Kapitel 412 Kapitel 413 Kapitel 414 Kapitel 415 Kapitel 416 Kapitel 417 Kapitel 418 Kapitel 419 Kapitel 420 Kapitel 421 Kapitel 422 Kapitel 423 Kapitel 424 Kapitel 425 Kapitel 426 Kapitel 427 Kapitel 428 Kapitel 429 Kapitel 430 Kapitel 431 Kapitel 432 Kapitel 433 Kapitel 434 Kapitel 435 Kapitel 436 Kapitel 437 Kapitel 438 Kapitel 439 Kapitel 440 Kapitel 441 Kapitel 442 Kapitel 443 Kapitel 444 Kapitel 445 Kapitel 446 Kapitel 447 Kapitel 448 Kapitel 449 Kapitel 450 Kapitel 451 Kapitel 452 Kapitel 453 Kapitel 454 Kapitel 455 Kapitel 456 Kapitel 457 Kapitel 458 Kapitel 459 Kapitel 460 Kapitel 461 Kapitel 462 Kapitel 463 Kapitel 464 Kapitel 465 Kapitel 466 Kapitel 467 Kapitel 468 Kapitel 469 Kapitel 470 Kapitel 471 Kapitel 472 Kapitel 473 Kapitel 474 Kapitel 475 Kapitel 476 Kapitel 477 Kapitel 478 Kapitel 479 Kapitel 480 Kapitel 481 Kapitel 482 Kapitel 483 Kapitel 484 Kapitel 485 Kapitel 486 Kapitel 487 Kapitel 488 Kapitel 489 Kapitel 490 Kapitel 491 Kapitel 492 Kapitel 493 Kapitel 494 Kapitel 495 Kapitel 496 Kapitel 497 Kapitel 498 Kapitel 499 Kapitel 500 Kapitel 501 Kapitel 502 Kapitel 503 Kapitel 504 Kapitel 505 Kapitel 506 Kapitel 507 Kapitel 508 Kapitel 509 Kapitel 510 Kapitel 511 Kapitel 512 Kapitel 513 Kapitel 514 Kapitel 515 Kapitel 516 Kapitel 517 Kapitel 518 Kapitel 519 Kapitel 520 Kapitel 521 Kapitel 522 Kapitel 523 Kapitel 524 Kapitel 525 Kapitel 526 Kapitel 527 Kapitel 528 Kapitel 529 Kapitel 530 Kapitel 531 Kapitel 532 Kapitel 533 Kapitel 534 Kapitel 535 Kapitel 536 Kapitel 537 Kapitel 538 Kapitel 539 Kapitel 540 Kapitel 541 Kapitel 542 Kapitel 543 Kapitel 544 Kapitel 545 Kapitel 546 Kapitel 547 Kapitel 548 Kapitel 549 Kapitel 550 Kapitel 551 Kapitel 552 Kapitel 553 Kapitel 554 Kapitel 555 Kapitel 556 Kapitel 557 Kapitel 558 Kapitel 559 Kapitel 560 Kapitel 561 Kapitel 562 Kapitel 563 Kapitel 564 Kapitel 565 Kapitel 566 Kapitel 567 Kapitel 568 Kapitel 569 Kapitel 570 Kapitel 571 Kapitel 572 Kapitel 573 Kapitel 574 Kapitel 575 Kapitel 576 Kapitel 577 Kapitel 578 Kapitel 579 Kapitel 580 Kapitel 581 Kapitel 582 Kapitel 583 Kapitel 584 Kapitel 585 Kapitel 586 Kapitel 587 Kapitel 588 Kapitel 589 Kapitel 590 Kapitel 591 Kapitel 592 Kapitel 593 Kapitel 594 Kapitel 595 Kapitel 596 Kapitel 597 Kapitel 598 Kapitel 599 Kapitel 600 Kapitel 601 Kapitel 602 Kapitel 603 Kapitel 604 Kapitel 605 Kapitel 606 Kapitel 607 Kapitel 608 Kapitel 609 Kapitel 610 Kapitel 611 Kapitel 612 Kapitel 613 Kapitel 614 Kapitel 615 Kapitel 616 Kapitel 617 Kapitel 618 Kapitel 619 Kapitel 620 Kapitel 621 Kapitel 622 Kapitel 623 Kapitel 624 Kapitel 625 Kapitel 626 Kapitel 627 Kapitel 628 Kapitel 629 Kapitel 630 Kapitel 631 Kapitel 632 Kapitel 633 Kapitel 634 Kapitel 635 Kapitel 636 Kapitel 637 Kapitel 638 Kapitel 639 Kapitel 640 Kapitel 641 Kapitel 642 Kapitel 643 Kapitel 644 Kapitel 645 Kapitel 646 Kapitel 647 Kapitel 648 Kapitel 649 Kapitel 650 Kapitel 651 Kapitel 652 Kapitel 653 Kapitel 654 Kapitel 655 Kapitel 656 Kapitel 657 Kapitel 658 Kapitel 659 Kapitel 660 Kapitel 661 Kapitel 662 Kapitel 663 Kapitel 664 Kapitel 665 Kapitel 666 Kapitel 667 Kapitel 668 Kapitel 669 Kapitel 670 Kapitel 671 Kapitel 672 Kapitel 673 Kapitel 674 Kapitel 675 Kapitel 676 Kapitel 677 Kapitel 678 Kapitel 679 Kapitel 680 Kapitel 681 Kapitel 682 Kapitel 683 Kapitel 684 Kapitel 685 Kapitel 686 Kapitel 687 Kapitel 688 Kapitel 689 Kapitel 690 Kapitel 691 Kapitel 692 Kapitel 693 Kapitel 694 Kapitel 695 Kapitel 696 Kapitel 697 Kapitel 698 Kapitel 699 Kapitel 700 Kapitel 701 Kapitel 702 Kapitel 703 Kapitel 704 Kapitel 705 Kapitel 706 Kapitel 707 Kapitel 708 Kapitel 709 Kapitel 710 Kapitel 711 Kapitel 712 Kapitel 713 Kapitel 714 Kapitel 715 Kapitel 716 Kapitel 717 Kapitel 718 Kapitel 719 Kapitel 720 Kapitel 721 Kapitel 722 Kapitel 723 Kapitel 724 Kapitel 725 Kapitel 726 Kapitel 727 Kapitel 728 Kapitel 729 Kapitel 730 Kapitel 731 Kapitel 732 Kapitel 733 Kapitel 734 Kapitel 735 Kapitel 736 Kapitel 737 Kapitel 738 Kapitel 739 Kapitel 740 Kapitel 741 Kapitel 742 Kapitel 743 Kapitel 744 Kapitel 745 Kapitel 746 Kapitel 747 Kapitel 748 Kapitel 749 Kapitel 750 Kapitel 751 Kapitel 752 Kapitel 753 Kapitel 754 Kapitel 755 Kapitel 756 Kapitel 757 Kapitel 758 Kapitel 759 Kapitel 760 Kapitel 761 Kapitel 762 Kapitel 763 Kapitel 764 Kapitel 765 Kapitel 766 Kapitel 767 Kapitel 768 Kapitel 769 Kapitel 770 Kapitel 771 Kapitel 772 Kapitel 773 Kapitel 774 Kapitel 775 Kapitel 776 Kapitel 777 Kapitel 778 Kapitel 779 Kapitel 780 Kapitel 781 Kapitel 782 Kapitel 783 Kapitel 784 Kapitel 785 Kapitel 786 Kapitel 787 Kapitel 788 Kapitel 789 Kapitel 790 Kapitel 791 Kapitel 792 Kapitel 793 Kapitel 794 Kapitel 795 Kapitel 796 Kapitel 797 Kapitel 798 Kapitel 799 Kapitel 800