Red Lotus Order - Chapter 418

Chapter 418

Неожиданно этим человеком оказалась женщина, замаскированная под мужчину. Вспоминая, как она только что кричала, что хочет взять его в наложницы, это было поистине абсурдно и смешно.

Но в то же время она чувствовала к нему близость.

Бай Сучжэнь совершенствовалась в горах более тысячи лет. Хотя у нее были друзья-демоны — кролик и лиса, которые тоже занимались с ней, — это была первая встреча с женщиной, достигшей просветления в образе змеи.

Она, вне себя от радости, радостно воскликнула: «Это чудесно, маленькая Цин, вставай скорее! Меня зовут Бай Сучжэнь, и отныне мы можем называть друг друга сёстрами!»

Сяоцин шагнула вперед, взяла Бай Сучжэнь за руку и ласково окликнула: «Сестра!»

"Маленькая Цин!"

Бай Сучжэнь была вне себя от радости, что у нее появилась такая сестра.

Предстоящий путь совершенствования долог, но, по крайней мере, у меня есть спутник, который будет меня сопровождать. Если мы сможем вместе достичь бессмертия, это будет наилучшим исходом.

Однако Бай Сучжэнь также понимал, что подобные вещи зависят от судьбы, и надежда невелика. В мире бесчисленное множество людей стремились к Дао, но сколько из них могли бы стать по-настоящему бессмертными и достичь Дао?

Естественно, ее целью спуска с горы было найти хоть какую-то возможность стать бессмертной и отплатить за спасительную благодать, которую она была ей должна тысячу лет назад.

Размышляя об этом, Бай Сучжэнь испытала смешанные чувства: замешательство, беспокойство и надежду.

------------

Глава 4: Засуха в масштабах всей страны (10 тыс. слов) [Пожалуйста, подпишитесь!]

Они вдвоем вернулись в полуразрушенный дворец. Сяоцин, глядя на разрушенный особняк, слегка нахмурилась и сказала: «Сестра, как ты могла жить в таком месте?»

Бай Сучжэнь улыбнулась и сказала: «Цинэр, не спеши. Пока останемся здесь!»

После этих слов она сложила несколько ручных печатей перед грудью своими нефритовыми руками, и между ее пальцами возник слабый духовный свет. Затем она указала вперед, и духовный свет, казалось, превратился в легкий ветерок, пронесшийся по дворцу.

Там, где исчезло волшебство, пропали сорняки, выросли искусственные холмы, а здания возвышались над окрестностями. В одно мгновение заброшенный сад превратился в величественный особняк и королевский дворец. Где еще можно было увидеть этот унылый пейзаж прошлого?

Каждая травинка, каждое дерево, каждый дом, каждое здание находятся в пределах досягаемости, они так же реальны, как если бы были сном.

Вся эта невероятная магия, все эти изысканные чудеса творения заключены в ней, что свидетельствует о глубоком духовном развитии Бай Сучжэня.

Увидев это, Сяоцин была ошеломлена, ее глаза наполнились удивлением.

Она никогда прежде не видела таких чудесных методов, превращающих гниль в магию и оживляющих засохшие деревья; это было почти как божественное искусство.

Только тогда она поняла, что Бай Сучжэнь всё это время уступала ей, когда та пыталась ей помочь, и она почувствовала ещё большую благодарность к этой старшей сестре.

"Старшая сестра — потрясающая!"

Сяоцин невольно удивилась и, взяв Бай Сучжэнь под руку, вошла в недавно отреставрированный дворец.

Бай Сучжэнь и Сяоцин вошли в недавно отреставрированный дворец и сели друг напротив друга в павильоне во внутреннем дворе.

Бай Сучжэнь откинула прядь волос со лба и мягко спросила: «Маленькая Цин, откуда ты? И как ты встала на путь совершенствования?»

Услышав это, Сяоцин ласково произнесла: «Сестра, пожалуйста, прости меня. Я родилась в глухих горах префектуры Цзиньхуа. В юности я случайно съела странный цветок, и это пробудило во мне разум. В своем невежестве я поняла, что могу поглощать силу луны для совершенствования. С тех пор прошло 1500 лет!»

Бай Сучжэнь воскликнула: «Моей сестре так повезло, что она обрела такой духовный цветок и сокровище, помогающее расширить кругозор. Она уже вошла в Царство Долголетия всего лишь после чуть более тысячи лет совершенствования. Я ей так завидую!»

Сяоцин покачала головой и сказала: «Уровень совершенствования сестры поистине непостижим. Отбросив все остальное, я даже не смогла бы обустроить этот особняк с помощью магии! А ты, сестра, откуда ты?»

Бай Сучжэнь тихо ответила: «Моя сестра родилась у подножия горы Цинчэн в провинции Сычуань. Она получила просветление благодаря учениям Старой Матери Лишань и встала на путь даосизма. Всего несколько дней назад она прошла испытание трансформации и смогла по-настоящему превратиться в человека!»

«Пережила все испытания трансформации? Моя сестра потрясающая!»

Сяоцин с изумлением воскликнула: «Я слышала, что испытание превращения — самое ужасное, и выживает лишь один из ста инопланетян. Сестра, ты действительно смогла преодолеть это испытание! Я даже не знаю, что сказать!»

Методы совершенствования демонов отличаются от методов совершенствования людей.

Просветление и духовное пробуждение — это первые серьезные препятствия на пути совершенствования демона, достаточные, чтобы остановить миллиарды зверей во всем мире.

Все, кто способен стать демонами, – это люди, которым очень повезло. Они либо потребляют редкие и ценные материалы, чтобы пробудить свою врожденную духовную энергию, либо достигают просветления благодаря старшим мастерам, которые помогли им пробудить эту энергию в более позднем возрасте.

Обретя разум, оно перестаёт быть зверем и становится демоном.

Духовный интеллект приносит мудрость, которая позволяет понимать методы совершенствования, постигать учения великих существ и, по меньшей мере, впитывать силу лунного света, чтобы формально встать на путь совершенствования.

Затем необходимо пройти через изнурительные тренировки, длящиеся сотни или тысячи лет, пока не сконденсируете демоническое внутреннее ядро и не преодолеете испытание молниеносной трансформацией, прежде чем достичь уровня Золотого Ядра.

Превратившись в человека, они смогли освободиться от оков демонической расы и тем самым увеличить скорость своего совершенствования.

Всё это потому, что человечество — самое разумное из всех существ.

Небо круглое, а земля квадратная, что соответствует круглой голове и квадратным ступням человека; на небе есть солнце и луна, а у человека два глаза; на земле девять провинций, а у человека девять отверстий; на небе есть ветер, дождь, солнце и мрак, а у человека есть радость, гнев, печаль и счастье;

На небе гремит гром и сверкают молнии, и у людей есть голоса; на небе сменяются четыре времени года, и у людей четыре конечности;

Небеса состоят из пяти нот пентатонической гаммы (角徵宫商羽), а человек — из печени, сердца, селезенки, легких и почек.

На небесах шесть музыкальных звуков, а у человека шесть внутренних органов; на небесах есть зима и лето, а у человека — холод и жара.

Существует десять Небесных Стволов, подобно тому как у человека десять пальцев; на Небесах происходит взаимодействие Инь и Ян, а у людей есть мужья и жены;

В году 365 дней и 365 праздников для людей;

На земле есть высокие горы, а у людей — колени и плечи; на земле есть глубокие долины, а у людей — подмышки.

Под землей находятся источники, и человеческое тело обладает защитной энергией; на земле растут сорняки, и человеческое тело имеет тонкие волоски, соответствующие им.

Все это свидетельствует о тесной связи между человечеством и Вселенной.

Вот почему монстры, демоны и другие странные существа в конечном итоге эволюционируют в человеческие тела.

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146