Chapter 59

В этот момент Е Бугуй, следуя за Лу Ши, тихо спросил: «Когда ты нашел удостоверение личности?»

«Только что я попытался дотронуться до него и что-то там обнаружил». Лу Ши продолжил рассматривать довольно жесткую маленькую карточку: «Что это за удостоверение личности?»

«Что-то, что отражает твою личность», — Е Бугуй почесал затылок, понимая, что это бессмысленная литература: «В любом случае, в моем мире это очень важно».

«А у меня есть?» — спросил Лу Ши, уже решив, что навсегда поселится в новом мире.

"Ах..." Этот вопрос поставил Е Бугуя в тупик, но, увидев ожидание в глазах Лу Ши, он не смог сказать ничего, что могло бы его разочаровать: "Конечно, есть, эта игра всё ещё очень сильна".

Две девушки-игрока, стоявшие позади них, явно не были так же психологически устойчивы, как эти две; они были удивлены, что те еще оставались в состоянии вести беседу.

Девочка, убитая в утробе матери, квартира, переоборудованная из больницы, и мстительные духи, которые они несли в себе, — всё это вызывало у двух игроков ужас и тревогу.

Цзы Лин подозревала, что если бы не двое упомянутых ранее мужчин, то даже спустя семь дней ей, вероятно, не удалось бы найти эту важную информацию.

Зрители в прямом эфире разделяли их мнение.

Золотой зал

Находясь в толпе, Вэй Цзинь заметил, что в комнате для прямой трансляции становится все больше и больше людей.

С тех пор популярность Лу Ши остается на высочайшем уровне.

Когда они прибыли в больницу и обнаружили, что обе спортсменки беременны, у многих из тех, кто смотрел прямую трансляцию, по коже пробежали мурашки.

Практически одновременно они пришли к единому мнению: «Боже, пожалуйста, не дай нам оказаться в такой ситуации!»

Когда Вэй Цзинь услышал их анализ истинной причины, по которой во сне преследовали девушку-игрока, он, как и многие игроки-мужчины, замолчал.

Вэй Цзинь слышала, как геймерши осуждали это социальное явление, но не могла им возразить.

Куда они направляются?

«Они, наверное, идут в клинику, где делают аборты? Если честно, там может появиться босс, верно? А что, если всех четверых уничтожат?»

«Кто знает! Кстати, разве одна девушка не присоединилась к игре в самом начале? Кто-нибудь смотрел её прямую трансляцию?»

«Я проверила. Комната Шерри, где она ведет прямую трансляцию, сейчас полностью темная. Я ничего не вижу. Я даже не знаю, жива стримерша или мертва!»

...

Выйдя из больницы вслед за стариком, они вернулись к задней двери, которую увидели в первый раз.

«Эй, позвольте мне кое-что прояснить, прежде чем вы войдете». Старик поднял небесно-голубой тканевый мешок, который всегда носил за спиной, и вынул из него черный ключ: «Что бы вы ни увидели внутри, не поднимайте шум и никому не рассказывайте о том, что здесь происходит».

Только после того, как все четверо пришли к согласию, старик открыл заднюю дверь.

Дверь со скрипом открылась, и Лу Ши тут же почувствовал стойкий, затяжной запах крови, который пропитал весь воздух.

Он спокойно взглянул на старика и тихо спросил: «Войдём?»

«Хорошо, пошли». Старик улыбнулся и пошёл вперёд, сложив руки за спиной. «Но вы должны доверять местным врачам. Это не те сомнительные клиники, которые обманывают».

«Потому что у вас налажены отношения с больницей?» — усмехнулся Е Бугуй. За дверью находился узкий коридор, едва вмещавший одного человека. Свет в коридоре был тусклым, и под ногами было видно только сам путь.

«Более или менее». Старик, казалось, не обратил внимания на гнев в тоне Е Бугуя: «Некоторые вещи запрещены правилами, но у людей есть потребности. Мы не можем игнорировать эти потребности, верно?»

«Звучит так здорово!» — сердито воскликнула Цзы Лин, полностью погрузившись в рассказ.

Мысль о том, что детей, еще растущих в утробе матери, которым еще даже не довелось открыть глаза и увидеть мир, убивают, невыносима.

И причина проста: гендерный фактор, как иронично!

«Молодая леди, — утешал её старик, — не сердитесь во время беременности, чтобы не расстроить ребёнка. Часто у людей нет выбора, что они делают».

Коридор был коротким; они только что закончили разговор, когда подошли к лестничной клетке.

Лестничный пролет был по-прежнему темным и узким, и, идя по полым деревянным ступеням, можно было слышать скрип под ногами.

Лу Ши принюхался, и запах крови стал еще сильнее.

Они поднялись на второй этаж, где находилось в общей сложности четыре помещения: три операционные и один кабинет.

Здесь по-прежнему тусклый свет, а мужчины и женщины, сидящие на стульях по обеим сторонам коридора, выглядят растерянными и подавленными.

Врач, спешавший мимо, источал зловещую ауру, и Лу Ши нахмурился.

У него внезапно возникло непреодолимое желание применить своё мастерство.

В данный момент у него 90 единиц выносливости. Если финальный босс очень сильный, разница между 80 и 90 единицами выносливости может быть незначительной; в любом случае, босс убьет его одним ударом.

Раз уж так, почему бы не использовать этот навык? Возможно, это принесет значительные результаты.

Даже Е Бугуй не заметил, когда Лу Ши это сделал.

Его глаза вспыхнули, и мир перед ним претерпел драматическую трансформацию.

Второй этаж был почти пуст, за исключением сидячих мест.

Теперь коридор переполнен людьми.

На втором этаже было полно младенцев, пол которых не отличался по форме лица, у всех была морщинистая кожа.

Они даже подошли и начали дергать Цзы Лин за штаны.

Это, должно быть, все дети, убитые здесь на эмбриональной стадии развития.

Они ничего не понимали, но превратились в странствующих духов, бродящих по этому месту.

Они могут даже не понимать, что такое жизнь или что такое смерть.

Они также могут задаваться вопросом, почему никто не отвечает им на приветствия каждого прохожего.

Я не понимаю, почему некоторые беременные женщины плачут, когда их заводят в операционную, а потом из нее выходит новый партнер.

Их внешность очень похожа на внешность безликих людей, не так ли?

"Лу Ши, Лу Ши?" Е Бугуй уже дошёл до двери кабинета, когда понял, что Лу Ши всё ещё стоит там, не двигаясь.

«Я просто о кое-чем подумал». Встав, Лу Ши помахал левой рукой за спиной, словно приветствуя группу детей.

Лу Ши, которому не удалось проявить свои навыки, не заметил, как группа детей, лица которых сжались в кучу, радостно запрыгала от его реакции.

«Вы пришли на аборт или чтобы узнать пол ребенка?» Все женщины, сидевшие в кабинете, были им знакомы.

Это была администратор в апартаментах "Good Family Apartment"; ее лицо не было таким бледным, как внутри квартиры.

Осознав это, Цзы Лин невольно глубоко вздохнула.

«Сначала определите пол». Е Бугуй оставался спокойным; он, вероятно, много раз играл роль босса, поэтому у него неплохо получалось играть.

«Хм, значит, вы делаете аборты девочкам?» — небрежно спросила администратор, словно просто констатируя здравый смысл и советуя есть цзунцзи во время Праздника драконьих лодок.

«Да», — улыбнулась Е Бугуй. «Неважно, сколько месяцев я нахожусь на беременности, верно?»

«Проходите, без проблем». Администратор безэмоционально заполнила анкету: «Даже если вы хотите ребенка или не хотите его, это тоже нормально, главное — заплатить».

"Черт возьми!" Кулак Цао Рана окреп: "Где твоя совесть?"

«Я видела много таких, как вы». Администратор даже не подняла глаз: «Когда вы случайно забеременели, что бы ни говорили другие, вы настаиваете на рождении ребенка».

«Когда она была близка к родам, она поняла, насколько тяжело быть матерью и что она не может обеспечить себя финансово, поэтому пришла к нам, умоляя сделать аборт. Если бы она знала, что так случится, она бы убила ребенка до того, как он вырастет, по крайней мере, она бы совершила доброе дело».

Лу Ши потёр виски. Этот способ накопления хорошей кармы довольно уникален.

«Вы и здесь принимаете роды?» — Лу Ши был несколько удивлен, услышав только что плач ребенка по соседству.

«Конечно, все врачи здесь — акушеры-гинекологи. Роды у нас обходятся дешевле, чем в соседней больнице, но у нас нет стационарного отделения».

После завершения формальностей Цзы Лин и Цао Ран неохотно вошли в операционную, которая выглядела очень грязной и неопрятной.

Врач в маске был отнюдь не добр; в его глазах даже можно было заметить намек на убийственное намерение.

«Только что…» — Лу Ши замялся, — «Как мне отключить этот голос?»

Несмотря на комментарии, например, "молодая пара шепчется и не хочет, чтобы мы слышали", Лу Ши все равно включил функцию отключения звука в прямом эфире с помощью Е Бугуя.

«Я просто использовал своё мастерство», — неуверенно сказал Лу Ши.

Е Бугуй оставался спокойным. Заметив, что Лу Ши выглядит немного разочарованным, он добавил: «Я знаю, что твой холодный призрачный огонь — это бессмертная техника твоего Повелителя Демонов. Значит, у тебя должны быть и другие карты персонажей. Сначала я думал, что это воскрешение, но теперь, похоже, это не так».

«Это называется „Проницательность“», — объяснил Лу Ши, добавив: «Я увидел истинное положение дел в коридоре…»

Услышав слова Лу Ши, Е Бугуй с готовностью согласился, сказав: «Значит, Безликие — это эти растерянные мертвые младенцы? Это вполне соответствует их характеру. А что насчет мясистых наростов у них на спинах?»

«Я еще не разобрался в этом», — сказал Лу Ши, протягивая руку и указывая на четыре двери на втором этаже. «Видите? Там четыре двери, точно такие же, как и на другой стороне третьего этажа».

«Да, это не может быть совпадением. Практически наверняка наш многоквартирный дом изначально был больницей, включая эту секретную подземную больницу».

«Затем эти мертвые дети остались и превратились в призраков», — тихо произнес Е Бугуй.

В этот момент Цзы Лин и Цао Ран уже вышли из операционной, и их лица были несколько побледнели.

«Это девочка», — сказали они в унисон.

«Вы собираетесь сделать аборт?» — спросила секретарь, выйдя из кабинета. — «Действует скидка, если процедуру делают двое одновременно».

Судя по ее тону, это, похоже, принесло бы им обоим большую пользу.

«Нет», — решительно возразил Лу Ши, заметив замешательство на лице администратора. — «Разве не лучше иметь девочку?»

Администратор пожала плечами и ничего не сказала.

Внезапно в коридоре встала женщина и, словно сошедшая с ума, подошла к Лу Ши, крича:

«Что хорошего в дочери? Она же просто убыточная! Моя свекровь сказала, что если я не рожу сына, то никогда не смогу занять достойное место в этой семье!»

Ее муж подошел и ударил ее: «Перестань позориться на публике! Я тебя уже ударил, зачем ты все еще так себя ведешь!»

«Я… я не сумасшедшая!» — внезапно присела на корточки и рассмеялась женщина. — «Я видела свою дочь! Она машет мне! Мама, мама ошибалась…»

Слезы женщины капали на пол: «Мама, мама не должна была убивать тебя своими руками…»

Рёв привлёк всеобщее внимание.

Это был голос Шерри: «Отпустите меня! Уступите дорогу! Я… у меня ничего нет за спиной!»

...

Хорошая квартира для семьи.

Администратор подняла звонок. «Время обеда!»

Маленький мир на третьем этаже внезапно исказился и, наконец, был захлопнут за дверью.

Четыре двери, как всегда, молча охраняли кроваво-красный ковер.

Примечание от автора:

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259