Chapter 65

Результат был тот же: Лу Ши ничего не увидел в зеркале, словно тоже превратился в призрака.

В этот момент Лу Ши повернул голову и начал все сначала, опровергнув все свои предыдущие выводы.

«Вам следует меня знать».

После долгого молчания Лу Ши наконец заговорил.

Однако его слова повергли Гао Яна, стоявшего напротив, в недоумение. Он на секунду замер, словно обдумывая истинность своих слов.

«Я… тебя знаю». Гао Ян снова уставился в сторону Лу Ши, и в его голове зародилась очень смелая догадка: «Ты мой брат?»

«Да, я твой брат-близнец. Давно не виделись, Янъян».

Если бы это был кто-то другой, то, услышав подобные слова от призрака, он, вероятно, упал бы в обморок от испуга.

Никто не поверит призраку, поскольку призраки часто используют ложь, чтобы убивать людей.

Но Гао Ян был другим. С детства он верил, что его брат-близнец, умерший молодым, всегда был рядом, защищал его и рос вместе с ним.

Гао Ян быстро поверил словам Лу Ши. Он поднял взгляд на Лу Ши и попытался дотронуться до него.

Его глаза все еще блестели от слез, что свидетельствовало о сильных эмоциях Гао Яна.

В этот момент Лу Ши в очередной раз осознал, как легко можно обмануть Гао Яна. Если бы он действительно был плохим человеком, Гао Ян уже был бы мертв и изувечен. К счастью, он был хорошим человеком. Увидев поступок Гао Яна, Лу Ши улыбнулся и, к своему удивлению, тоже протянул руку.

Казалось, он вот-вот собирался дать Гао Яну «пять».

Когда их ладони соприкоснулись, произошло нечто волшебное.

Лу Ши почувствовал, что связь между ним и Гао Яном стала крепче.

Словно они когда-то были очень близки друг другу.

В его сознании промелькнуло бесчисленное множество образов, все из которых отражали опыт Гао Яна, пережитый им на протяжении всего пути.

Однако эти подробные события были воспроизведены в обратном порядке, поэтому Лу Ши увидел, как Гао Ян постепенно превращается из взрослого обратно в ребенка, а затем, наконец, в младенца, все еще находящегося в утробе матери.

Затем он увидел молодых родителей Гао Яна, держащихся за руки, но которых кто-то вел в место, хорошо знакомое Лу Ши.

Та подземная больница.

«Это тётя Лю из соседнего дома», — внезапно сказал Гао Ян.

Лу Ши удивленно поднял глаза и только тогда понял, что Гао Ян тоже может видеть эти воспоминания.

"Вы это видите?"

«Да, но это должно было произойти до моего рождения. Как я мог это увидеть?» — вздохнул Гао Ян, но, увидев лицо Лу Ши, которое было в точности похоже на его собственное, он радостно улыбнулся.

"Брат, мы наконец-то встретились. Ты всегда меня защищал, не так ли?"

Да, с точки зрения Гао Яна, Лу Ши выглядит в точности как Гао Ян.

Лу Ши на мгновение задумался, а затем согласно кивнул. Его истинная личность не имела значения для Гао Яна, так разве не хорошо, что эта ложь во спасение может сделать его счастливым?

Вспоминая прошлое вместе, тетя Лю провела родителей Гао Яна в подземную больницу.

Мать Гао Яна потрогала ее все больше выпирающий живот и тихо спросила:

«Сестра Лю, это действительно больница? Вы ошиблись адресом? Я только что ясно увидела больницу прямо перед собой».

«Поверьте, врачи здесь намного лучше, чем в предыдущих больницах, и к тому же берут меньше денег».

После того как тётя Лю проводила их на второй этаж, она продолжила свою бесконечную болтовню: «А доктор Ван здесь, в Наньфэне, он просто потрясающий! Если вы будете делать так, как он говорит, вам гарантированно родится мальчик!»

«Но…» — мать Гао замялась. Сначала тетя Лю сказала ей, что здесь работают отличные врачи и все безопасно, так почему же речь зашла о рождении сына? «Я думаю, что мальчики и девочки — это одно и то же».

«Те из вас, у кого нет детей, не понимают. В этом мире всё же лучше иметь сына. Дочери в конце концов выйдут замуж, и все деньги, которые вы так усердно зарабатываете, достанутся семье их мужей. С сыновьями всё иначе; они берут фамилию Гао и продолжают род! Кроме того, воспитание сына — это залог обеспеченной старости, это точно!»

Услышав это, господин Гао действительно несколько соблазнился.

После нравоучений тети Лю, супруги были уведены ею прочь.

«Как давно вы беременны?» Доктор Ван на самом деле работал официантом.

«Меньше месяца», — сразу же ответила госпожа Гао.

«Ещё не поздно». Видя замешательство пары, доктор Ван объяснил: «Наше лекарство не поможет, если ребёнку больше двух месяцев. В этом случае я могу лишь посоветовать вам сначала узнать пол ребёнка, затем сделать аборт, если плод женского пола, а потом вернуться и принять наше лекарство».

«Какое лекарство?» — с некоторой тревогой спросила госпожа Гао, поглаживая свой живот. — «Не навредит ли оно ребёнку?»

«Конечно, нет», — твердо ответил доктор Ван. «Это чудодейственное лекарство! Вы когда-нибудь слышали о Тай Суе? Это лекарство вам даровал Тай Суй. Если вы будете его принимать, я гарантирую, что у вас родится сын!»

В этот момент выражение лица Лу Ши полностью изменилось.

Как он мог забыть?

Это подземелье, а не реальный мир. Как здесь могут не быть сверхъестественных сил!

Он никак не ожидал, что начальником в этом деле окажется последователь злого бога.

В мире совершенствования Лу Ши слышал легенду о Тай Суе.

Однако его настоящее имя — Чёрный Тай Суй, чрезвычайно хитрый злой бог.

Родители Гао были ошеломлены. Они отступили на шаг назад, видимо, поняв, что с доктором что-то не так.

В этот момент доктор лишь усмехнулся, достал из ящика темный, похожий на палец предмет и бросил его в чашку перед собой.

В одно мгновение воздух наполнился странным ароматом.

Госпожа Гао заметила, что ребенок в ее животе внезапно стал более активным, словно вот-вот вырвется из утробы.

Казалось, она сошла с ума, без колебаний схватила чашку и выпила чай залпом.

«Видите? В этом и заключается волшебство этого чудодейственного лекарства». Доктор рассмеялся, как демон. «Он приходит сюда раз в месяц».

Воспоминания на этом заканчиваются, но Лу Ши не знал, что позади него всегда тянулась прозрачная пуповина толщиной с голову.

Но теперь пуповина оборвалась, и её другой конец соединён с официантом, который крепко спит в постели.

Он открыл глаза и выглядел рассерженным.

...

«Что это было только что?» Гао Ян почувствовал неописуемый страх. От одного только воспоминания ему захотелось сделать глоток чая из той чашки.

«Возможно, в этом и кроется правда о моей смерти», — сказал Лу Ши очень твердым тоном, что заставило Гао Яна внимательно прислушаться.

«Не ваша вина, что вы меня поглотили, и не вина ваших родителей; вы оба были околдованы. Это был апостол злого бога; как могли смертные, такие как вы и я, противостоять ему!»

Лу Ши подошёл к Гао Яну и сказал: «Но видишь ли, я всё это время был с тобой. Обычно я сплю на полу под кроватью!»

Получив результаты, Лу Ши начал действовать в обратном порядке и понял, что в подземелье были найдены подсказки.

Почему они спят под кроватью? И почему им назначают соседей по комнате?

За исключением случаев, когда они являются умершими братьями и сестрами своих соседей по комнате.

Эти призраки, погибшие в результате несчастных случаев, изначально были заперты в подземной больнице.

Но когда в квартиру переехали их братья и сестры, они последовали за ними.

В некотором смысле, это действительно форма защиты.

В конце концов, эти умершие призраки были детьми. Даже зная, что их братья и сестры могли быть косвенной причиной их смерти, они не могли заставить себя ненавидеть их.

Вероятность того, что мы причиним им вред, еще меньше; в этом сила кровных уз.

Но официант — нет, последователь злого бога — обманул их правилами.

На самом деле он хотел, чтобы они убили своих кровных родственников собственными руками.

Лу Ши даже усомнился в том, что они вообще смогут сдать тест, если поступят так.

Это, скорее всего, только укрепит силу верующего.

«Брат, спасибо». На этот раз Гао Ян действительно поверил в личность Лу Ши.

Оказалось, что его брат-близнец спал под кроватью, молча составляя ему компанию.

Возможно, эти прекрасные сны ему также подарил брат.

Больше всего Гао Яна обрадовало то, что он на самом деле не был убийцей, убившим его брата!

Одна-единственная слеза Гао Яна упала на тыльную сторону ладони Лу Ши.

Одновременно с этим Лу Ши и все выжившие игроки в этом подземелье услышали следующее сообщение:

«Игрок Лу Ши подтвердил свою истинную личность, и сюжетный режим теперь доступен! Все остальные игроки, пожалуйста, продолжайте в том же духе! Эту миссию нельзя разделить; другим игрокам рекомендуется пройти её самостоятельно».

В тот же миг Лу Ши был засыпан всевозможными сообщениями о дарении подарков.

[Прямая трансляция Верховного Повелителя Демонов]

«Ух ты, Повелитель Демонов просто потрясающий! Он первым запускает сюжетную линию и позволяет пройти игру заново!»

«Не может быть, как стримеру это пришло в голову? Ни один нормальный человек не догадался бы, что это мог быть умерший брат его соседа по комнате!»

«Во-первых, ни один нормальный человек не посмеет нарушить правила и выбежать наружу! Конечно, это ещё и потому, что у соседа стримера по комнате хороший характер».

«Честно говоря, у стримера не было никаких особых навыков, ему просто повезло. Посмотрите на других соседей по комнате, а потом на него — кажется, будто он жульничает!»

«Да, да, да, стримеру просто повезло. Надеюсь, в следующий раз этот зритель продемонстрирует свои навыки в подземелье А-ранга!»

...

В игре первой реакцией Е Бугуя была радость, а второй — некоторая обида.

Он игрок, который завершил игру, но всё ещё на шаг отстаёт от Лу Ши.

Что касается остальных игроков, все они вздохнули с облегчением.

Теперь, когда Лу Ши нашел короткий путь для прохождения уровня, они также увидели надежду на его успешное завершение.

Е Бугуй, снова и снова обдумывая системное уведомление, внезапно встал.

Настоящая личность!

Ван Цифань почувствовал, что призрак смотрит на него испепеляющим взглядом.

Это даже немного его напугало.

«Теперь я знаю, кто я».

Слова Е Бугуя мгновенно повергли Ван Цифаня в недоумение.

«Я твой покойный брат».

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259