Mein wilder Geist
Autor:Anonym
Kategorien:Mysteriös und übernatürlich
Mein wilder Geist Kapitel Eins: Vorbereitungen zur Erkundung eines Grabes! Ding… Die heisere Schulglocke läutete und weckte unzählige schlafende Seelen. Die Schüler packten ihre Taschen, und einige wischten sich den Sabber von den Tischen. Kurz gesagt, im Klassenzimmer herrschte reges
Mein wilder Geist - Kapitel 1
Сто лет одиночества
Как обычно, Чжу Бин припарковал свое красное такси «Сантана» на обочине дороги в жилом районе Таоюань. Он посмотрел на часы; было всего 6:20, на десять минут раньше. Зная пунктуальность Чжоу Ина, он включил радио и терпеливо ждал. И действительно, ровно в 6:30 Чжоу Ин вышел из здания.
Чжу Бин всегда мечтал о собственном такси, но пока ему приходится работать только на других. Владелец такси, Чжоу Ин, нанял его, чтобы тот по очереди водил такси вместе с ним.
Обычно, если владелец такси нанимает водителя, который будет ездить по очереди, то, если у него нет другой работы в течение дня, водитель будет работать в более напряженную ночную смену, пока сам будет водить машину днем. Однако Чжоу Ин был другим. Днем он передавал машину Чжу Бину, а ночью сам управлял ею. Это значительно облегчало работу Чжу Бина по сравнению с другими наемными водителями. Более того, зарплата Чжоу Ина была действительно очень щедрой, и он никогда не торговался по поводу ремонта или стоимости топлива, поэтому Чжу Бин ценил свою работу. Он никогда не пытался обмануть своих работодателей с тарифами, как это делали другие наемные водители, и глубоко уважал Чжоу Ина.
Увидев, как Чжоу Ин выходит из машины, Чжу Бин быстро выскочил и сказал: «Брат Чжоу, ты поужинал».
«Хм», — сказала Чжоу Ин, обычно немногословная женщина, принимая ключи и деньги у Чжу Бина, — «Теперь можешь вернуться и отдохнуть».
В этот момент по радио звучал новостной репортаж. Чжу Бин, слушая его, нахмурился и сказал: «Брат Чжоу, очередное ограбление такси и убийство! Это уже одиннадцатое! В последнее время эти грабители бесчинствуют, а в нашей машине нет защитной сетки. Может, мне завтра её установить?»
"Хорошо."
Чжу Бин попрощался с Чжоу Ином, но, сделав несколько шагов, обернулся и сказал: «Сейчас все ходят на улицу парами. Чжоу, ты всё ещё выходишь один? Это слишком опасно! Может, я пойду с тобой сегодня вечером?»
«Ах», — Чжоу Ин слегка помедлила, — «Все ли разложены по парам?»
Чжу Бин криво усмехнулся: «Хотя у грабителей есть оружие, даже если нас будет двое, мы, вероятно, оба погибнем. Но по крайней мере один из нас сможет составить тебе компанию и придать смелости. В этой профессии нелегко!»
«Понимаю. Раз уж все выходят парами, я найду друга, который пойдет со мной. А тебе лучше пойти домой и отдохнуть».
«Хорошо, брат Чжоу, я ухожу».
На темных улицах ярко светили неоновые вывески и уличные фонари. По дороге медленно ехало красное такси Santana, а по радио снова передавали новости о «грабеже и убийстве таксиста».
"Ах..." — зевнул Лю Ди и откинулся на спинку кресла, застонав: "Только из-за этого ты меня в свою поездку втащил?"
«Эм.»
«Ты что, с ума сошёл? В городе почти десять тысяч такси, почему эти грабители выбрали именно тебя? Не может же им так не повезти! Я не спал со вчерашнего дня, пожалуйста, отпусти меня домой…»
«Дело не в грабителях, — сказал Чжоу Ин, — а в том, что все путешествовали парами ночью».
Значит, ты будешь как все остальные?
"..."
«Пожалуйста, когда учитесь быть „человеком“, не учитесь просто следовать за толпой. Сегодня человечество ценит стремление к „индивидуальности“! Индивидуальности!»
«Ты единственный, кто этим увлекается, не так ли?» Чжоу Ин внимательно осмотрела Лю Ди: длинные крашеные светлые волосы, обтягивающая футболка, странно выглядящее ожерелье и кольцо… В последнее время этот «Земной Волк» становится все более и более эпатажным.
Лю Ди обреченно вздохнул, сдавшись. У Чжоу Ина порой проявлялась полная непреклонность и упрямство; изменить его мнение было сложно. Лю Ди начал оглядываться по сторонам, надеясь, что в его машине найдутся молодые, красивые пассажирки, которые утешат его израненное сердце.
Мужчина средних лет, настолько пьяный, что даже не может назвать свой адрес; пара, целующаяся в машине, их отношения вызывают сомнения; молодой человек, ругающийся матом и ведущий себя как распутница; женщина с обильным макияжем и наигранным, высоким голосом...
"Аааааа! Я хочу выйти из автобуса! Я хочу домой!" — наконец не удержался и крикнул Лю Ди.
Чжоу Ин закатила глаза, предположив, что у него очередной приступ невротизма, и полностью проигнорировала его, припарковав машину перед махающими ей рукой покупателями на обочине дороги.
Четверо молодых людей остановили машину. Они взглянули на Лю Ди, сидящего в машине, через окно, и один из них сказал Чжоу Ину: «Мастер, пожалуйста, попросите этого парня отойти в сторону. Места не хватит всем».
Чжоу Ин посмотрела на Лю Ди с оттенком извинения.
Лю Ди отступил назад, искоса взглянул и спросил: «На что ты смотришь? Ты ведь не из тех людей?»
«Я сейчас же вернусь, чтобы забрать тебя».
Лю Ди взглянул на пустынную дорогу без уличных фонарей, скрестил руки и сказал: «Хорошо, ты заставил меня работать с тобой, а теперь собираешься бросить меня после того, как использовал. Ты действительно преданный!»
Чжоу Ин извинился и сказал: «Я обязательно вернусь прямо сейчас».
Его искренние извинения лишь смутили Лю Ди. Он распахнул дверцу машины и сказал: «Ладно, ладно, я выйду. Вам больше не нужно за мной приезжать. Я пойду найду симпатичных девушек, чтобы выпить с ними. И…» Он посмотрел на четырех молодых людей с суровыми лицами, которые не казались хорошими людьми, и прошептал на ухо Чжоу Ину: «Если это грабители, ты не можешь оставить их всех себе. Половину оставишь мне!»
«Уходи, уходи, уходи! Если это правда, то ты ничего не получишь. Мне даже самой не хватит!» Хоэр, дремавшая на спинке сиденья, тут же открыла глаза, когда зашла речь о еде.
Лю Ди пожал плечами, вышел из машины, жестом пригласил четверых молодых людей уехать и остановился у обочины, наблюдая, как отъезжает красное такси. Он начал неторопливо насвистывать, планируя, в какой ночной клуб пойти, чтобы провести там всю ночь.
Дорога, по которой он шел, проходила по окраине города. С одной стороны возвышались новопостроенные жилые дома, их огни мерцали вдали, но казалось, что они стоят где-то очень далеко. С другой стороны было необработанное, заброшенное поле, заросшее пшеницей и сорняками, унылая картина ранней осени. Под полумесяцем Лю Ди небрежно вошел, посмотрел вниз и понял, что давно не видел звездного неба без неоновых огней. «Может, мне стоит на несколько дней съездить в горы, чтобы проветрить голову?» — внезапно подумал Лю Ди и начал обдумывать, какую еду, сигареты и алкоголь взять с собой, какую женщину взять с собой, какие сериалы он еще не досмотрел, в какие игры не играл, и стоит ли брать еще телевизор и компьютер… «Вздох… ладно, город мне больше подходит». Лю Ди с чувством собственного достоинства вздохнул, засунул руки в карманы и неторопливо пошел обратно.
Внезапно издалека с дороги выбежала фигура, несколько раз подпрыгнула и исчезла в траве. Хотя это был лишь мимолетный взгляд, Лю Ди все же смог различить маленькую лисичку со снежно-белой шерстью и девятью хвостами. «Хм, девятихвостая лисичка», — подумал Лю Ди про себя. — «В этом городе никогда раньше не было такого духа. Это заполняет пробел в наших знаниях. Как чудесно!» Он последовал за лисичкой в том направлении, куда она исчезла, желая увидеть все своими глазами.
Родиной девятихвостого лиса является царство Цинцю, расположенное к северу от долины Чаоян, царство, находящееся в другом измерении, далеком от мира людей. Раса девятихвостых лис чрезвычайно привязана к своей родине и редко появляется за её пределами. С тех пор как древний император Чжуаньсюй разорвал связь между миром людей и другими мирами, девятихвостые лисы стали ещё более редкими в мире людей. Хотя с древних времён существует множество легенд о лисьих демонах, все они повествуют об обычных диких лисах, превратившихся в демонов; даже демоны редко видят истинный облик настоящей расы девятихвостых лис.
В юности Лю Ди познакомился с одним из друзей своего деда по материнской линии — девятихвостым лисом. Старик был очень добр к Лю Ди и даже лично обучал его магии иллюзий, поэтому у Лю Ди всегда было хорошее впечатление об этой расе. Он знал, что девятихвостые лисы всегда живут семьями, и эти духи с такими сильными семейными ценностями никогда не позволят маленькому ребёнку бегать одному. Он предположил, что где-то поблизости должна быть ещё одна большая семья. С этой мыслью Лю Ди с волнением захотел пойти и поприветствовать их, возможно, даже наградив их «заполнением пробела в списке видов монстров города Лисинь» или чем-то подобным.
Чжоу Ин всегда был немногословен и не имел привычки болтать с пассажирами, поэтому в вагоне царила тишина. Даже четверо мужчин не разговаривали друг с другом. Мужчина, сидевший рядом с Чжоу Ином, выкуривал одну сигарету за другой, наполняя вагон дымом. В зеркало заднего вида можно было увидеть остальных троих мужчин с мрачными лицами, пристально смотрящих на дорогу впереди. Их одежда была выпирающей, явно скрывая какой-то нож.
«Подождите минутку», — внезапно сказал мужчина на переднем сиденье, когда они приблизились к месту назначения. — «Мы больше не едем в Мэйфань, езжайте по улице Гуйминь, дом 72». «Улица Гуйминь…» Это была самая пустынная улица в городе Лисинь. Чжоу Ин повторила указанный им адрес и, ничего больше не говоря, развернула машину.
«Эй, какой наглый сегодня водитель! Я думал, после всех этих хлопот ни одно такси больше не посмеет ездить в такие места!» — вдруг сказал мужчина, но, получив гневный взгляд от своих спутников, послушно замолчал.
Чжоу Ин мысленно вздохнул. Неужели проклятие Лю Ди действительно сбылось? Неужели это действительно «они»? Им невероятно не повезло, что они увидели его машину. Он взглянул на Хоэр, которая давно забыла о своей сонливости и стояла на спинке сиденья, внимательно разглядывая мужчину перед собой, время от времени жестикулируя, словно обдумывая, как сделать первый шаг. Увидев, что Чжоу Ин смотрит на него, мужчина выругался: «На что ты смотришь! У тебя что, глаз не хватает?!» Даже Чжоу Ин не смог удержаться и закатил глаза, переведя взгляд на окно.
Когда машина прибыла в пункт назначения, мужчины захлопнули дверцу и вышли, но не сделали ничего из того, чего ожидала Хоэр.
«Эй, проезд стоит сорок девять юаней, спасибо», — напомнил им Чжоу Ин о том, что они «забыли».
«У тебя действительно есть смелость!» Мужчина, который только что «хвалил» Чжоу Ин в машине, обернулся и свирепо посмотрел на нее. Внезапно он вытащил из-за пояса мачете и ударил по окну машины. «Мы никогда не платим за поездки! Разве ты этого не знала?»
«Тень, а мы можем сделать это по-старому?» Огонь, сначала немного разочарованный, тут же оживился и с энтузиазмом спросил: самый большой недостаток жизни в городе в том, что слишком мало возможностей продемонстрировать свои навыки, из-за чего часто чувствуешь себя героем, которому негде применить свои таланты.
«Шестой брат, не устраивай беспорядки!» — крикнул человек, похожий на лидера, мужчине с ножом, вытащил стоюаньную купюру, просунул её в окно и сказал: «Оставь сдачу себе, убирайся отсюда!» Сказав это, все четверо ушли.
Чжоу Ин потряс банкноту, посмотрел на крайне разочарованную Хоэр и задумчиво спросил: «Такой человек не должен давать деньги, верно?»
Хоэр сердито воскликнула: «Верно! Зачем им давать нам деньги? Зачем им давать нам деньги?!»
Чжоу Ин уставился в сторону, куда они исчезли, и пробормотал: «Что такого важного им показалось, что они предпочтут заплатить, а не ждать?»
Лю Ди некоторое время бродил вокруг, но совершенно потерял из виду Девятихвостую Лису. Он почесал затылок: «Я тоже ее потерял? Мои навыки слежения ухудшились? Ну ладно, мы еще встретимся с ней в этом городе». Он тут же сдался, махнул рукой и сказал: «Пойдем обратно, найдем где-нибудь выпить». Он не успел пройти и нескольких шагов, как по ночному ветру донеслись какие-то звуки. Лю Ди настороженно поднял голову, услышав не только крики на ветру, но и едва уловимый запах крови. Лю Ди наклонился, скрылся под землей и побежал против ветра.
Под лунным светом, в заросшей травой, сражались два странных существа. Одно из них было огромным, похожим на лису чудовищем, обладавшим девятью хвостами, как у девятихвостой лисы, а также девятью хвостами на голове. Его тигроподобные когти взревели и набросились на противника, маленькую девятихвостую лисичку, которую Лю Ди только что видел, пытавшуюся вырваться из-под его когтей. Эта лисичка не могла сравниться со своим врагом, который был во много раз больше её; она была вся в крови и едва держалась. Огромное чудовище не проявило милосердия к своему слабому противнику, нанося удары когтями, отбрасывая маленькую лисичку, а затем снова набрасываясь на неё.
Внезапно из земли поднялась рука, ловко схватив острые когти, которые вот-вот должны были поразить маленького лисенка. Великий демон отступил на несколько шагов назад, наблюдая, как рука с острыми когтями медленно поднимается из земли: длинная шерсть, заостренные уши, клыки, черные когти…
«Земной волк».
«蠪侄».
Два великих демона посмотрели друг на друга и выкрикнули имена друг друга.
Лю Ди поднял маленького девятихвостого лисенка и отбросил его подальше. Он сжал кулаки и сказал Лунчжи: «Хочешь подраться? Тогда не издевайся над малышом. Я сам справлюсь! Мне ужасно скучно».
Лунчжи внимательно разглядывал стоявшего перед ним земляного волка. В его представлении земляные волки не были могущественными чудовищами; он обычно презирал таких скрытных, подземных существ. Но этот земляной волк был другим. Его спокойное поведение и то, как легко он отразил его атаку, несмотря на то, что тот не использовал всю свою силу… — «Я… не сражаюсь в битвах, в победе в которых не уверен», — сказал Лунчжи, его девять голов дружно рассмеялись, а взгляд был прикован к Лю Ди.
«Значит, ты только и делаешь, что издеваешься над слабыми!» — продолжал провоцировать Лю Ди, — он действительно был тем, кого хочется ударить.
На удивление, Лунчжи не рассердился. Он лишь улыбнулся и сказал: «Это одна из моих сильных сторон».
«Ха-ха…» — Лю Ди громко рассмеялся. — «Ты мне нравишься, у тебя такие же хорошие человеческие качества. Давай выпьем вместе».
«В другой день», — Лунчжи слегка кивнул Лю Ди. — «Поскольку мы оба живем в этом городе, нам не составит труда увидеться». Сказав это, он исчез в кустах и быстро скрылся из виду.
Лю Ди, скрестив руки, проводил его взглядом, бормоча себе под нос: «Еще один надоедливый тип в этом городе. Теперь мне нужно чем-то заняться». Он знал, что Лунчжи, должно быть, вернулся к погоне за маленьким девятихвостым лисенком. Он потянулся к траве, вытащил спрятанного там лисенка и спросил: «Почему он напал на тебя?»
Маленькая девятихвостая лисица выглядела так, словно вот-вот испустит последний вздох. Она едва открыла глаза, чтобы посмотреть на него, прежде чем снова закрыть их.
Оказалось, что травмы лисички были серьезнее, чем предполагал Лю Ди. Он быстро опустил её на землю и осмотрел раны. Как только маленькая девятихвостая лисица коснулась земли, она внезапно укусила Лю Ди за палец, а затем ловко рванулась в кусты и убежала. «Ой!» — Лю Ди потряс укушенным пальцем. «Неудивительно, что это лисица. Такая хитрая в таком юном возрасте».
Хотя драконоподобное существо напоминает лису, оно является заклятым врагом лисы. Теперь и драконоподобное существо, и девятихвостая лиса появились в этом городе одновременно. Что происходит? Это не похоже на простое совпадение. Лю Ди недоуменно покачал головой, затем облизал пораненный палец и подумал: «Как родители этой маленькой лисички воспитывали своего ребенка? Как они могли так обращаться со своим спасителем! Когда я их увижу, мне придется серьезно поговорить с ними о воспитании их ребенка».
Чжоу Ин остановил машину и посмотрел вдаль на место, где вошли четверо мужчин. Белая краска сильно облупилась, а на двери висела вывеска «Лисиньский институт биологических исследований».
«Чем занимается институт биологических исследований?» — недоуменно спросила Хоэр.
«Я изучаю биологию», — ответила Чжоу Ин.
«…Я тоже это знаю…» — Хоэр была очень недовольна его ответом и снова спросила: «Я не знаю, что это за существо — Бифанг?»
«В человеческой классификации живых существ нас, монстров, просто не существует», — честно ответил Чжоу Ин. Когда он впервые прибыл в город, он подумывал изучать биологию в человеческой школе, но, прочитав несколько книг по биологии, отказался от этой идеи: он уже знал большую часть того, что было в книгах, а то, что его интересовало, там не было.
«Значит, нас бы не существовало, если бы нас не классифицировали?!» — возмущенно воскликнула Хоэр, услышав слова Чжоу Ина. «Я отнесу бифанов к высшей категории, а людей — к низшей!»
«Люди признают только то, что могут объяснить. То, что они не могут объяснить, даже если видят, слышат или переживают, они всё равно считают несуществующим», — задумчиво заметил Чжоу Ин. «Но именно благодаря этой привычке мы можем так комфортно жить в их обществе».
Внутри этого научно-исследовательского института биологии женщина средних лет спокойно наводила порядок. Она складывала стопки документов в картонные коробки, и когда подняла со стола семейную фотографию, на которой были они втроем, по ее лицу наконец потекли слезы. Мальчик лет десяти, тихо сидевший рядом с ней и связывавший стопки книг веревкой, подбежал, увидев, что она плачет, и вытер ее слезы рукой: «Мама, не плачь, Сяо Жуй составит маме компанию папе, мама, не плачь…» Сам ребенок, заливаясь слезами, изо всех сил пытался утешить мать. «Сяо Жуй!» — женщина крепко обняла сына, рыдая. Документы и книги, которые она держала в руках, были разбросаны по всему полу.
Этот научно-исследовательский институт был основан ею и ее мужем, и в его основу вошли бесчисленные часы упорного труда и преданности делу. Но сегодня всему этому должен прийти конец. Она еще крепче обняла сына, ее сердце наполняли смешанные чувства печали и недоумения.
Женщину зовут Линь Цинпин. На фотографии рядом с ней элегантный светлокожий мужчина улыбается и обнимает ее и их ребенка. Это ее муж, Линь Хай. Ребенок, плачущий у нее на руках, — ее сын, Линь Жуй.
Словно мучимые богом несчастья, члены этой семьи постоянно сталкивались с неудачами.
Линь Цинпин и Линь Хай познакомились в колледже и влюбились с первого взгляда. Однако они чуть не расстались, потому что родители Линь Хая были против браков между людьми с одинаковой фамилией. Эти традиционные и суеверные сельские старейшины могли смириться с браком между двоюродными братьями и сестрами, но не могли принять, что их сын влюбится в девушку с той же фамилией, но не будет с ним кровным родственником. Линь Цинпин и Линь Хай прошли через множество испытаний и трудностей, прежде чем наконец поженились. Вскоре после свадьбы они вложили все свои ресурсы в создание научно-исследовательского института биологических исследований, стремясь максимально эффективно использовать свои профессиональные знания. После более чем двух лет напряженной работы исследовательские проекты и различные операции института постепенно пошли в гору, и родился их сын, Линь Жуй. В это время семья достигла вершины счастья. Но все это было лишь затишьем перед бурей, которая вот-вот должна была обрушиться на них.
В марте этого года Линь Хай внезапно погиб в автомобильной аварии. Все счастье, которое было у этой семьи, было полностью разрушено малейшим стечением обстоятельств. Более того, это была очень незначительная авария. Хотя Линь Хай погиб, его признали виновным и обязали выплатить другой стороне огромную сумму компенсации.
Линь Цинпин пережила горечь потери мужа и необоснованные обвинения со стороны свекров. Чтобы выплатить компенсацию после смерти мужа, она, стиснув зубы, подумывала заложить свой научно-исследовательский институт в банке, но с удивлением обнаружила, что ее муж уже заложил институт и взял крупную сумму денег в банке еще до своей смерти. Когда были взяты эти деньги? На что они были потрачены? Линь Цинпин понятия не имела. В это время к ней обратилась кредитная компания, связанная с организованной преступностью — Линь Хай, заложив свой кредит в банке, также взял крупную сумму денег у этого подпольного ростовщика.
Сколько поступков мужа она не знала? Линь Цинпин невольно задавалась этим вопросом. И почему он скрывал от нее такую огромную вещь? Трудно сказать, что для нее было более тяжелым ударом: боль от потери мужа или его нечестность.
Но постоянные слезы и горе были бесполезны. Сначала она потратила все свои сбережения, а затем продала дом, чтобы выплатить компенсацию. Она могла использовать средства научно-исследовательского института для погашения банковского кредита, но была бессильна перед подпольными ростовщиками. Она могла лишь умолять их разрешить ей выплачивать долг в рассрочку. Однако эти люди, связанные с криминальным миром, отличались от банков. Цена отсрочки платежа у них была гораздо выше, а процентная ставка была не по карману Линь Цинпин.
Линь Цинпин поцеловала сына в лицо, вытерла его слезы и крепко обняла. Теперь ее единственным сокровищем был Линь Жуй. Ради сына ей нужно было быть храброй и сильной, чтобы справиться со всем этим несчастьем.
"Вжик!" Дверь распахнулась с силой, и внутрь ворвались четверо молодых людей с грозным видом.
Линь Цинпин поспешно прикрыла сына и спросила: «Кто ты? Что тебе нужно?»
«Верните долги! Прекратите нести чушь!» — Вождь опрокинул стул. — «Мы слышали, у вас есть деньги, чтобы расплатиться с банком, а у нашего босса нет? Вы действительно смотрите на нас свысока!»
Они были из кредитной компании. Линь Цинпин сразу всё поняла. Немного растерявшись, она сказала: «Я не возвращала банку деньги! Я просто заложила им результаты исследований! Можете быть уверены, я верну вам деньги как можно скорее!»
«Залог!» — усмехнулся мужчина, толкая на пол ряд пробирок. Стеклянные пробирки с грохотом разлетелись вдребезги, испугав Линь Жуя, который уткнулся лицом в объятия матери. Взгляд мужчины упал на него, и он со злым умыслом сказал: «Тогда нам тоже следует потребовать залог!»
Линь Цинпин прикрыла сына обеими руками: «Не делай ничего безрассудного!»
«Не волнуйся, оставь сына с нами, и мы обещаем хорошо его кормить, не бить и не ругать. В крайнем случае, если ты слишком долго будешь затягивать с возвратом денег, мы отрежем ему один палец и отдадим его тебе. Братишка, что скажешь?» Он протянул руку и поднял подбородок Линь Жуя, напугав его до слез.
«Не смей трогать моего ребёнка!» — закричала Линь Цинпин, отталкивая его руку. «Я сделаю всё возможное, чтобы отомстить тебе!»
«Но раз уж зашла речь…» — другой молодой человек оглядел Линь Цинпин с ног до головы, облизнул губы и сказал: «Эта дама немного старше, но весьма „аппетитна“. Если хотите, есть множество способов заработать деньги. Хотите, чтобы я вас научил?»
Линь Цинпин схватила стопку книг и бросила их в них, затем потянула за собой Линь Жуй и выбежала на улицу. Четверо мужчин уверенно последовали за ними, не торопясь догонять. В любом случае, вокруг никого не было, а ночью даже такси было трудно найти. Куда же могла пойти женщина с ребенком? Но когда они добрались до двери, то ясно увидели, как Линь Цинпин с ребенком сели в такси и быстро уехали.
"Это та машина, на которой мы приехали! Тот парень никуда не уезжал!"
«Фу!» — выругался лидер. «Вы помните, где живёт эта женщина? Идите к ней домой! Спорим, она вернётся! Чёрт, этот сопляк за рулём, надеюсь, я больше никогда с ним не столкнусь!»
Сидя в машине, Линь Цинпин всё время оглядывалась назад, всё ещё потрясённая. Только убедившись, что за ними никто не следил, она почувствовала облегчение и поблагодарила Чжоу Ина.
«Ничего страшного», — сказал Чжоу Ин, объясняя, что спас мать и ребенка не случайно. Если бы не желание помешать Хоэр поджечь научно-исследовательский институт биологических исследований, который «не причислял Бифан к высшему уровню», он бы давно вернулся за Лю Ди.
«Господин Чжоу…» Линь Цинпин некоторое время изучал его взглядом, а затем внезапно спросил: «Вы господин Чжоу, живущий этажом выше?»