Red Lotus Order - Chapter 301

Chapter 301

«Это доставляет неудобства...»

Практически мгновенно ворвавшись в комнату, зомби сразу же узнал его, и именно поэтому он доставлял ей немало хлопот.

Этот зомби явно был воспитан тем стариком. Его свирепая аура пробирала Линь Фэнцзяо до костей. Кроме того, рядом с ней находился таинственный старик. Сегодняшний день, вероятно, обещает быть немного проблематичным.

"рев!"

Пока Линь Фэнцзяо был в оцепенении, зомби не остановился. По команде своего хозяина он издал низкое рычание, бросился бежать и направился прямо на Линь Фэнцзяо.

Зомби с пепельным лицом, двумя острыми клыками, торчащими изо рта, и свирепым блеском в глазах, напоминавший человекоподобного зверя, резко изменил выражение лица Линь Фэнцзяо.

"Тук! Тук! Тук!"

Казалось, земля содрогается, а горы рушатся.

Без дальнейших колебаний Линь Фэнцзяо взмахнула своим мечом из персикового дерева и направила его прямо вперед. По мере того, как она направляла свою духовную энергию, на мече появился тонкий, завораживающий блеск.

"смех!"

Подобно встрече горячего масла с холодной водой, Линь Фэнцзяо вонзила меч в грудь зомби, но он проник в него менее чем на два дюйма, выпустив клубы белого дыма и испустив отвратительный смрад.

"рев!"

Зомби взревел от боли, когда его большая круглая рука с силой ударила по земле.

Линь Фэнцзяо не осмелился принять удар в лоб, поскользнулся и быстро увернулся.

Ударом тыльной стороной меча, напоминающим приемы Су Цинь, кончик меча щелкнул и пронзил спину зомби, подняв еще один столб белого дыма.

Этот зомби был невероятно силен, но не очень умен. Линь Фэнцзяо не осмелилась вступить с ним в прямую схватку, поэтому она выбрала тактику внезапных нападений и отступлений, двигаясь вокруг зомби и балансируя на грани жизни и смерти.

Хотя культиваторы уровня очищения Ци развили в своих телах духовную силу, их физические данные ненамного превосходят данные обычных людей.

Если бы этот зомби схватил или ударил Линь Фэнцзяо, она получила бы серьёзные травмы, даже если бы не умерла. Небольшая оплошность могла бы привести к её мгновенной смерти.

После примерно дюжины движений зомби получил более десяти ударов мечом Линь Фэнцзяо, в результате чего покрылся множеством ран, но все они были незначительными и не влияли на его движения.

Однако Линь Фэнцзяо была другой. В битве, где её умственная энергия была сильно сконцентрирована, её духовная сила была почти исчерпана, а физическая выносливость также была на пределе.

«Так продолжаться не может, я рано или поздно умру от его рук!»

Линь Фэнцзяо тяжело дышала, ее лицо было раскраснено, а из головы поднимался густой белый дым — признак того, что она прилагала все свои силы.

Снова вытянув меч, он лениво перекатился, сделал два шага назад, чтобы увернуться от зомби, а затем убежал, вернувшись в родовое имение.

"Быстрее, бегите за ними!"

Таинственный старик выбежал из морга во главе большой группы людей и последовал за Линь Фэнцзяо.

В этот момент вышла Линь Фэнцзяо, одетая в изысканный наряд. На ней были толстые тканевые туфли, абрикосово-желтая мантия для занятий тайцзицюань и родовая корона Чуньян. В левой руке она держала зеркало Цянькунь Багуа, а в правой — тысячелетний меч из персикового дерева. Она была величественна и внушительна, излучала авторитет, но не гнев.

"рев!"

Увидев его, зомби тут же бросился к нему, не дожидаясь разрешения мастера фэн-шуй, его глаза были необычайно красными. В конце концов, Линь Фэнцзяо нанес ему более десятка ударов ножом, так как же он мог не затаить обиду?

"Шипение..."

В зомби бросили большую горсть клейкого риса, которая попала ему прямо в цель и тут же подняла облако белого дыма. Две противоборствующие силы инь и ян при контакте отреагировали странной духовной энергией.

Сила этой большой горсти клейкого риса была даже больше, чем урон, который Линь Фэнцзяо нанесла зомби своим мечом из персикового дерева.

Линь Фэнцзяо нанесла удар, но, не колеблясь, воспользовалась его болезнью, чтобы убить его, подняв тысячелетний меч из персикового дерева, подаренный ей ее сектой, и вонзив его прямо в грудь зомби.

"Шипение..."

Подобно раскаленному ножу, прорезающему масло, тысячелетний меч из персикового дерева, наполненный духовной силой, легко пронзил грудь зомби, вонзившись в его плоть почти на фут.

«Рёв, рёв, рёв!»

Зомби обезумел, рычал и выл, его тело излучало черную, зловещую энергию, словно прорвало шлюз.

Его скудный интеллект мгновенно осознал, что он не сможет победить.

Оно колебалось.

Линь Фэнцзяо не подозревал о мыслях зомби. Выхватив меч, он достал из кармана талисман, произнес заклинания и сделал ручные печати.

По мере циркуляции духовной энергии талисман вспыхнул светом и мгновенно активировался.

Он протянул руку и коснулся талисмана, прикрепив его свет к мечу, чтобы усилить его силу. Затем он направил меч на зомби.

"Аву..."

Меч пронзил грудь зомби, образовав дыру.

"рев…"

Зомби закричал от боли, отступил на несколько шагов назад и повернулся, чтобы убежать.

Загнанная в угол собака перепрыгнет через стену; отчаявшийся труп заберется на крышу.

Зомби подпрыгнул на три метра в высоту, летающий из космоса труп прыгнул на стену двора, ступил на вершину стены, покинул морг и убежал.

Если мы сейчас не убежим, мы здесь погибнем.

Его жалкий разум в панике посылал внутренние предупреждения.

В мгновение ока они исчезли, не оставив и следа.

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146