Chapter 128

К удивлению Е Бугуя, жители деревни оказались совсем не теми равнодушными людьми, которых часто показывают в фильмах ужасов.

Все они выглядели очень жизнерадостными, и даже одна смелая маленькая девочка улыбнулась им.

Если бы это не было подземельем, Е Бугуй подумал бы, что это гостеприимная и простая горная деревня.

«Все они — люди, — внезапно сказал Лу Ши. — Я только что внимательно их проверил, и это не призраки».

В этот момент к ним подошел пожилой мужчина с белой бородой.

Седобородый старик окинул взглядом лица троих мужчин; его выражение было настолько мрачным, что легко было представить себе стервятника, хищную птицу.

Лу Ши чувствовал себя несколько неловко, когда его так пристально рассматривали.

«Вы туристы?» — спросил старик с улыбкой, и по его тону было ясно, что он считает приезд туристов очень хорошим событием.

«Конечно», — ответил Е Бугуй, откашлявшись и на ходу придумав историю: «Я планирую инвестировать здесь и построить курорт».

Старик улыбнулся еще шире, не проявляя ни малейшей враждебности по отношению к чужакам.

Это даже заставило зрителей прямой трансляции задуматься, действительно ли в этой деревне существует такое ужасное проклятие.

«Правда? Это замечательно! Нашей деревне крайне необходимо рассказать об этом, чтобы как можно больше людей узнали!»

«Поскольку это туристическая деревня, — сказал Лу Ши в подходящий момент, — мне бы хотелось узнать, помимо живописной природы, какие еще достопримечательности есть в нашей деревне?»

Старик погладил свою седую бороду, затем внезапно похлопал себя по груди и с гордостью объявил:

«Это главная особенность нашей деревни. У нас много местных храмов бога земли. В других местах в деревне может быть максимум один. Но наша деревня другая. В каждом доме выкапывают подвал и строят храм бога земли. Думаю, это уникальная особенность, которую вы больше нигде не найдете, верно?»

Услышав слова старика, все остальные жители деревни странно нахмурились.

Лу Ши принял их реакцию близко к сердцу, затем улыбнулся и сказал: «В таком случае будет гораздо удобнее. Думаю, наша деревня обязательно заинтересует всех».

«Поскольку вы трое — почётные гости, — сказал старик, провожая их в деревню и продолжая свой путь, — вы обязательно должны попробовать блюда тёти Гао. Она — лучшая повариха в нашей деревне!»

"Правда?" — внезапно произнес Призрак Асура, затем дотронулся до живота и издал булькающий звук.

«Конечно». Старик рассмеялся, повернулся и сказал трём знатным гостям: «Я забыл представиться. Я — староста деревни. Если у вас возникнут какие-либо проблемы в деревне, вы можете обратиться ко мне. Я обязательно отвечу на ваши вопросы».

Никто из троих не удивился; они и так давно догадались о личности друг друга.

Во главе с деревенским старостой они вошли в бунгало.

Ещё до того, как они дошли до двери, они почувствовали доносящийся изнутри аромат еды.

Глава 106

☪ Злодеяние 2

Гао Саннян была очень высокой и крепкой крестьянкой; по росту она была сравнима с мужчиной.

Узнав о прибытии в деревню высокопоставленных гостей, Гао Саннян уже начала подготовку.

Он догадался, что старик, который также был старостой деревни, обязательно приведёт эту группу людей.

?

Увидев пришедших троих, Гао Саннян тут же поставила им на тарелку пароварку с булочками.

Аромат был насыщенным и неповторимым, и даже немногословный Призрак Асура в этот момент не смог удержаться и сглотнул.

«Ешьте, пока горячо!» Хотя Гао Саннян выглядела несколько суровой, говорила она очень мягко.

Кроме того, ее восхитительные кулинарные способности добавляют ей еще один слой женского очарования.

Призрак Асура больше не мог ждать, поэтому он опустил голову и потянулся за несколькими булочками.

Однако Лу Ши оказался ещё быстрее. Прежде чем Гуй Сюло успел поесть, он шепнул ему напоминание:

«Подождите минутку, я сейчас посмотрю, прежде чем поем».

Скрытый смысл слов Лу Ши был уже довольно очевиден, и даже опытный Призрак Асура почувствовал некоторый стыд.

Как он мог забыть, что в подземелье категорически нельзя ничего есть?

Некоторые вещества, попав в организм, могут оказывать неожиданное воздействие.

Несмотря на подозрения, Гао Саннян ничуть не рассердилась. Она с улыбкой посмотрела на троих и продолжила:

«Вы, должно быть, слишком много читали историй о привидениях. Вы же не подозреваете, что я продаю булочки из человеческого мяса, правда?!»

Говоря это, она подошла к кухне, достала миску с фаршем и поставила ее перед ними.

«Вы можете внимательно его изучить; это всего лишь обычная свинина».

Несмотря на свою прямолинейность, Гао Саннян не развеяла сомнений Лу Ши.

Лу Ши слишком часто сталкивался с такими людьми, как Гао Саннян, которые притворялись открытыми и честными, но на самом деле были хитрыми и коварными.

Без личного осмотра Лу Ши никогда бы так легко не развеял свои сомнения.

Е Бугуй продолжил беседу с главой деревни, смело излагая свой план строительства курорта.

Староста деревни внимательно слушал и даже аплодировал Е Бугую, когда услышал о глубокой привязанности Е Бугуя.

Судя по его отзывам, Е Бугуй даже заподозрил, что староста деревни мог быть обманут, потому что был слишком наивен.

В этот момент Е Бугуй сменил тему и вдруг спросил: «Старейшина, вы так хорошо ко мне относитесь. Если в будущем придут другие люди инвестировать, вы будете придерживаться того же отношения? Я не могу контролировать их действия. Но если это будет курорт, я надеюсь, что я единственный из нашей деревни, кто сможет им управлять».

Староста деревни улыбнулся, по-видимому, ничуть не удивившись внезапному ужесточению позиции Е Бугуя.

«На самом деле, помимо вас, в нашу деревню недавно приехали и другие люди».

Именно об этом Е Бугуй и хотел спросить, и, услышав это, не смог удержаться от смеха.

Однако, судя по выражению лица Е Бугуя, он очень хорошо скрывал свои истинные мысли.

— Кто они? — Е Бугуй поднял бровь и спросил с оттенком презрения. — Они ведь не такие, как я, которые выдают себя за инвесторов, не так ли?

В этот момент Лу Ши уже разломил булочку, и аромат внутри, словно бомба, взорвался, наполнив всю комнату.

Даже Е Бугуй, у которого был слабый аппетит, почувствовал лёгкий голод.

Лу Ши нахмурился; это действительно была не человеческая плоть.

Однако аромат, возможно, слишком сильный, что позволяет заподозрить проблемы с ингредиентами.

«Как дела? Всё в порядке?» Гао Саннян с улыбкой посмотрела на Лу Ши, словно ожидая объяснений: «Или вы считаете, что аромат неприятный? Тогда вам придётся рассказать о семейном секретном рецепте. К сожалению, он не может быть передан посторонним».

"Бурчание..." Желудок Призрака Асуры снова заурчал, отчего ему стало неловко, и он решил уткнуться головой в землю.

«Ешь», — обреченно сказал Лу Ши. — «Если ты действительно голоден, все будет в порядке».

Призрак Асура в ответ хмыкнул, затем без колебаний схватил рукой булочку на пару и засунул её в рот.

Вскоре Ghost Asura одобрил комментарий и высказался довольно объективно:

"Это очень вкусно, вам стоит попробовать!"

Лу Ши кивнул, взял паровую булочку и откусил кусочек.

Пахнет очень вкусно, и вкус свинины тоже ощущается.

Может быть, он ошибся, и на самом деле жители этой деревни хорошие люди?

Что касается проклятия, то оно пришло от незнакомца?

Следует отметить, что это один из возможных подходов.

После расспросов старосты деревни Е Бугуй наконец понял ситуацию.

Оказалось, что до них здесь уже побывали два других человека.

«Но эти двое такие непослушные!» — сердито посмотрел на старосту деревни, явно недовольный их поведением. — «Я им много раз говорил, чтобы они не бродили без дела, но они меня полностью игнорируют и всё равно настаивают на посещении храма».

«К счастью, мы вовремя среагировали, и эти двое теперь арестованы».

«Арестованы?» — Е Бугуй был весьма удивлен. Он думал, что жители этой деревни всегда будут стараться казаться добрыми!

Он никак не ожидал, что жители деревни арестуют его просто за то, что он пошел в храм.

Для Е Бугуя этот инцидент, несомненно, стал сигналом того, что с богами, которым поклоняются в их храме, что-то серьезно не так.

Однако посещение храма днем слишком рискованно, поэтому, вероятно, им придется подождать до ночи, чтобы принять меры.

«Да». Староста деревни фыркнул и погладил свою длинную бороду. «Вам не стоит волноваться. Пока вы, уважаемые гости, будете соблюдать наши правила, наша деревня очень гостеприимна».

Внезапно Е Бугуй обнаружил у себя во рту булочку, приготовленную на пару.

Он посмотрел вниз и увидел, что паровую булочку ему подал Лу Ши.

Несмотря на слабый аппетит, Е Бугуй тут же откусил кусочек. Его скормил Лу Ши, поэтому, конечно же, он не мог пройти мимо.

После того как Е Бугуй съел свинину, он с удивлением обнаружил, что его аппетит значительно возрос.

Одновременно с этим Гао Саннян приготовила большую тарелку курицы.

Она поставила тарелку на стол, и почти все внимание тут же обратилось к тарелке с курицей.

Лишь после того, как Е Бугуй спокойно угостил старосту деревни вином, он с улыбкой сказал:

«Староста, где сейчас находятся те три нарушителя правил, о которых вы упоминали? Не могли бы вы отвезти нас туда, чтобы мы могли их увидеть?»

Староста деревни покачал головой, первой его реакцией был отказ Е Бугую в его просьбе:

«Нет, они… вы не можете пойти туда, где они находятся. Кроме того, что такого интересного в таком месте? Вы же не собираетесь их выпускать, правда?»

Лу Ши внезапно положил руку на тыльную сторону ладони Е Бугуя, и Е Бугуй с ухмылкой сказал:

«Староста, вы слишком много об этом думаете. Мне просто любопытно узнать об их нынешней ситуации, и я хочу у них поучиться. Только так мы сможем полностью отказаться от идеи бродить по деревне, верно?»

«Кроме того, мы втроём совершенно беззащитны», — солгал Лу Ши, не моргнув глазом. «Даже если бы мы пошли к ним, у нас не было бы никакой возможности их спасти».

И действительно, выслушав их слова, уже несколько подвыпивший староста деревни согласно хмыкнул.

"Хорошо, раз ты так хочешь это увидеть, я тебя отведу. Только... только не пожалей!"

После обеда все трое последовали за старостой деревни к месту назначения.

На протяжении всего путешествия Лу Ши продолжал внимательно наблюдать за окружающей обстановкой.

К своему удивлению, он не смог найти в деревне ни одного дома, который бы выглядел иначе.

Можно сказать, что дома, в которых живут жители деревни, абсолютно одинаковы, за исключением их местоположения.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259