Chapter 134

"Тсс!" — Лу Ши сделал жест, затем внезапно присел на корточки и посмотрел направо.

Затем он указал направо и прошептал: «Кажется, там кто-то есть».

Эти слова мгновенно воодушевили Йе Бугуи и Моди.

Возможно, третий человек, которого они ищут, находится прямо здесь.

Лу Ши шел впереди, осторожно следуя за звуком, и, конечно же, нашел кого-то.

Однако третьего человека им найти не удалось.

Наоборот, это был второй человек.

Выражение лица Моди изменилось, но стоявший сбоку Е Бугуй быстро надавил ему на плечо, давая понять, чтобы он не делал никаких необдуманных действий.

Лу Ши тихонько усмехнулся, выражение его лица почти не изменилось, словно присутствие другого человека было для него совершенно обычным делом.

"Зачем ты вышел? Разве я не говорил Призраку Асуре оставаться внутри? Или он просто тебя проигнорировал?"

Второй человек напротив них смотрел на всех троих с ничего не выражающим лицом, выглядя весьма озадаченным.

«О чём вы говорите? Я только что выбрался из грязи. Интересно, почему вы все ушли!»

В этот момент Лу Ши и Е Бугуй одновременно посмотрели вниз и увидели, что ноги мужчины были окружены водой.

«Ты так долго валялся в грязи? Ты уверен, что еще жив?» — прямо спросил Е Бугуй.

"Я..." Мужчина был ошеломлен. Он дотронулся до лица и обнаружил, что оно стало похоже на грязь, внезапно растворившуюся в воздухе.

"Если я не человек... то кто я?"

Он открыл рот, и оттуда выскочила гусеница толщиной с запястье.

Лу Ши быстро среагировал, и над ним пролетел талисман.

...

Внутри гостевого дома Призрак Асура лежал на полу, держась за рану.

Цзяму уже лежал на земле и с удовольствием принялся пожирать труп второго человека.

Администратор подошла прямо к трупу, оторвала кусок плоти и положила его на тарелку.

Держа в руках тарелку, она благоговейно толкнула дверь в подвал и постепенно исчезла из поля зрения Призрака Асуры.

Глава 112

☪ Злодеяние 8

После того как талисман был прикреплен к его телу, мужчина мгновенно превратился в чудовище, похожее на ходячий труп.

Однако, прежде чем оно смогло начать атаку, оно уже...

После того как талисман был прикреплен к его телу, мужчина мгновенно превратился в чудовище, похожее на ходячий труп.

Однако, прежде чем оно успело начать атаку, талисман мгновенно сжег его дотла.

«Вы всё ещё так сильны?» — Моди был несколько удивлён. Они и так прекрасно понимали, что их способности значительно ослабли, но не ожидали, что Лу Ши всё ещё обладает боевой мощью.

«Моя магия практически бесполезна», — тихо сказал Лу Ши. «Однако я могу воспользоваться коротким путем и высвободить ее, записав на талисманах, и эффект на самом деле довольно хорош. Просто в моем нынешнем состоянии я могу записывать максимум два талисмана в день».

Е Бугуй, стоявший в стороне, показал ему большой палец вверх: «Это тоже впечатляет. Похоже, мне снова придётся полагаться на твою защиту».

Лу Ши улыбнулся и с некоторым удовольствием сказал: «Тогда не волнуйся, со мной я обязательно тебя хорошо защищу».

Отпустив шутку, Лу Ши подошёл к трупу чудовища, перевернул его рукой и тут же почувствовал запах горящего белка.

«Как думаешь, кто он? Зачем он вылез из грязи?»

«Внезапно меня осенило, — начал Моди, — что пока я барахтался в грязи, это чудовище, которое выглядело точь-в-точь как я, почти постоянно пыталось утащить меня вниз, а затем занять мое место».

«Тогда, я думаю, мы можем с полным основанием предположить, что если мы умрём, из грязи родятся чудовища, похожие на нас».

Е Бугуй погладил подбородок, изредка кивая: «Да, должен признать, это действительно довольно смелое предположение».

Он взглянул на находившегося неподалеку Моди, а затем вспомнил сцену их встречи с чудовищем: «Но я думаю, что ваше предположение верно. Подозреваю, что жители этой деревни, возможно, уже не люди».

«Значит, его убили в гостевом доме». Лу Ши быстро понял суть, и выражение его лица тут же стало мрачным: «Если это так, то в гостевом доме сейчас полный хаос! Мы должны немедленно вернуться!»

Все остальные посчитали предположение Лу Ши верным, поэтому без колебаний последовали за ним и вернулись в гостевой дом.

Что касается третьего человека, внезапно исчезнувшего, то он больше не является их целью.

Когда они вернулись в гостевой дом, дверь была открыта, словно они ждали их.

Из гостевого дома доносился сильный, резкий запах крови, и Лу Ши невольно прикрыл нос рукой.

И действительно, внутри что-то произошло.

Он тут же бросился внутрь.

"Сэр! Господин Лу!"

Администратор всё ещё была на месте. Она тревожно окликнула Лу Ши и, увидев его обеспокоенное выражение лица, вежливо спросила его от его имени:

«Господин Лу, вы выглядите неважно».

Лу Ши холодно посмотрел на неё, словно видел сквозь её кожу её истинное лицо.

Где они?

«Кто?» — спросила администраторша, недоуменно моргнув. Выражение её лица говорило о том, что она действительно не понимает, о чём спрашивает Лу Ши.

Это еще больше разочаровало Лу Ши; ведь он ведь изначально ей поверил.

«Мои три друга. Конечно, один из них уже мертв. Как вам удалось так быстро избавиться от его тела?»

В то же время Е Бугуй, последний вошедший, захлопнул дверь.

Он опустил взгляд на стойку регистрации и легонько постучал по столу: «Расскажите нам всё, что знаете. Если попытаетесь позвать на помощь, мы вас убьем, прежде чем вы успеете произнести хоть слово».

Затем Моди развел руки, обнажив бесчисленные нити, переплетенные между его пальцами.

Если бы эти невероятно острые нити прямо сейчас пронзили тело администраторши, они бы наверняка отрубили ей голову.

«Мы втроём не будем сдерживаться».

Администратор наконец перестала притворяться; она, вероятно, никогда не представляла себе, что однажды ей будет угрожать кто-то посторонний.

В её представлении эти чужаки были не более чем едой!

«Внизу». Администратор неохотно уступила место и показала им дверь, ведущую в туннель.

«Они пошли поклониться статуе Будды», — тихо сказала администратор.

Лу Ши кивнул; это соответствовало его ожиданиям. В конце концов, бесчисленные странные явления в деревне указывали на статую Будды, значит, что-то не так.

Они определённо хотят спуститься и посмотреть.

Однако Лу Ши не поверил собеседнику так легко. Он сказал «О» и тихо спросил: «Сколько человек ушло? Вы до сих пор мне не ответили. Кто-то из них уже умер?»

«Да». Администратор увидела талисман в руке Лу Ши.

Хотя она не знала, что это такое, ей стало страшно, как только она увидела талисман.

Она прекрасно понимала, что это угрожает её жизни.

«Он, он теперь жертва, приносимая в жертву статуе Будды. Если поторопитесь, у вас ещё может быть время».

Выражение лица Е Бугуя изменилось. И действительно, эта, казалось бы, обычная деревня по-прежнему была безумной и мрачной по своей сути.

«Спасибо». Е Бугуй холодно взглянул на собеседника. «Мы так и сделаем. Кстати, разве в вашей деревне нет множества правил? Если такие чужаки, как мы, будут продолжать в том же духе, нас накажут?»

Выражение лица администраторши изменилось; она никак не ожидала, что Е Бугуй, выглядевший самым крепким, окажется таким дотошным.

«Ты очень наблюдательный. Верно, ты не из этой деревни. Если спустишься в туннель без разрешения, тебя проклянут».

Произнеся это, она внезапно разразилась маниакальным смехом, глядя на них вялой, неуверенной походкой:

«Вы всё ещё собираетесь? Если вы не пойдёте, вы не сможете их спасти!»

«Какое проклятие!» — резко воскликнул Моди.

«Неразрешимое проклятие». Администратор от души рассмеялся, слезы текли по его лицу. «Он будет присматривать за тобой до самой смерти».

«Довольно», — внезапно поднял руку Лу Ши, не дав Моди убить её. — «Она может нам ещё понадобиться. Давайте пока оставим её у себя. Откройте дверь, нам нужно спуститься вниз».

Администратор выполнила указание, сказав: «Не жалейте об этом и не вините меня; я же вам сказала, что делать».

«Мы боимся проклятий?» — рассмеялся Е Бугуй. — «Вы нас сильно недооцениваете».

После того как все трое вошли в туннель, администратор без колебаний закрыла дверь.

Затем она откинулась на спинку кресла и тихо пробормотала что-то себе под нос.

«Она на самом деле закрыла дверь», — с некоторым недовольством произнес Е Бугуй, услышав этот звук.

«Это нормально, — сказала Лу Ши. — Даже если бы она не закрыла дверь, мы бы, наверное, не ушли так легко».

«Кстати, так называемое проклятие», — Моди огляделся, но не заметил ничего необычного, — «вы что-нибудь чувствуете?»

Лу Ши и Е Бугуй одновременно покачали головами. Неужели проклятие было ложным?

...

Инь Хун побежала вперед одна, но вскоре обнаружила, что у нее совсем не осталось сил.

Это ненормально.

Её способность заключается в самосовершенствовании, поэтому в данном случае её физическая форма всё ещё намного превосходит форму обычного человека.

Но теперь, едва пробежав немного, она почувствовала усталость.

Это просто невероятно.

Она обернулась и увидела, что Хань Ран и Цзя Ян остановились и отдыхают.

Она подошла к ним и тихо спросила: «Вы в порядке? Я очень... голодна».

Она сглотнула, почувствовав, что голод усиливается.

Она даже заподозрила, что если бы сейчас перед ней появилась корова, она могла бы съесть её целиком.

«Я тоже», — Хан Ран покачал головой. «Я не просто голоден, мне ещё и ужасно холодно. Такое ощущение, что я вот-вот умру».

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259