Kapitel 260

Старик едва дышал. Увидев Сюань Ци, он даже говорить не мог и лишь слегка шевелил уголками рта.

Сюань Ци немного разбирается в медицине, но только в лечении растяжений и ушибов. Что касается лечения болезней, он знает лишь одну технику: передачу истинной ци.

Однако этот метод действительно очень полезен, но его истинная энергия ограничена, и он может лишь улучшить конституцию и жизненные силы пациента, но не может оставаться в организме пациента длительное время. Он в основном используется для неотложной помощи и не является методом длительного действия.

По мере того как Сюаньци непрерывно направлял свою истинную энергию на пациента, цвет лица последнего значительно улучшился, и он даже начал говорить.

«Спасибо, Учитель, за то, что спас меня».

«Как монах, я сострадателен и не могу стоять в стороне и смотреть, как кто-то умирает. Однако моя внутренняя энергия может лишь смягчить непосредственный кризис. Мне нужно как можно скорее найти врача, который бы меня осмотрел». Сюань Ци вытер пот.

«Спасибо за напоминание, Мастер. Завтра пойду к врачу. Девочка, поторопись и приготовь вегетарианскую еду, кхм-кхм-кхм...»

«Не нужно, мне нужно срочно вернуться в Шаолиньский храм, поэтому я больше не буду вас беспокоить. Ваше нынешнее состояние здоровья не позволяет вам много говорить, поэтому я пойду». Сюань Ци встал.

«Поскольку хозяин так спешит уйти, я не буду его останавливать. Девушка, проводи его».

«Эм.»

Двое подошли к воротам один за другим. Сюань Ци остановился и достал из кармана две серебряные монеты. «Возьми эти деньги, чтобы оплатить лечение отца».

«Так не пойдёт, как я могу взять деньги хозяина?» Женщина несколько раз покачала головой.

«Хотя я мало что понимаю в медицине, могу сказать, что если бы мы обратились к врачу раньше, ваш отец не был бы так болен. Я вижу, что вы очень почтительны к своим детям и не из тех, кто не хочет тратить деньги на лечение, поэтому, естественно, у вас просто нет денег. Но ради спасения жизни, пожалуйста, примите эти деньги. Как монах, я не буду нуждаться в них, когда вернусь в храм. Спасение жизни лучше, чем строительство семиэтажной пагоды, поэтому, пожалуйста, удовлетворите мою просьбу», — сказал Сюань Ци, передавая серебро.

Женщина снова заплакала, ее рука дрожала, когда она протянула ее, чтобы принять серебро от Сюань Ци. Неожиданно она коснулась его теплой руки. «Спасибо, Учитель, но я никак не могу отплатить вам за вашу доброту…»

«Амитабха Будда, как я только что сказал, спасение жизни лучше, чем строительство семиэтажной пагоды, и Будда непременно дарует мне благословение. Юная госпожа, пожалуйста, найдите врача, чтобы вылечить свою болезнь. А я пойду». Сказав это, Сюань Ци, используя свою способность к легкости, быстро покинул это место.

После этого инцидента Сюань Ци успокоился, собрался с духом, вернулся в Шаолинь, во всем признался настоятелю Линмэню и добровольно ушел с должности исполняющего обязанности настоятеля.

Настоятель Линмэня не стал винить Сюаньци; напротив, он был весьма доволен. Тем не менее, он согласился с просьбой Сюаньци, сказав: «Сюаньци, постарайся чаще навещать этого ребенка и постарайся загладить свою вину как можно больше».

«Ученик понимает». Сюань Ци почувствовал себя намного легче, когда с него сняли тяжелое бремя. Он совершил ошибку, но теперь может совершить еще больше добрых дел, чтобы искупить ее и обрести душевный покой.

С тех пор Сюань Ци каждые несколько дней навещал дом Цяо Санхуая, принося рис и муку, а затем заезжал навестить больного отца девочки. Он прожил очень насыщенную жизнь.

Спустя некоторое время Сюань Ци тоже узнал имя девушки, которое звучало немного простовато: Е Эр Я.

Конечно, Сюаньци много лет изучал буддийские тексты, поэтому ему было невозможно так легко влюбиться. Он не забыл важных вещей.

Он немедленно послал своего ученика Хуэйцзина найти Муронг Бо и расспросить его о том, что это за информация о киданских воинах.

Несколько дней спустя Хуэйцзин вернулась, еще больше поправившись.

«Учитель, Муронг Бо нет дома. Его жена сказала, что он был в командировке и не вернулся. Хотя я подозреваю, что Муронг Бо может скрываться в особняке, я не осмелился пробраться внутрь, чтобы это проверить».

«Понимаю. Если патриарх Муронг не хочет тебя видеть, даже если ты обыщешь особняк, это будет бесполезно. Позови ко мне дядю Сюаньбэя». Сюаньци знал, что, хотя Хуэйцзин и был жадным, он был довольно хитрым. Если он обнаружил, что Муронг Бо скрывается в особняке, то это, скорее всего, так и есть.

«Да», — ответила Хуэйцзин и отправилась на поиски Сюаньбэя.

Сюань Ци нахмурился. Муронг Бо избегал его, что должно быть странно. Был ли Муронг Бо обманут в инциденте на перевале Яньмэнь, или же он был организатором всего этого? После такой большой ошибки он не мог покинуть храм, поэтому ему пришлось попросить своего младшего брата Сюань Бэя отправиться с ним.

Тем временем в доме семьи Муронг в Гусу Муронг Бо, глядя на свое незнакомое отражение в зеркале, слегка улыбнулся. «Техника маскировки секты Сяояо действительно превосходна. Если бы только я мог раздобыть все секретные руководства в этой благословенной стране».

«Мой муж действительно собирается учиться в Шаолине?» — с обеспокоенным выражением лица спросила госпожа Ван.

«Хе-хе, это точно. Самое опасное место на самом деле самое безопасное. Оно называется самым темным местом под лампой. После того, как этот толстый монах вернется в Шаолинь с докладом, Сюаньци пришлет экспертов из храма, даже если сам лично не придет. В то время прятаться в подвале будет бесполезно. Даже если я смогу там спрятаться, я не хочу тратить время зря. Я полон решимости завладеть секретными навыками Шаолиня. Не волнуйся, я буду часто к тебе приходить».

Муронг Бо обнял жену, затем повернулся и покинул семью Муронг, направившись прямо в Шаолиньский храм.

За пределами перевала Яньмэнь Сяо Юаньшань взобрался на скалу и добрался до места, где вырезал слова. Легким движением руки он смел землю, покрывавшую надписи.

Сначала он спустился к подножию скалы, чтобы поискать тело своей любимой жены, но не нашел ни одной кости, что еще больше его огорчило.

«Мир боевых искусств Центральных равнин, я иду!»

Глава 432. Скрытые сокровища

Свист, свист, свист...

Ваааах...

Дзинь-дззинь-дззинь...

«Ты по фамилии Ван! Ты что, решил сегодня сразиться со мной за Мэйнян?» — взревел здоровенный мужчина, размахивая большой палкой.

«Хе-хе, чепуха! С сегодняшнего дня Мэй Нян будет моей каждый божий день!» — усмехнулся красивый мечник, размахивая огромным мечом.

«Тогда я снова увижу мощь фехтования вашей семьи Ван! Если у тебя хватит смелости, не пытайся увернуться!» Услышав это, здоровенный мужчина пришел в ярость и снова атаковал.

«Посох семьи Фанг выглядит как полное дерьмо!» Красивый мечник не выказал ни малейшего страха.

Дзинь-дззинь-дззинь...

Щелк-щелк-щелк...

"Отлично! Молодец!" Полная женщина, весившая, судя по всему, около 136 килограммов, встала на цыпочки и захлопала в ладоши, ее крики были громче, чем крики окружающих ее мужчин.

«Эти двое невероятно искусны в боевых искусствах!»

«Он, должно быть, один из самых выдающихся молодых талантов в мире боевых искусств Центральных равнин!»

«Ух ты! Они оба исчезли! Что это за техника передвижения?!»

«Что это за техника передвижения! Их обоих захватил кто-то другой!»

На арене остались только нож и посох. Красивого мечника и крепкого мужчину увел человек в черной маске, словно цыплят, и они исчезли из виду в нескольких прыжках.

Тук! Тук!

«Герой, пощади мою жизнь!»

Кто ты?

«Вы двое знаете о засаде, устроенной на народ Ляо за перевалом Яньмэнь со стороны мастеров боевых искусств Центральной равнины?» — холодно спросил Сяо Юаньшань.

Они молчали, но глаза Сяо Юаньшаня загорелись. «Кто бы ни сказал нам это, Мэйнян достанется им!»

«Я скажу!» — быстро отреагировал красивый мечник.

Щелчок!

Сяо Юаньшань ударил здоровенного мужчину, отчего тот потерял сознание. «Говори громче. Если посмеешь мне лгать, Мэйнян достанется ему».

Красивый мечник тяжело сглотнул. «Не смею вас обманывать, господин. Я знаю о перевале Яньмэнь. Я слышал, что в мире боевых искусств есть лидер, который, узнав, что народ Ляо хочет украсть Семьдесят два искусства из Шаолиньского храма для обучения армии Ляо, собрал мастеров боевых искусств Центральной равнины, чтобы устроить им засаду у перевала Яньмэнь. Многие мастера уже погибли».

«Кто был этот лидер?» — Сяо Юаньшань вспомнил события того дня. Действительно, там было два человека с выдающимися навыками боевых искусств, но он не мог исключить возможность того, что настоящий организатор лично ничего не предпринимал.

«Ну, я не знаю, но чтобы стать лидером мира боевых искусств Центральных равнин, он должен быть известным старшим мастером в этом мире», — предположил красивый фехтовальщик.

«Отлично, теперь он твой». Сказав это, Сяо Юаньшань, используя свою способность к легкости, покинул это место. По пути он расспрашивал многих людей, и все ответы были похожи: мир боевых искусств Центральных равнин одержал великую победу, а вторгшаяся армия Ляо была полностью уничтожена, но никто не знал, кто был её предводителем.

Сяо Юаньшань предположил, что этот лидер, вероятно, был одним из двух самых искусных мастеров боевых искусств в противоборствующем лагере, и один из них обладал мощным и яростным ударом ладонью, очень похожим на шаолиньское боевое искусство «Ваджра-ладонь», о котором упоминал его учитель.

«В таком случае, сначала я пойду и посмотрю Шаолинь. Хм! Разве жители Центральных равнин не говорили, что я пришел сюда, чтобы украсть Семьдесят два искусства? Что ж, тогда я пойду и изучу их все!»

...

Лоян, храм Шаолинь.

"А? Зачем старый Ян сегодня прислал столько блюд?" — небрежно вытащил большой монах огурец, погладил его и откусил от половины.

«Хе-хе, моя жена вот-вот родит, так что мне нужно поехать домой и остаться еще ненадолго. Не волнуйтесь, я уже договорился с сотрудниками магазина о доставке продуктов. На этот раз дополнительные продукты за мой счет».

У говорящего было доброе лицо, и он оказался не кем иным, как замаскированным Муронг Бо. Он использовал псевдоним Янь Лунъюань, торговец, чтобы вести бизнес по поставке зерна и овощей в Шаолиньский храм. Его продукция была дешевой и высококачественной, что и завоевало ему сердца жителей Шаолиня.

Вернувшись в Сучжоу, Муронг Бо спрятался в подвале, чтобы изучать шаолиньские боевые искусства.

Наконец, зимой того года Муронг Бо стал отцом. Его жена, Ван, родила мальчика, которого Муронг Бо назвал Муронг Фу, что означает «восстановить Великий Янь».

Поскольку мастер Сюаньбэй из Шаолиньского храма часто навещал семью Муронг, Муронг Бо не осмеливался долго оставаться дома. После нескольких дней, проведенных с семьей, он снова возвращался в Шаолинь.

Но на этот раз в павильоне сутр Муронг Бо обнаружил еще одного вора, который тайно изучал боевые искусства!

Сяо Юаньшань тоже был удивлен. Он не ожидал, что в Шаолиньском храме есть и другие люди, которые тайно изучают боевые искусства, как и он. Он не совсем понимал некоторые приемы и ему нужно было найти кого-нибудь, на ком их можно было бы проверить.

Словно по телепатической связи, они один за другим покинули хранилище сутр и отправились на заднюю гору Шаолиня, чтобы сразиться.

Их поединок закончился ничьей не только из-за тайно изученных ими шаолиньских боевых искусств, но и потому, что их первоначальные навыки боевых искусств были примерно равны.

Однако, чтобы снизить риск быть замеченными посторонними, они устраивали спарринги лишь раз в несколько месяцев. Обычно они мирно жили в библиотеке и делали вид, что не видят друг друга, даже если встречались.

Ещё один год пролетел незаметно. Помимо тайного изучения шаолиньских боевых искусств, Сяо Юаньшань также тайно расследует местонахождение главаря банды и его ребёнка.

В тот момент другой человек был в маске, и некоторые не могли быть уверены в его личности, просто взглянув на брови и глаза. Однако Сяо Юаньшань уже провел расследование и выяснил, кто были эти два мастера боевых искусств, особенно тот, кто использовал технику Ваджра-ладонны.

Нынешний настоятель Шаолиньского храма, Линмэнь, является мастером техники Ваджра-ладонны, и несколько его учеников также освоили её. Мастер в перевале Яньмэнь должен был быть одним из учеников Линмэня.

Наиболее вероятными кандидатами являются Сюань Ци и Сюань Чэн, но, судя по их возрасту и телосложению, Сяо Юаньшань считает, что Сюань Ци более вероятен.

Однако Сяо Юаньшань изначально доверил Фэнъэр другому человеку. Он хотел сам явиться и допросить Сюань Ци, но боялся привлечь внимание врага и даже подвергнуть Фэнъэр опасности.

После долгих раздумий Сяо Юаньшань всё же решил, что лучше оставаться в уединении в Шаолине. Даже если он сейчас найдёт Фэнъэр, что ему делать? Стоит ли ему прятаться с ребёнком в Павильоне Сутр? Или лучше найти уединённое место для жизни и воспитания сына?

Он доверил ребенка этому человеку, потому что ценил его характер, полагая, что Фэнъэр не пострадает. Он не причинил Фэнъэр вреда тогда, поэтому еще менее вероятно, что он сделает это позже.

Поэтому Сяо Юаньшань подавил в себе желание сначала найти сына и продолжил скрываться в Шаолине, чтобы заниматься боевыми искусствами. На самом деле, он тоже был фанатиком боевых искусств, как и Сюань Чэн.

Шаолинь действительно является местом, где прячутся драконы и тигры. По мнению Сяо Юаньшаня, Сюань Чэн обладает необычайным талантом к боевым искусствам, и его мастерство в боевых искусствах ничуть не уступает его собственному, продемонстрированному в битве при перевале Яньмэнь.

Вы должны понимать, что в тот момент я отчаянно сражался в приступе ярости и показал себя исключительно хорошо. У меня не было бы такой силы, если бы я дрался обычным способом.

Сяо Юаньшань считал, что если этим человеком был Сюань Чэн, то он, должно быть, намеренно позволил ему победить, иначе в итоге он бы не одержал победу.

Именно по этой причине Сяо Юаньшань фактически исключил Сюань Чэна из числа кандидатов и сосредоточил свое внимание на Сюань Ци.

В ходе более чем годичных наблюдений он обнаружил, что Сюаньци был очень сострадательным человеком, образцом для подражания среди монахов. Он часто спускался с горы, чтобы совершать добрые дела, и жители деревень вокруг горы Шаоши очень уважали его.

Сяо Юаньшань чувствовал, что даже если он узнает, что Сюань Ци был главарем, он, вероятно, не сможет заставить себя убить такого уважаемого мастера.

Пролетел еще один год в мгновение ока; исполнилось тридцать пять лет с тех пор, как Сян Юй и Хао Цзю переселились в этот мир.

В том же году в Дали вспыхнуло очередное восстание. Могущественный министр Ян Ичжэнь убил Дуань Ляньи, двенадцатого императора Дали, и провозгласил себя императором Гуанъаня. Сын Дуань Ляньи, Дуань Яньцин, исчез.

Но всего четыре месяца спустя Ян Ичжэнь был убит в результате восстания Гао Шэнтая.

Гао Шэнтай считал, что Дуань Яньцин мертв, поэтому он назначил императором племянника Дуань Ляньи, Дуань Шохуэй.

Год спустя Дуань Шоухуэй стал монахом и отрекся от престола в пользу внука Дуань Силяня, Дуань Чжэнмина, который впоследствии стал императором Баодина.

Дуань Чжэнчунь также получил титул принца Чжэньнаня и начал писать о своем гареме.

Тем временем Ли Цюшуй из царства Западная Ся в очередной раз испытала «кризис семи лет»…

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349 Kapitel 350 Kapitel 351 Kapitel 352 Kapitel 353 Kapitel 354 Kapitel 355 Kapitel 356 Kapitel 357 Kapitel 358 Kapitel 359 Kapitel 360 Kapitel 361 Kapitel 362 Kapitel 363 Kapitel 364 Kapitel 365 Kapitel 366 Kapitel 367 Kapitel 368 Kapitel 369 Kapitel 370 Kapitel 371 Kapitel 372 Kapitel 373 Kapitel 374 Kapitel 375 Kapitel 376 Kapitel 377 Kapitel 378 Kapitel 379 Kapitel 380 Kapitel 381 Kapitel 382 Kapitel 383 Kapitel 384 Kapitel 385 Kapitel 386 Kapitel 387 Kapitel 388 Kapitel 389 Kapitel 390 Kapitel 391 Kapitel 392 Kapitel 393 Kapitel 394 Kapitel 395 Kapitel 396 Kapitel 397 Kapitel 398 Kapitel 399 Kapitel 400 Kapitel 401 Kapitel 402 Kapitel 403 Kapitel 404 Kapitel 405 Kapitel 406 Kapitel 407 Kapitel 408 Kapitel 409 Kapitel 410 Kapitel 411 Kapitel 412 Kapitel 413 Kapitel 414 Kapitel 415 Kapitel 416 Kapitel 417 Kapitel 418 Kapitel 419 Kapitel 420 Kapitel 421 Kapitel 422 Kapitel 423 Kapitel 424 Kapitel 425 Kapitel 426 Kapitel 427 Kapitel 428 Kapitel 429 Kapitel 430 Kapitel 431 Kapitel 432 Kapitel 433 Kapitel 434 Kapitel 435 Kapitel 436 Kapitel 437 Kapitel 438 Kapitel 439 Kapitel 440 Kapitel 441 Kapitel 442 Kapitel 443 Kapitel 444 Kapitel 445 Kapitel 446 Kapitel 447 Kapitel 448 Kapitel 449 Kapitel 450 Kapitel 451 Kapitel 452 Kapitel 453 Kapitel 454 Kapitel 455 Kapitel 456 Kapitel 457 Kapitel 458 Kapitel 459 Kapitel 460 Kapitel 461 Kapitel 462 Kapitel 463 Kapitel 464 Kapitel 465 Kapitel 466 Kapitel 467 Kapitel 468 Kapitel 469 Kapitel 470 Kapitel 471 Kapitel 472 Kapitel 473 Kapitel 474 Kapitel 475 Kapitel 476 Kapitel 477 Kapitel 478 Kapitel 479 Kapitel 480 Kapitel 481 Kapitel 482 Kapitel 483 Kapitel 484 Kapitel 485 Kapitel 486 Kapitel 487 Kapitel 488 Kapitel 489 Kapitel 490 Kapitel 491 Kapitel 492 Kapitel 493 Kapitel 494 Kapitel 495 Kapitel 496 Kapitel 497 Kapitel 498 Kapitel 499 Kapitel 500 Kapitel 501 Kapitel 502 Kapitel 503 Kapitel 504 Kapitel 505 Kapitel 506 Kapitel 507 Kapitel 508 Kapitel 509 Kapitel 510 Kapitel 511 Kapitel 512 Kapitel 513 Kapitel 514 Kapitel 515 Kapitel 516 Kapitel 517 Kapitel 518 Kapitel 519 Kapitel 520 Kapitel 521 Kapitel 522 Kapitel 523 Kapitel 524 Kapitel 525 Kapitel 526 Kapitel 527 Kapitel 528 Kapitel 529 Kapitel 530 Kapitel 531 Kapitel 532 Kapitel 533 Kapitel 534 Kapitel 535 Kapitel 536 Kapitel 537 Kapitel 538 Kapitel 539 Kapitel 540 Kapitel 541 Kapitel 542 Kapitel 543 Kapitel 544 Kapitel 545 Kapitel 546 Kapitel 547 Kapitel 548 Kapitel 549 Kapitel 550 Kapitel 551 Kapitel 552 Kapitel 553 Kapitel 554 Kapitel 555 Kapitel 556 Kapitel 557 Kapitel 558 Kapitel 559 Kapitel 560 Kapitel 561 Kapitel 562 Kapitel 563 Kapitel 564 Kapitel 565 Kapitel 566 Kapitel 567 Kapitel 568 Kapitel 569 Kapitel 570 Kapitel 571 Kapitel 572 Kapitel 573 Kapitel 574 Kapitel 575 Kapitel 576 Kapitel 577 Kapitel 578 Kapitel 579 Kapitel 580 Kapitel 581 Kapitel 582 Kapitel 583 Kapitel 584 Kapitel 585 Kapitel 586 Kapitel 587 Kapitel 588 Kapitel 589 Kapitel 590 Kapitel 591 Kapitel 592 Kapitel 593 Kapitel 594 Kapitel 595 Kapitel 596 Kapitel 597 Kapitel 598 Kapitel 599 Kapitel 600 Kapitel 601 Kapitel 602 Kapitel 603 Kapitel 604 Kapitel 605 Kapitel 606 Kapitel 607 Kapitel 608 Kapitel 609 Kapitel 610 Kapitel 611 Kapitel 612 Kapitel 613 Kapitel 614 Kapitel 615 Kapitel 616 Kapitel 617 Kapitel 618 Kapitel 619 Kapitel 620 Kapitel 621 Kapitel 622 Kapitel 623 Kapitel 624 Kapitel 625 Kapitel 626 Kapitel 627 Kapitel 628 Kapitel 629 Kapitel 630 Kapitel 631 Kapitel 632 Kapitel 633 Kapitel 634 Kapitel 635 Kapitel 636 Kapitel 637 Kapitel 638 Kapitel 639 Kapitel 640 Kapitel 641 Kapitel 642 Kapitel 643 Kapitel 644 Kapitel 645 Kapitel 646 Kapitel 647 Kapitel 648 Kapitel 649 Kapitel 650 Kapitel 651 Kapitel 652 Kapitel 653 Kapitel 654 Kapitel 655 Kapitel 656 Kapitel 657 Kapitel 658 Kapitel 659 Kapitel 660 Kapitel 661 Kapitel 662 Kapitel 663 Kapitel 664 Kapitel 665 Kapitel 666 Kapitel 667 Kapitel 668 Kapitel 669 Kapitel 670 Kapitel 671 Kapitel 672 Kapitel 673 Kapitel 674 Kapitel 675 Kapitel 676 Kapitel 677 Kapitel 678 Kapitel 679 Kapitel 680 Kapitel 681 Kapitel 682 Kapitel 683 Kapitel 684 Kapitel 685 Kapitel 686 Kapitel 687 Kapitel 688 Kapitel 689 Kapitel 690 Kapitel 691 Kapitel 692 Kapitel 693 Kapitel 694 Kapitel 695 Kapitel 696 Kapitel 697 Kapitel 698 Kapitel 699 Kapitel 700 Kapitel 701 Kapitel 702 Kapitel 703 Kapitel 704 Kapitel 705 Kapitel 706 Kapitel 707 Kapitel 708 Kapitel 709 Kapitel 710 Kapitel 711 Kapitel 712 Kapitel 713 Kapitel 714 Kapitel 715 Kapitel 716 Kapitel 717 Kapitel 718 Kapitel 719 Kapitel 720 Kapitel 721 Kapitel 722 Kapitel 723 Kapitel 724 Kapitel 725 Kapitel 726 Kapitel 727 Kapitel 728 Kapitel 729 Kapitel 730 Kapitel 731 Kapitel 732 Kapitel 733 Kapitel 734 Kapitel 735 Kapitel 736 Kapitel 737 Kapitel 738 Kapitel 739 Kapitel 740 Kapitel 741 Kapitel 742 Kapitel 743 Kapitel 744 Kapitel 745 Kapitel 746 Kapitel 747 Kapitel 748 Kapitel 749 Kapitel 750 Kapitel 751 Kapitel 752 Kapitel 753 Kapitel 754 Kapitel 755 Kapitel 756 Kapitel 757 Kapitel 758 Kapitel 759 Kapitel 760 Kapitel 761 Kapitel 762 Kapitel 763 Kapitel 764 Kapitel 765 Kapitel 766 Kapitel 767 Kapitel 768 Kapitel 769 Kapitel 770 Kapitel 771 Kapitel 772 Kapitel 773 Kapitel 774 Kapitel 775 Kapitel 776 Kapitel 777 Kapitel 778 Kapitel 779 Kapitel 780 Kapitel 781 Kapitel 782 Kapitel 783 Kapitel 784 Kapitel 785 Kapitel 786 Kapitel 787 Kapitel 788 Kapitel 789 Kapitel 790 Kapitel 791 Kapitel 792 Kapitel 793 Kapitel 794 Kapitel 795 Kapitel 796 Kapitel 797 Kapitel 798 Kapitel 799 Kapitel 800