Die Reise einer Wahnsinnigen durch die Song-Dynastie - Kapitel 94

Kapitel 94

Сюй Ли снова и снова прокручивал это в голове, его сердце наполняли боль, отчаяние и отчаянная, почти хрупкая мольба. Но когда он бледными, окоченевшими пальцами открыл дверцу машины и медленно вышел, вся уязвимость, боль и раскаяние на его лице исчезли без следа, оставив лишь непоколебимую решимость, которая оставалась даже перед лицом неминуемого краха. Эта непоколебимая решимость окутывала его и без того красивое лицо едва уловимой изменчивостью, изменчивостью, сочетающей в себе одиночество и сердечную боль, придавая ему захватывающую дух красоту.

Он ловко набрал номер на своем телефоне — единственный номер, по которому ему никогда не приходилось искать контакты, он всегда набирал его по памяти. Затем низким голосом он сказал: «Бинъе, сделай мне одолжение. Дай мне два месяца, и я пойду найду Галана».

Он сделал паузу, в его низком голосе звучала леденящая резкость: «В течение следующих двух месяцев не позволяйте Шао Цзюньи или кому-либо из его окружения покидать город Шанхуай».

Из телефонной трубки раздался холодный, чистый голос: «Вы хотите, чтобы Лин Юнь выступил против императорского двора?»

Сюй Ли рассмеялся, и Бин Е давно не слышал такого смеха — высокомерного и властного: «Разве это недопустимо?»

Голос Бинъе оставался холодным, но с оттенком веселья: «Хорошо». С этими словами он, не задумываясь, повесил трубку.

Прошло семь дней, и Сюй Ли работает до изнеможения. Для президента компании отсутствовать два месяца — это не шутка. Нужно передать гору документов, отдать бесчисленное количество приказов и дать огромное число указаний. Поэтому он не может просто так уйти, иначе Сюй Тянь сломается.

Он относился к себе как к супермену, спал меньше трех часов в день на той же кровати, где когда-то лежал Галан, а затем просыпался бодрствующим, чтобы продолжить работу. В этой суете его всегда преследовало странное чувство. Вернется ли к нему когда-нибудь такой, как он, кто не понимает нежности, романтики или того, как осчастливить девушку, и кто всегда ранил ее своей самоправедностью?

Но что, если бы он мог заработать много денег? Что, если бы он мог дать ей всё, чего не мог дать никто другой? Роскошную жизнь, дорогие подарки, недостижимые мечты — он мог бы дать ей всё, что она захочет? Тогда разве Гаран не понял бы, что на него можно положиться, что он не так бесполезен, как она думала? (Простите его, этот маленький проказник сошёл с ума, его мысли спутаны, и он бормочет бессвязно)

За последние семь дней он стал всё более измождённым и раздражительным, часто кричит на людей. Сотрудники компании так боятся его, что даже не смеют громко дышать.

Передача дел не была завершена, и о Галан по-прежнему ничего не было известно. Все, что им было известно, это то, что, согласно данным о ее выезде, сначала она отправилась в Малайзию, но после этого ничего найти не удалось. Даже разведывательная система Линъюнь могла лишь указывать на то, что ее брат, Линь Цзяци, мог находиться недалеко от Швейцарии.

Как такое могло случиться? Как человек мог просто исчезнуть в никуда? Однако, несмотря на обширную сеть разведки Лин Юня и Сюй Тяня, они ограничились лишь четырьмя словами — «исчезли без следа».

Бинъе однажды сказал: «Пока она жива, пока она появляется на публике, ее абсолютно невозможно не обнаружить. Поэтому, если только она не умерла, если только она вообще никогда не выходила из дома, если только… кто-то не помог ей спрятаться и умело не замести все следы».

Одна только мысль об этом так взволновала Сюй Ли, что ему захотелось кого-нибудь убить. Независимо от причины, он испытывал страх, настолько сильный, что не мог глубоко об этом думать, иначе бы сломался.

Вставить закладку

Глава десятая. Беременность.

Глава десятая. Беременность.

Сюй Ли был полностью поглощен своей работой, нахмурив брови и выглядя раздраженным, пока не зазвонил телефон.

Он воспринял это небрежно, и из холодного аппарата раздался мягкий голос отца: «Лжец, мы приехали».

Сюй Ли некоторое время смотрел пустым взглядом, а затем, почти сквозь стиснутые зубы, спросил: «Где мы?»

Телефон словно выхватили у нее из рук, и раздался торжествующий голос матери: «Где же еще мы могли быть? Конечно же, дома! Разве ты не слышала, как открылись железные ворота? Ложь, мы хотели сделать тебе и Цзяланю сюрприз…»

"Щелчок..." — Сюй Ли резко повесил трубку, встал со своего места, поспешно открыл шкаф и начал собирать багаж.

Спустя двенадцать минут Сюй Ли только закончил собирать чемодан, когда из коридора раздался голос его матери: «Лиэр, что ты делаешь? Как ты смеешь бросить трубку, разговаривая со своей старой матерью? Ты даже не пришел нас поприветствовать, когда услышал, что мы здесь. Где Ланьлань?..»

Как только мама подошла к двери, она, увидев состояние комнаты, замерла: "Лжец, что... ты делаешь?"

Брови Сюй Ли были нахмурены так глубоко, что могли бы зацепить муху. Он нетерпеливо расхаживал взад-вперед, звоня по телефону: «Да, если что-то есть, просто спросите председателя напрямую… Как там тот вопрос, который я попросил вас расследовать?» Лицо Сюй Ли медленно помрачнело. «Что значит, вы не можете найти?! Я дал вам семь дней, а вы все еще говорите, что не можете найти?!… Она живой человек; наверняка у нее есть записи о въезде и выезде?!… Мне все равно, какой метод вы используете! Три дня — нет! Если вы не найдете за два дня, убирайтесь отсюда!»

"Бах!!" Телефон с силой швырнулся на пол и разлетелся на куски, но Сюй Ли не успокоился. Он сильно пнул чемодан на кровати, и тот упал на пол. Дорогая одежда, которую только что положили внутрь, разлетелась по полу, словно все еще шипела и тлела, как и ее владелец.

«Лиэр, что случилось?» Юй Лань с болью в сердце смотрела на изможденное лицо сына. Его подбородок был покрыт щетиной, словно побеги бамбука после весеннего дождя, волосы растрепаны, а глаза налиты кровью. Она знала, что у сына вспыльчивый характер, но с пятнадцати лет он научился контролировать свои эмоции, не бросать вещи, не ругаться и уж точно не причинять себе вреда безрассудно. Даже в тот год, когда Сюээр уехал, он заперся в своей комнате всего на день и ночь. А теперь что?..

В этот момент вошел Сюй Тянь, на его лице читалась усталость после прилета, но глаза оставались спокойными и невозмутимыми, гораздо более энергичными, чем у Сюй Ли. Он огляделся, и его взгляд наконец остановился на растрепанной одежде: «Что случилось?»

Сюй Ли посмотрел на отца, затем на мать. Его губы приоткрылись, но он не знал, что сказать. Стоит ли ему сказать, что он прогнал Цзялань? Стоит ли ему сказать, что он обидел Цзялань? Стоит ли ему сказать, что Цзялань исчезла? Он не мог произнести ни слова. Она была невесткой, которую любили его родители, его любимой женой, и все же он безжалостно прогнал ее, оставив избитой и израненной.

Глядя на своего сына, словно пойманного в ловушку зверя, страдающего и растерянного, а затем на пустую комнату, Ю Лань вдруг поняла: «Неужели это из-за Ланьлань? Неужели ты заставила Ланьлань уйти?!»

Надо сказать, мать порой бывает пугающе проницательной. Лицо Сюй Ли было мертвенно бледным, он издал стон, похожий на стон, но его глаза все больше набухали. Как раз когда он собирался что-то сказать, зазвонил телефон.

Однако на этот раз это был не его, а Сюй Тяня.

«Здравствуйте, это Ин Ши?... Да, я только что вернулась. Я сменила номер телефона, пока была за границей... Я также не могу дозвониться до Лиэр?... Возможно, она сменила номер... Эм, что случилось, расскажите...» Выражение лица Сюй Тяньпина застыло, когда он ответил на звонок. Он долго стоял в оцепенении, прежде чем, слово в слово, спросить: «Вы сказали... Ланьлань... беременна?»

Голос Сюй Тяня был негромким, но по комнате он прозвучал как раскат грома, особенно для Сюй Ли.

Сюй Ли выхватил телефон из рук Сюй Тяня. Прежде чем он успел что-либо сказать, в трубку раздался голос Лю Инши: «Ты разве не знаешь? Я думал, ты уже знаешь. Ланьлань ушла из больницы в тот же день, получив результаты анализов. Наверное, она хотела как можно скорее сообщить Сюй Ли хорошие новости».

«Какой…» — Сюй Ли с трудом выдавил из себя дрожащий голос, губы и даже зубы, — «Какой день?»

«Сюй Ли?» — Лю Инши выглядел еще более удивленным. «Что? Ты тоже не знаешь? Это было за три дня до моего приезда в Англию, примерно… конец мая, верно, 24 мая. Результаты анализов показали, что Ланьлань беременна уже больше месяца. Но ее здоровье было неважным, и вероятность выкидыша была очень высока. И…»

"Бах..." Телефон упал на пол. Сюй Ли стоял неподвижно, медленно дыша. Звук его дыхания был подобен шуму вентилятора, ревущего в ушах. Он знал, что сегодня 24 мая. Он знал, что это день, когда он покинул Шанхуай, день, когда он... бросил Галан.

Галан, должно быть, поехала в аэропорт, чтобы найти его с результатами анализов, но не смогла. Или... Сюй Ли вдруг что-то вспомнил, и по его телу пробежал холодок, от ног до макушки. Или, может быть, она нашла его и увидела только с Сюээр; или, может быть, она даже услышала его разговор с Сюээр.

Что он сказал в тот день? Что именно он сказал Сюээр? Сюй Ли, потянув себя за волосы, медленно опустился на спинку кровати. Страх окутал его, отчаяние медленно сковывало его, и он не мог вспомнить, что сказал. Но он знал, что, возможно, уже слишком поздно, возможно, действительно... слишком поздно.

«Лиэр, не веди себя так!» — в панике поддержала сына Юй Лань. Она никогда не видела, чтобы Сюй Ли, самостоятельный с детства, демонстрировал такое испуганное выражение лица. «Ланьлань беременна, это хорошо! Где она? Пойдем и привезем ее обратно».

«Я… я не знаю». Сюй Ли, схватившись за голову, хриплым голосом произнес: «Мама, я не могу ее найти, я не могу найти Галана».

Его голос медленно дрожал, вырываясь из горла обрывочными, прерывистыми фразами: «Я причинил ей боль, я бросил её. Мама, я потерял её, я потерял свою… любимую жену и детей».

Сюй Ли выдохнул горячий, влажный воздух, в его голосе слышалась невыносимая боль, и спросил: «Мама, что... мне делать?»

Горячие слезы текли по тыльной стороне ладони Ю Лань, обжигая ее, словно кипяток. Ю Лань с болью в сердце обняла сына, который был на несколько сантиметров старше ее, позволив ему прижаться к ее груди. Наблюдая, как он рыдает, словно раненый зверь, она почувствовала волну скорби.

Что делать? Сюй Ли стиснул зубы, всё его тело дрожало от боли, но он не мог остановить нарастающий страх. С какими чувствами он заставил Цзялань покинуть аэропорт? С каким отчаянием он заставил Цзялань прощаться с Шанхуаем? Неужели он разрушил не просто семью, а всю жизнь Цзялань?

«Лжец!» — суровый голос Сюй Тяньвэя холодно прозвучал в ушах Сюй Ли. — «Ты должен исправить свои ошибки. Ты должен вернуть любимого человека. Я разберусь с делом Сюй Тяня. Можешь спокойно искать Цзялань! Если не найдешь ее за день, ищи месяц. Если не найдешь месяц, ищи год. Если не найдешь год, ищи всю жизнь. Но помни, что теперь она не только твоя жена, но и женщина, которой ты причинил боль».

Вставить закладку

Глава одиннадцатая Рождество

Глава одиннадцатая Рождество

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema