Liebe unter den fernen Sternen - Kapitel 18
Позже, с упадком этого небольшого гималайского королевства, принцы перестали становиться монахами, и хотя поиски зуба Будды становились все более секретными, они никогда не прекращались.
Теперь, когда Туосанг лично прибыл, чтобы найти эту вещь, она, должно быть, имеет очень важное предназначение. Неожиданно эта вещь, унесшая бесчисленные жизни, была уничтожена в одночасье из-за самой себя.
Более того, сам Туосанг утратил большую часть своих навыков, и, вероятно, ему никогда больше не удастся достичь этого уровня в своей жизни.
Она смотрела на руки Туосанга, свернутые, как рисовые клецки, в ее голове царил хаос эмоций, она не могла понять, что именно: «Туосанг, зачем ты это делаешь с собой...»
Туосанг внезапно воскликнул: «Я живу глубоко во дворце; какой мне толк от этой силы? Меня защищают многие, а тебе приходится защищать многих других. Если ты можешь жить мирной жизнью, какая разница, если я потеряю всю свою силу?» Он весь вспотел, и его голос, и без того хриплый, стал почти невнятным от эмоций. «Ты был так сильно ранен, а каменная дверь так долго оставалась закрытой. В те дни я думал… я думал, что никогда больше не увижу тебя в этой жизни… Будь то зуб Будды или моя сила, если я никогда больше не увижу тебя, какой в этом смысл?»
Цзюньюй никогда прежде не сталкивалась с подобной сценой. Впервые на её лице появилось выражение паники, и она невольно сделала два шага назад.
Шу Чжэньчжэнь мысленно вздохнула, а затем внезапно сказала: «Все устали, давайте выпьем воды».
Она протянула Туосангу миску с водой и немного сухого корма. Туосанг, весь в поту, остыл и теперь испытывал только жажду. Он взял воду и тут же выпил её.
Он съел немного сухих пайков, но ничего не почувствовал на вкус. Он просто пристально смотрел на Цзюньюй и увидел, что её мертвенно-бледное лицо полностью исчезло. Он почувствовал облегчение и внезапно заснул. Он упал на землю и уснул.
Цзюньюй вздохнула с облегчением, молча взяла с каменного стола подушку с вышивкой Шу, накрыла ею его и сама села на холодный каменный стол.
Шу Чжэньчжэнь села рядом с Цзюньюй на каменный стол. Цзюньюй некоторое время смотрела на нее, а затем сказала: «Сестра Шу, вы много работали в последние несколько дней».
С тех пор как Цзюньюй вернулся из состояния, близкого к смерти, Шу Чжэньчжэнь сияет от радости. Теперь же возможность спокойно и безболезненно поговорить с Цзюньюем приводит её в восторг: «Цзюньюй, после нашего отъезда мне больше не нужен этот сад Ханьцзин. Я хочу показать тебе пейзажи Сычуани».
Цзюньюй улыбнулся и кивнул, глядя на лежащего на земле Туосана. Туосан крепко спал, словно не проснётся, даже если небо рухнет.
Несколько дней и ночей Туосанг неустанно бил по каменной двери, пытаясь найти способ открыть её. Войдя, он использовал свою внутреннюю энергию, чтобы залечить раны Цзюнью. Его умственное и физическое истощение достигло предела, и он крепко спал. Открыв глаза, он обнаружил себя в полной темноте. Он нащупал факел и увидел, что Цзюнью, который восстанавливался после серьёзных травм, тоже спал рядом с Шу Чжэньчжэнем.
Цзюньюй пережил клиническую смерть и был охвачен волнением. Хотя он все еще очень устал, он не спал крепко и проснулся почти сразу после того, как включился свет.
Когда Туосанг увидел, что она открыла глаза, он улыбнулся и спросил: «Джунью, как ты себя чувствуешь?»
Цзюньюй посмотрел на его взгляд, который уже не был таким ярким, но по-прежнему был полон глубокой тревоги, и кивнул.
***************************************************************************
Глава 41: Секрет Бокдора
Затем Туосанг достал что-то из жёлтой коробки и передал это. В этот момент Шу Чжэньчжэнь тоже проснулась.
Цзюньюй взял его и увидел, что это ключ из темного чугуна. Хотя он был небольшим, ключ явно напоминал маятник. Несмотря на свой маленький размер, ключ казался тяжелым в руке. При ближайшем рассмотрении выяснилось, что он сделан не из чугуна, а из металла, который никто не мог опознать.
«Неужели слухи о Восточном Жёлтом Колокольчике правдивы?» — с сомнением спросила Шу Чжэньчжэнь.
Цзюньюй тоже была очень удивлена. Она и Шу Чжэньчжэнь провели в этой секретной комнате несколько дней, но, кроме фресок, ничего не нашли. Шу Чжэньчжэнь, в частности, тщательно осмотрела каждый уголок комнаты, но не обнаружила никаких следов.
Туосанг сказал: «Я не знаю, связано ли это с Дунхуанчжуном. Люди, которых мы посылали туда на протяжении веков, никогда не упоминали Дунхуанчжуна».
Он вытащил из кармана ещё кое-что — карту, которую раздобыл Демон Страсти. Вместе с картой на столе Шу Чжэньчжэнь тут же достала свою. Все три карты были разного размера, но, сложенные вместе, образовывали аккуратный квадрат. Карта Туосана была намного больше двух остальных вместе взятых, на ней была показана вся планировка коридора и расположение различных фресок. Рядом с каменной стеной находился каменный узор размером с замок, предположительно указывающий путь наружу.
«Как такое могло произойти?» — внезапно спросил Цзюньюй.
Туосанг и Шучжэньчжэнь тут же взглянули на них. Эти три карты изначально представляли собой три разные части секретной комнаты. Теперь, если их соединить, они должны были образовать общую карту секретной комнаты. Однако, когда их сложили вместе, карта выглядела иначе. Хотя она была очень похожа на структуру секретной комнаты, было очевидно, что это карта другого места.
Все трое переглянулись, не в силах найти решение на данный момент.
Цзюньюй вспомнил ширму госпожи Хуаруи, которую Шу Чжэньчжэнь положила в кучу разных вещей в углу. Цзюньюй поднял её и передал Туосану.
Туосанг внимательно прочитал это. Он с детства любил китайскую литературу и был знаком с историей династии Хань, поэтому, естественно, знал, кто такая госпожа Хуаруй.
Туосанг не увидел в картине ничего необычного, поэтому отложил её и сказал: «В коридоре очень странная фреска. Пойдём посмотрим».
К этому времени факел, который принес Туосанг, немного потускнел. Он достал из кармана несколько кусочков специального топлива и добавил их в факел, который тут же снова загорелся. Туосанг взял факел, и все трое направились в коридор. В свете лампы фрески были ярко раскрашены, а фигуры — живыми, поистине произведениями искусства. Однако в этот момент у них не хватило духу оценить их. Туосанг остановился прямо перед странной фреской с изображением монаха.
Все трое уже видели эту картину раньше, и каждый из них чувствовал, что в ней есть что-то странное. Теперь, внимательно рассматривая её при ярком свете фонаря, их чувство тревоги усилилось.
Спустя долгое время Цзюньюй пробормотал: «Этот монах, разве это не фреска?»
Её слова прозвучали странно, но Тосанг тут же кивнул.
Шу Чжэньчжэнь с удивлением воскликнула: «А что это может быть, если не фреска?»
Туосанг сказал: «Это должен быть настоящий человек. Он каким-то образом превратил себя в фреску».
«Он превратил себя в фреску».
Эти слова было довольно трудно понять, и Цзюньюй и Шучжэньчжэнь одновременно протянули руки и прикоснулись к фреске. Шучжэньчжэнь, будучи миниатюрной, смогла дотронуться только до подъема стопы монаха, а Цзюньюй — до запястья статуи. И подъем стопы, и запястье были твердыми, как холодный, безжизненный камень, но при ближайшем рассмотрении на ощупь напоминали кости. Камень, конечно, не похож на человеческие кости.
«Эта картина действительно изображает человека».
«Как ему удалось превратить себя в фреску?»
Одежда монаха и краска на его лице идеально дополняют фрески по обеим сторонам, создавая гармоничное целое.
«Неужели на этих фресках изображены реальные люди?» Шу Чжэньчжэнь с ужасом смотрела на фрески с фигурами, а Цзюнь Юй почувствовал, как по спине пробежал холодок, а по коже пробежала дрожь.
«Это не совсем так. Только этот должен быть настоящим», — сказал Туосанг. «Я стал Бокдо в шесть лет. После завершения заключительной церемонии коронации Гуру Зонгкаба провел меня в портретный зал Зала Мудрости. Здесь представлены портреты прошлых верховных монахов, в том числе портрет принца третьего поколения из Гималаев, ставшего монахом. Именно в его руках исчезла реликвия зуба Будды. Внешний мир знает только о пропаже реликвии зуба; они не знают, что сам принц тоже исчез. Этот принц был исключительно талантлив с юных лет, но вместо того, чтобы сосредоточиться на духовной практике, он был увлечен живописью и скульптурой…»
Сердце Цзюньюй замерло. По приблизительным подсчетам, год исчезновения принца совпал с периодом процветания позднего Шу. Мэн Чан обожал госпожу Хуаруи, и они вдвоем, вместе с красавицами гарема, жили в крайней роскоши. Позже госпожа Хуаруи необъяснимым образом стала буддисткой, и Мэн Чан приглашал в дворец видных монахов со всей страны, чтобы объяснить им буддийские учения. Может быть, пропавший принц отправился во дворец правителя Шу?
Иначе как могло его «фреска» появиться здесь вместе с ширмовым портретом леди Хуаруи?
***************************************************************************
Глава 42: Секрет Тосанга
«Более ста лет назад через Священный Дворец прошёл караван. Его предводитель принёс картину и карту, сказав, что, согласно указаниям предков, карту следует доставить в Зал Мудрости. Он сказал, что карта разделена на три части; его предки должны были хранить только один экземпляр, а местонахождение двух других оставалось неизвестным на протяжении сотен лет. Увидев карту, глава Зала Мудрости немедленно определил местонахождение зуба Будды и принца в тайной комнате. Однако, поскольку карта была неполной, точное местоположение тайной комнаты определить было невозможно. Так как на карте была изображена длинная улица, называемая улицей Гибискуса, первоначальный вывод заключался в том, что она должна находиться в провинции Сычуань. Впоследствии храм отправил множество учеников на поиски двух других карт. В прошлом году Демон Страсти каким-то образом заполучил карту из Зала Мудрости и встретился с Учителем Мули…»
Хотя Демон Страсти получил от Мастера Мули многое, карту он так и не получил. После ухода Демона Страсти Мастер Мули немедленно скончался.
К этому времени все трое внимательно осмотрели настенные росписи и не нашли в них ничего странного.
Трое остановились у огромной мраморной скульптуры в конце дороги. Туосанг лег на камень и долго слушал, прежде чем сказать: «Интересно, есть ли здесь выход?»
Шу Чжэньчжэнь покачала головой. По её воспоминаниям, местность здесь должна была быть естественной холмистой. Более того, согласно карте, выход всё ещё находился на каменной стене, через которую все вошли. По всей видимости, это был конец.
Все трое еще раз осмотрели резьбу на стене, но не нашли никаких новых подсказок, поэтому вернулись в каменный дом.
Шу Чжэньчжэнь положила карту на стол и некоторое время рассматривала её, прежде чем передать Туосану: «Я не вижу никаких других секретов в этом саду Ханьцзин. Вот, возьми эту карту».
Туосанг покачал головой: «Я нашел то, что искал…» Он взглянул на Цзюнью, который понял его и кивнул с легкой улыбкой. Затем Туосанг сказал: «Ради этой карты были принесены в жертву бесчисленные жизни. Более того, за ее пределами все еще есть бесчисленное множество людей, которые хотят ее заполучить. Давайте уничтожим ее, как только выберемся наружу».
Из-за этой карты семья Шу Чжэньчжэнь была уничтожена, а сама она оказалась в ловушке любви. Слова Туосана тронули её до глубины души, и она тут же согласилась.
***************************************************************************
Глава 43: Крайне сварливый молодой господин Чжу (1)
Цзюньюй наблюдала, как свет факела снова погас. Подсчитав время, она предположила, что они находятся в этой тайной комнате уже шесть или семь дней. Как раз когда она собиралась что-то сказать, Туосанг, словно почувствовав её мысли, тихо произнес: «Тебе нужно ещё несколько дней отдохнуть. Эта тайная комната — самое безопасное место. Давай выйдем через несколько дней!»
Шу Чжэньчжэнь тут же ответила: «Да, это лучшее место для отдыха. Хотя снаружи много войск, им пока не удастся проникнуть внутрь. У нас также есть запас еды и воды на два дня. Давайте останемся здесь еще на два дня».
Цзюньюй покачал головой и уставился на Туосана: «Ты пропал два дня назад. Наверняка тебя ищет много людей».
После внезапного исчезновения «Бокдо» из тайной комнаты, как могли верующие за её пределами оставить это без внимания? В сочетании с волнами явных и скрытых алчных личностей, в саду Ханьцзин, должно быть, царит полный хаос.
Туосанг рухнул на землю, долго молчал, затем внезапно поднялся, взял факел и тихо сказал: «Пошли».
Шу Чжэньчжэнь посмотрела на Цзюньюя, тот кивнул, и они вдвоем последовали за ним.
Вскоре трое подошли к каменной двери. Туосанг положил похожий на железо ключ на каменный узор, указанный на карте, и в каменной стене мгновенно и бесшумно открылась дверь.
Трое вышли, и, оглянувшись назад, увидели, что каменная дверь все еще открыта. Туосанг толкнул ее, но каменная дверь была настолько прочной, что закрыть ее уже не удалось.
Внутри тайного прохода лежали обгоревшие факелы и пепел от свечей. Стоя в проходе, можно было смутно слышать звуки боя снаружи.
Цзюньюй направился к каменному дому, где когда-то жил Демон Любви. В свете свечей груда вещей всё ещё стояла там, нетронутая. Казалось, монахи охраняли выход из тайного прохода последние несколько дней, и никто из посторонних не проникал внутрь.
Она подняла свою разорванную мантию, пятна крови на которой давно высохли. Хотя внутри каменного дома было прохладно, высохшая мантия не испортилась бы, но от неё всё ещё исходил слабый запах крови. Она без колебаний надела мантию, затем подняла глаза и улыбнулась: «Пошли, теперь можем выйти».
Туосанг все это время держал факел рядом с собой. Эти два предмета одежды символизировали два разных мира. Человек перед ним обладал такой решительной улыбкой, но в одно мгновение он снова превратился в того обаятельного молодого человека, которого встретил впервые. Разделенная лишь каменной стеной, девушка в белоснежной рубашке стала далеким и недоступным воспоминанием.
Цзюньюй встретила его сложный и печальный взгляд, ее сердце замерло, и она выдавила из себя улыбку. Туосанг повернула голову и шагнула вперед.
Чем ближе они подходили к выходу, тем громче становились звуки драки.
Трое стояли у выхода. Был полдень, и палило яркое солнце. Проведя так много времени в темной комнате, что не замечали изменений в освещении, они едва могли открыть глаза от внезапной яркости света.
Звуки боя снаружи были оглушительными, и трое уже могли видеть покачивающиеся фигуры и оружие, отражающее солнечный свет.
Трое обменялись взглядами и быстро поднялись по каменным ступеням тайного прохода.
Один из культистов в желтых одеждах получил ножевое ранение в ногу, споткнулся и упал с каменных ступеней. Прокатившись несколько ступеней, его внезапно поднял кто-то, кто быстро надавил на несколько акупунктурных точек на его теле, остановив хлещущее кровотечение.
Верующий, испытывавший такую сильную боль, что вот-вот должен был упасть в обморок, невольно опустился на колени, увидев лицо человека, поддерживавшего его, и радостно воскликнул: «Бокдо вышел!»
Группа людей, яростно сражавшихся друг с другом, внезапно остановилась, увидев трех человек, выходящих из тайного прохода.
Ослепительный солнечный свет был настолько сильным, что Цзюньюй не могла открыть глаза. Она ненадолго закрыла их, и как только открыла снова, всё потемнело. Двое людей бросились к ней, словно вихрь, один из них дрожащим голосом крикнул: «Цзюньюй, ты свободна! Наконец-то ты свободна!»
Оба мужчины явно участвовали в долгой и ожесточенной битве; их волосы были растрепаны, одежда испачкана кровью, а глаза налиты кровью, из-за чего их было почти невозможно узнать как людей.
Этими двумя людьми были Мэн Юаньцзин и Чжу Юй.
Цзюньюй был ошеломлен, а затем ясно увидел, что его окружило по меньшей мере сто человек. Группа слева была больше и оказалась охраной премьер-министра во главе с Пан Баном и группой охранников Чэнду. Было очевидно, что Чжу Юй использовал свой особый статус, чтобы мобилизовать их.
Справа, напротив них, стояло тридцать или сорок последователей. Помимо группы во главе с мастером Данба, которую Цзюньюй уже видела раньше, была другая группа, состоящая из последователей в ярко-красных высоких шляпах, которых она никогда прежде не видела.
На земле, повсюду, были разбросаны многочисленные трупы и отрубленные конечности, что указывало на чрезвычайно ожесточенную битву. Судя по одежде многих трупов, это, вероятно, были члены различных группировок, ворвавшихся в сад Ханьцзин.
В руках Мэн Юаньцзина с меча «Ницзин» капала кровь.
Мэн Юаньцзин потёр глаза, словно не веря своим глазам. Спустя долгое время он дрожащим голосом произнёс: «Цзюньюй, это действительно ты. Я думал… я думал…»
Его голос дрожал от волнения, и он больше не мог произнести слова: «Ты мертв».
Цзюньюй улыбнулась и вздохнула: «Юаньцзин, смотри, со мной все в порядке, правда?» Она посмотрела на мрачную атмосферу в саду, затем на бесчеловечного Чжу Юя рядом с ней и, поклонившись со сложенными руками, сказала: «Спасибо».
«Считай себя счастливчиком. Я обязан тебе жизнью, и до сих пор не смог отплатить». Обычно Чжу Юй отличался холодным и саркастическим видом, но в этот момент его голос слегка дрожал, явно от волнения.
Пан Бан закатил глаза. Помимо убийства Цзюнь Ю, одной из его миссий было раскрыть тайны сада Хань Цзин. После того, как его отпугнул Цунь Ни, он привёл с собой группу охранников. Изначально они патрулировали сад Хань Цзин, разрабатывая собственные планы и ожидая, пока таинственные монахи Западного региона разберутся с различными группами людей, прежде чем пожинать плоды. Однако Чжу Ю заставил их отправиться в сад Хань Цзин, чтобы найти кого-то.
Неожиданно оказалось, что человек, которого искал Чжу Юй, — это «Летающий Генерал города Феникс», которого премьер-министр Чжу пытался устранить любой ценой. Добавьте к этому таинственного «Бокдо», чьи боевые искусства были непостижимы, и казалось, что им не удастся избежать наказания. Пан Бан был крайне расстроен, понимая, что больше не может убить Цзюнь Юя. Однако, похоже, все трое были без гроша в кармане. Легенда гласила, что в тайной комнате хранились бесчисленные сокровища, и, очевидно, всё было на месте. Не желая так легко сдаваться, он громко крикнул: «Молодой господин, нам следует хотя бы спуститься вниз и взглянуть на этот Восточный Жёлтый Колокол…»