Clouds Drunk, Moon Slightly Sleeping - Chapter 9
Избранной женщиной из королевской семьи стала дочь принца Синьань Сицзяня, Юнь Нин.
Император назначил Фу Би, составителя императорских указов, посланником для встречи киданьских посланников. Цзя Чанчао сопровождал его в посольство, и они вели переговоры с киданьскими посланниками.
Первоначально киданьские посланники намеревались заключить брачный союз, но, узнав, что нынешний император собирается присвоить титул принцессы члену императорской семьи и выдать её замуж за принца Ляна, Сяо Ин немедленно выразил недовольство: «Разве у императора Сун нет родной дочери? Я слышал, что принцесса Фукан очень красива, и наш народ ею очень восхищается».
Фу Би объяснил, что императорская дочь еще молода, и свадьбе придется подождать более десяти лет. Лю Люфу рассмеялся и сказал: «Принцу Лян всего десять лет, примерно столько же, сколько принцессе Фукан. Десять лет — это ничто. Поскольку это брачный союз, вполне естественно, что брак должен быть заключен между детьми императоров обеих стран, чтобы показать хорошие отношения. Принц Лян — старший сын нашего императора, а ваш император согласился жениться только на дочери императорского клана. Может быть, он считает, что наша страна слишком мала и слаба, чтобы быть ему достойной?»
Фу Би и Цзя Чанчао доложили об этом двору, но император немедленно отказался, ни при каких обстоятельствах не согласившись на брак принцессы Фукан. Тогда он приказал Фу Би отправиться в качестве посланника к киданям, чтобы встретиться с их правителем и пообещать увеличить ежегодную дань, но настоять на отклонении предложения о браке. Фу Би согласился, сказав: «Беспокоения правителя — позор для подданного. Я не соглашусь ни на что, кроме ежегодной дани».
Перед отъездом император предложил Фу Би должности помощника министра ритуалов и академика Тайного совета, но тот отказался. После заседания суда Фу Би отправился в Тайный совет, чтобы обсудить детали своей миссии и содержание мирных переговоров с другими чиновниками. После встречи все остальные покинули дворец, но он остался в Тайном совете, ломая голову над решением проблемы.
Внезапно из внутреннего дворца прибыл императорский евнух, принесший партию кистей для письма, чернильниц и драгоценных артефактов, все из которых были сокровищами императорской казны. Он сказал, что император специально передал их мастеру Фу.
Так получилось, что я дежурил во дворе. После того как Фу Би поблагодарил меня, он приказал принять императорский дар. Затем он снова сел, выглядя угрюмым и погруженным в размышления.
Я примерно представлял, что произошло, из обрывков разговоров, которые подслушивал, служа тайным советникам, и из расшифрованных документов, поэтому знал, что тревожит господина Фу. В тот момент, глядя на драгоценные предметы в своих руках, меня осенила мысль, поэтому я выбрал среди них императорские чернила, положил их на самое видное место, а затем отнес на стол рядом с Фу Би.
В последние годы чиновникам из дворца дарили чернила Ли из Шечжоу. Семья Ли из Шечжоу — это семья мастеров по изготовлению чернил, и их чернила твердые, как нефрит, с текстурой, напоминающей рог носорога, насыщенные и гладкие, и блестящие, как лак, поэтому они известны по всей стране и считаются предметом дани. Чернила Ли, даруемые чиновникам, всегда помещаются в шкатулку из сандалового дерева, изысканно вырезанную и украшенную эмблемой императорской казны. Но чернила, даруемые сегодня Фу Би, — это не чернила Ли, а чернила принца Ди из Силуо, помещенные в мешочек из леопардовой шкуры.
Предметы были отложены в сторону, и послышалось легкое движение. Фу Би повернул голову, чтобы посмотреть, и тоже заметил разницу. Затем он взял кусочек чернил Ван Ди и рассмотрел его.
«Ли Мо больше не приносит дань уважения?» — спросил он меня.
Зная причину, я объяснил: «Чернила Ли по-прежнему были податой, но поскольку в этом году сандаловое дерево закончилось, изготовить шкатулку было невозможно. Ли попросил заменить её на шкатулку из корицы, но император отказал, сказав, что чернила Ли, которые обычно вручались министрам, всегда хранились в сандаловых шкатулках. Если бы их заменили на шкатулку из корицы, министры могли бы опасаться, что благосклонность императора уменьшится. Поэтому он просто не принял это. Чернила Силуо Ванди изготавливались только из дыма и оленьего клея и обладали ароматом дракона и мускуса. Это были также редкие и качественные чернила. Более того, они хранились в мешочке из леопарда стоимостью в тысячу золотых, который обладал диким очарованием. Поэтому император приказал заменить императорскую награду в этом году на чернила Ванди».
Фу Би сказал: «Многие любят Ли Мо. Если мы выбросим его из-за коробки, разве это не будет то же самое, что купить коробку и вернуть жемчужину?»
Я ответил: «Хуайцзи осмеливается спрашивать, господин, а чернила Li Mo из Шэчжоу — ваши любимые?»
Фу Би рассмеялась и сказала: «Это неправда! Мне особенно нравится тушь Дунъяо, которую рисует Чай Сюнь».
«Верно, — продолжил я. — Хотя чернила Ли превосходны, они не незаменимы. Некоторые предпочитают чернила Силуо Ванди, чернила Дунъяо Чай Сюня, чернила Сюаньчжоу Шэна или чернила Дуншань Чэня. Предпочтения в отношении коллекционных предметов у каждого свои, но есть поговорка о императорской признательности и императорском дарении. Люди стремятся заполучить чернила Ли, и сандаловая шкатулка особенно ценится. Как только её показывают, сразу понимают, что это императорский подарок. Если подарить чернила Ли, но не сандаловую шкатулку, неизбежно возникнут необоснованные подозрения. Лучше обменять её на чернила других известных марок».
«Действительно, действительно. Хотя мои коллеги при дворе любят просить чернила Ли Мо, многие из них ими на самом деле не пользуются. Но все обожают эту сандаловую шкатулку». Фу Би несколько раз кивнул в знак согласия. «Кто-то даже пошутил, что нам следует попросить Его Величество просто подарить нам сандаловую шкатулку и немного серебра, чтобы мы могли купить свои собственные знаменитые чернила и положить их внутрь…»
Он широко улыбнулся, его настроение улучшилось, и я слабо улыбнулась в ответ, больше ничего не сказав.
Спустя мгновение его улыбка исчезла, словно его вдруг что-то осенило, и он хлопнул рукой по столу, воскликнув: «Вот оно, вот оно! Почему я не додумался до этого раньше?»
Он встал и торжественно поклонился мне: «Благодарю за напоминание, Ваше Превосходительство».
Впоследствии он отправился с дипломатической миссией к китанам и сообщил их правителю, что принцы и принцессы могут быть несовместимы по темпераменту, и брак может легко привести к конфликту. Связь между мужем и женой непрочна, а жизнь непредсказуема. Брак принцессы с иностранным правителем не является твердым обязательством и может легко привести к непредвиденным переменам. Лучше было бы увеличить подарки в виде золота и шелка. Более того, согласно рассказу о том, как Южные династии выдали замуж свою старшую принцессу, подарки составляли не более 100 000 нитей наличными. Даже если бы император выдал замуж свою собственную дочь, сумма не превысила бы этого, что намного меньше существенной ежегодной дани.
Первоначально правитель киданей намеревался получить больше золота и шелка, но, узнав, что подарки принцессы не превысят 100 000 таэлей, он согласился принять предложение Южной династии увеличить ежегодную дань на 100 000 таэлей серебра и 100 000 рулонов шелка. Вследствие этого обе страны отправили послов для возобновления своих клятв, больше не упоминая брачный союз или уступку территорий.
Спустя годы на престол взошел Елю Хунцзи, бывший принц Лян. Подозревая свою жену в романе с придворным музыкантом Чжао Вэйи, он приказал убить императрицу Сяо Гуаньинь. Если бы принцесса Фукан вышла замуж за представителя этой семьи в то время, это, вероятно, обернулось бы еще большей трагедией.
Через месяц после возвращения Фу Би из миссии из внутреннего дворца пришла женщина лет тридцати. Она представилась как Хань, кормилица принцессы Фукан, и мягко сказала мне: «Господь Фу не подвел в своей миссии, и Его Величество был очень доволен и высоко оценил его. Однако он упомянул Его Величеству, что был вдохновлен вами. Его Величество также рассказал об этом императрице и наложнице Мяо. Императрица тоже похвалила вас, но сказала: «Этот ребенок умный. Если он слишком долго пробудет в Тайном совете, цензоры, вероятно, что-нибудь скажут. Лучше перевести его в Министерство кадров». Затем наложница Мяо попросила ее позволить вам служить принцессе Фукан, сказав, что вы дважды выручали принцессу из беды, что тоже было судьбой. Тогда императрица попросила меня сначала спросить вашего мнения. Если вы согласитесь, вас можно перевести… Хороший ребенок, вы согласны?»
Я согласился без особых колебаний.
Вскоре после этого меня официально перевели в Отдел внутренней дворцовой канцелярии, повысили на одну ступень, я стал старшим евнухом и занял должность наложницы Мяо, служа принцессе Фукан.
Моя резиденция была перенесена из бывшей провинциальной столицы во внутренний дворец. В день переезда Чжан Чэнчжао пришел проводить меня, держа за руку и неохотно прощаясь, неоднократно уговаривая: «Если ты разбогатеешь и станешь влиятельным, не забывай меня».
Одинокий город закрывается (Принцесса, влюбившаяся в евнуха). Когда мы встретились снова, я уже обратила на это внимание. 8. Отсеивание монет
Количество слов в главе: 3188 Время обновления: 08-09-13 15:34
Принцесса Фукан жила с наложницей Мяо в павильоне Ифэн. Когда я впервые вошла, принцесса сидела на коврике в зале с тремя девочками примерно того же возраста и играла в игру «подбрасывание монет». Разбросанные медные монеты звенели, а девочки следили взглядом за монетами, которые поднимались и опускались, смеясь и болтая.
Хан, которая проводила меня внутрь, увидела, что они прекрасно проводят время, и жестом попросила меня не беспокоить их. Она мягко отвела меня в сторону, затем указала на трех элегантно одетых девушек рядом с принцессой и прошептала: «Старшая, напротив принцессы, — это госпожа Фань, приемная дочь императрицы. Две другие — приемные дочери наложницы Чжан, госпожа Чжоу слева и госпожа Сюй справа. Все они — подружки принцессы».
Я это заметил, а затем посмотрел на принцессу. Настала её очередь собирать монеты. Она с радостью собрала монеты обеими руками, держала их в ладонях, а затем улыбнулась своим товарищам по игре и сказала: «Давайте в этом раунде повысим ставки до трёх!»
Мяо Чжаорон, наблюдавший за игрой со стороны, рассмеялся: «Это ты больше всех проиграл, а всё равно осмеливаешься повышать ставки».
«В этот раз мы точно не проиграем», — уверенно заявила принцесса, призывая своих подружек сделать ставки.
Мисс Фан улыбнулась и сказала: «Хорошо, тогда три, но не плачь, если принцесса проиграет».
Затем на стол положили три медные монеты. Мисс Чжоу и мисс Сюй по очереди положили свои фишки, обе рассмеялись и сказали: «Мы снова выиграем у принцессы так много. Как мы можем с этим смириться?»
Игра «Подбрасывание монет» была распространенной среди девушек в эпоху династии Сун. В каждом раунде игрок держал в руке четыре или пять медных монет ладонью вверх. Он брал одну монету большим и указательным пальцами, а остальные монеты подбрасывал в ладони, чтобы изменить их положение и угол наклона. Затем он подбрасывал взятую монету в воздух, резко дергал руку, чтобы разбросать оставшиеся монеты, ловил падающие монеты и снова подбрасывал ее высоко. На этот раз он быстро подбрасывал и разбрасывал несколько монет на землю между падающими. Этот процесс изменения положения монеты можно было повторять, собирая монеты в горсть. При последнем броске рука немедленно поднималась вверх, чтобы накрыть подброшенные монеты, гарантируя, что все монеты находятся в ладони. Затем партнер угадывал количество выпавших орлов или решек, и победитель определялся по правильному ответу. Ключевым моментом было использование ловких пальцев и быстрое перемещение монет, чтобы запутать партнера и заставить его сделать неверные выводы.
Среди четверых принцесса выглядела самой младшей. Судя по тону голосов других, она, похоже, привыкла проигрывать. Но когда ее мать и подружки начали расспрашивать, она не рассердилась и не стала возражать. Она просто улыбнулась и сказала: «Подождите-ка, увидите», затем потрясла деньгами в руке и начала игру.
Все пристально смотрели, но, увидев, что ее движения — бросание и подбрасывание камней — были обычными и медленными, постепенно снова улыбнулись: «Мы думали, что у принцессы есть какой-то особый трюк в запасе…»
«Хорошо!» — внезапно тихо воскликнула принцесса. Подбросив монетку в последний раз, она положила обе руки на медную монету. Из-за резкого движения ее верхняя часть тела наклонилась вперед, словно она бросилась в атаку, полностью нарушив ее элегантную осанку.
Все не могли сдержать смех, и зал наполнился хохотом. Принцесса, однако, оставалась невозмутимой, всё ещё крепко сжимая монетку, оглядываясь на своих товарищей по играм и настойчиво призывая: «Угадай быстрее!»
«О боже, я так смеялась, что не успела как следует рассмотреть последний ход», — сказала мисс Фан с улыбкой. «Похоже, два положительных результата и три отрицательных».
Затем мисс Чжоу предположила: «Должно быть, три положительных и два отрицательных результата».
У мисс Сюй была другая идея: «Должно быть, четыре головы, но я не смогла четко разглядеть одну из монет».
— Тогда что же это такое? — настаивала принцесса.
Немного подумав, мисс Сюй сказала: «Тогда я предположу четыре положительных результата и один отрицательный».
Глаза принцессы заблестели, губы слегка поджаты, обнажая сдержанную, самодовольную улыбку. Она по-прежнему не раскрывала результат, повернувшись к присутствующим в зале: «А вы? Тех, кто угадал правильно, ждет награда».
Все смеялись и гадали вместе с остальными. Некоторые дали тот же ответ, что и три девочки, другие же сказали, что четыре отрицательных результата и один положительный, или все положительные и все отрицательные. Они угадали почти все возможные исходы.
Я молчал, но наконец ее взгляд остановился на мне.